DictionaryForumContacts

   Portuguese
Terms for subject Law containing E | all forms | exact matches only
PortugueseGreek
a audiência é públicaη συνεδρίαση είναι δημοσία
a cominação de multas e adstriçõesη πρόβλεψη προστίμων και χρηματικών ποινών
a fiscalização das contas é efetuada pelo Tribunal de Contasτο Ελεγκτικό Συνέδριο εξασφαλίζει τον έλεγχο των λογαριασμών
a fórmula executória é aposta pela autoridade nacionalο εκτελεστήριος τύπος περιάπτεται από την εθνική αρχή
a natureza e os meios de controloη φύση και τα μέσα του ελέγχου
a parte contra a qual a execução é promovidaο διάδικος κατά του οποίου στρέφεται η εκτέλεση
a quota-parte dos preparos e custas que ficam a cargo do requerenteμέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα
Acordo celebrado pelo Conselho da União Europeia e a República da Islândia e o Reino da Noruega relativo à Associação destes Estados à Execução, à Aplicação e ao Desenvolvimento do Acervo de SchengenΣυμφωνία συναφθείσα από το Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης και από τη Δημοκρατία της Ισλανδίας και το Βασίλειο της Νορβηγίας σχετικά με τη σύνδεση των εν λόγω χωρών προς τη θέση σε ισχύ, την εφαρμογή και την περαιτέρω ανάπτυξη του κεκτημένου Σέγκεν
acordo entre a ONU e a UPUσυμφωνία μεταξύ Ο.Η.Ε και Π.Τ.Ε
Acordo entre o Governo dos Estados Unidos da América e a Comunidade Europeia respeitante às pescarias ao largo das costas dos Estados UnidosΕφαρμοστέα Διεθνής Συμφωνία για την αλιεία; Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τα αλιεύματα στα ανοικτά των ακτών των Ηνωμένων Πολιτειών
Acordo entre os Estados da AECL relativo à criação de um Órgão de Fiscalização e de um Tribunal de JustiçaΣυμφωνία μεταξύ των κρατών της ΕΖΕΣ για τη σύσταση Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου
Acordo entre os Estados da AECL relativo à instituição de um Órgão de Fiscalização e de um Tribunal de Justiçaσυμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου
Acordo Internacional sobre o Leite e os Produtos LácteosΔιεθνής Συμφωνία για τα γαλακτοκομικά προϊόντα
acordo que estabelece uma classificação internacional para os desenhos e modelos industriaisσυμφωνία για την καθιέρωση διεθνούς ταξινόμησης των βιομηχανικών σχεδίων και υποδειγμάτων
Acordo relativo ao Órgão de Fiscalização e ao Tribunalσυμφωνία μεταξύ των χωρών ΕΖΕΣ για την σύναψη μιας εποπτεύουσας Αρχής και ενός Δικαστηρίουσυμφωνία Εποπτεύουσας Αρχής και Δικαστηρίου
Acordo relativo à adoção de condições uniformes de homologação e reconhecimento recíproco dos equipamentos e peças de veículos a motorσυμφωνία αναφορικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων όρων για την έγκριση και την αμοιβαία αναγνώριση της έγκρισης για εξοπλισμό και εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων
Acordo relativo à classificação internacional de produtos e serviços a que se aplicam as marcasΣυμφωνία σχετικά με τη διεθνή κατάταξη των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της κατάθεσης των σημάτων
Acordo sobre Fiscalização e Tribunalσυμφωνία περί Εποπτείας και Δικαστηρίου
acordos,decisões e práticas concertadasσυμφωνίες,αποφάσεις και κάθε εναρμονισμένη πρακτική
acréscimo de custos e proveitos diferidosλοιπά στοιχεία ενεργητικού,προκαταβολές και δεδουλευμένο εισόδημα
Acta Fundadora sobre as Relações Mútuas, a Cooperação e a Segurança entre a NATO e a Federação RussaΙδρυτική Πράξη αμοιβαίων σχέσεων, συνεργασίας και ασφάλειας μεταξύ του ΝΑΤΟ και της Ρωσικής Ομοσπονδίας
acórdão do Tribunal proferido após anulação e remessaαπόφαση του Πρωτοδικείου κατόπιν ακυρώσεως αποφάσεως και αναπομπής
acórdãos à revelia e oposiçãoερήμην αποφάσεις και ανακοπή ερημοδικίας
adotar diretivas e tomar decisõesεκδίδουν κανονισμούς και λαμβάνουν αποφάσεις
agentes, consultores e advogados, que compareçam perante o Tribunalεκπρόσωποι, σύμβουλοι και δικηγόροι παριστάμενοι ενώπιον του Δικαστηρίου
Aplicação da Legislação, Governação e Comércio no Sector Florestalεπιβολή της δασικής νομοθεσίας, διακυβέρνηση και εμπόριο
aprendizagem e divulgação das línguasεκμάθηση και διάδοση των γλωσσών
aprendizagem e divulgação das línguas dos Estados-membrosεκμάθηση και διάδοση των γλωσσών των κρατών μελών
apresentar quaisquer documentos,peritagens e testemunhos pertinentesπροσκομίζει όλα τα συναφή έγγραφα,εκθέσεις πραγματογνωμοσύνης και μαρτυρίες
aprovação prévia e explícitaεκ των προτέρων ρητή έγκριση
argumentos de facto e de direito invocadosπροβαλλόμενα πραγματικά και νομικά επιχειρήματα
arresto de uma carga e de um freteκατάσχεση φορτίου και ναύλου
as disposições por força das quais o regulamento é adotado, precedidas da expressão "Tendo em conta"διατάξεις δύναμει των οποίων εκδίδεται ο κανονισμός προηγουμένης της φράσεως "έχοντας υπόψη"
aspetos jurídicos, éticos e sociaisηθικές, κοινωνικές και νομικές πτυχές
aspetos jurídicos, éticos e sociaisηθικές,κοινωνικές και νομικές πτυχές
aspetos éticos, jurídicos e sociasζητήματα ηθικής δεοντολογίας, νομικά και κοινωνικά
assentar os primeiros alicerces de uma comunidade mais ampla e mais profundaθεμελιώνουν τις πρώτες βάσεις μιας ευρύτερης και βαθύτερης κοινότητος
associação que é titular da marcaοργάνωση δικαιούχος του σήματος
ato cuja validade ou interpretação é contestadaπράξη της οποίας το κύρος ή η ερμηνεία αμφισβητείται
auditoria e supervisão de ameaçasεποπτεία για απόπειρες διείσδυσης
ausência ou impedimento do secretário e dos secretários adjuntosαπουσία ή κώλυμα του γραμματέα και των βοηθών γραμματέων
autoridades locais e regionaisτοπικές και περιφερειακές αρχές
autoridades nacionais encarregadas dos processos criminais e da segurançaεθνικές αρχές που είναι επιφορτισμένες με τις ποινικές διώξεις και την ασφάλεια
ação comum em áreas pertencentes ao domínio da política externa e de segurançaκοινή δράση στους τομείς που εμπίπτουν στην εξωτερική πολιτική και πολιτική ασφαλείας
ação para a qual o Tribunal de Primeira Instância é competenteπροσφυγή που υπάγεται στην αρμοδιότητα του Πρωτοδικείου
ações de indemnização por perdas e danosαγωγή αποζημιώσεως
bens cujo proprietário não é conhecido"αδέσποτα πράγματα" (bona vacantia)
Caixa Nacional de Previdência e Assistência dos Advogados e SolicitadoresΕθνικό Γραφείο Προνοίας και Αρωγής των Δικολάβων και Δικηγόρων
capitais e pagamentosκεφάλαια και πληρωμές
Centro de Estudos Legais e SociaisΚέντρο Νομικών και Πολιτικών Μελετών
centro de estudos para a aplicação do direito comunitário em matéria penal e administrativaΚέντρο μελετών για την εφαρμογή του κοινοτικού δικαίου σε ποινικά και οικονομικά θέματα
centro de informação e de orientaçãoκέντρο πληροφόρησης και προσανατολισμού
Centro de Informação, Reflexão e Intercâmbio no domínio da Cooperação JudiciáriaΚέντρο Πληροφόρησης, Μελετών και Ανταλλαγών στον τομέα της Δικαστικής Συνεργασίας
centro de orientação escolar e profissionalκέντρο πληροφόρησης και προσανατολισμού
Centro de Tecnologias da Informação e EletrónicaΚέντρο Τεχνολογίας των Πληροφοριών και Ηλεκτρονικής
certidões de acórdãos e despachosκεκυρωμένα αντίγραφα των Διατάξεων και αποφάσεων
certidões de acórdãos e despachosκεκυρωμένα αντίγραφα των διατάξεων και αποφάσεων
circunstâncias de facto e de direitoπραγματικά και νομικά στοιχεία
colza e nabo silvestreκράμβη ελαιώδης και αγριογογγύλια
Comissão Consultiva de Compras e ContratosΣυμβουλευτική Επιτροπή Αγορών και Συμβάσεων
comissão consultiva económica e industrialοικονομικο-βιομηχανική γνωμοδοτική επιτροπή
Comissão da Política Regional do Ordenamento Territorial e das Relações com o Poder Regional e LocalΕπιτροπή Περιφερειακής Πολιτικής και Χωροταξίας
Comissão de Assuntos Financeiros e Administrativosεπιτροπή δημοσιονομικών και διοικητικών θεμάτων
comissão de higiene e segurançaΕπιτροπή Υγιεινής και Ασφάλειας της Εργασίας
comissão de segurança,de higiene e embelezamento dos locais de trabalhoΕπιτροπή Υγιεινής και Ασφάλειας της Εργασίας
compensação da oferta e procura de empregoεξισορρόπηση προσφοράς και ζήτησης εργασίας
competência em matéria de contrafação e de validadeαρμοδιότητα σε θέματα παραποίησης και εγκυρότητας
competência em matéria de contrafação e de validadeαρμοδιότητα σε θέματα απομίμησης και εγκυρότητας
comunicação dos documentos secretos e confidenciaisανακοίνωση απορρήτων ή εμπιστευτικών στοιχείων
comunidade do carvão e do açoΚοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα
comunidade europeia do carvão e do açoΕυρωπαϊκή Κοινότητα Άνθρακα και Χάλυβα
Comunidade Europeia do Carvão e do AçoΕυρωπαϊκή Κοινότητα 'Ανθρακα Χάλυβα
Conferência de Análise e ProrrogaçãoΔιάσκεψη για την εξέταση και επέκταση
conferência sobre inovação e propriedade industrialτίτλoς συνεδρίου με θέμα την καινοτομία και τη βιομηχανική ιδιοκτησία
confidencialidade das comunicações entre advogados e clientesδικηγορικό απόρρητο
confidencialidade das comunicações entre advogados e clientesπρονόμια των επαγγελματιών νομικών
confidencialidade das comunicações entre advogados e clientesαπόρρητο της επικοινωνίας μεταξύ δικηγόρων και πελατών
conselheiro de marcas e patentesσύμβουλος για ζητήματα δικαιωμάτων
Conselho Superior da Magistratura e do Ministério PúblicoΑνώτατο Δικαστικό και Εισαγγελικό Συμβούλιο
conservação e salvaguarda do património cultural de importância europeiaδιατήρηση και προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς ευρωπαϊκής σημασίας
conteúdo funcional e atribuições de cada lugar-tipoκαθήκοντα και αρμοδιότητες που ανάγονται σε κάθε θέση-τύπο
conteúdos ilícitos e nocivos na Internetπαράνομο και βλαβερό περιεχόμενο στο Διαδίκτυο
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e de Substâncias PsicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης εμπορίας ναρκωτικών και ψυχοτρόπων ουσιών
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e Substâncias PsicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά του Λαθρεμπορίου Ναρκωτικών και των Ψυχοτρόπων Ουσιών
Convenção das Nações Unidas contra o Tráfico Ilícito de Estupefacientes e Substâncias PsicotrópicasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução das sentenças arbitrais estrangeiras, de 10 de junho de 1968σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων της 10ης Ιουνίου 1958
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeirasσύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e a execução de sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση της Νέας Υόρκης
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση της Νέας Υόρκης
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeirasΣύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων
Convenção das Nações Unidas sobre o reconhecimento e execução das sentenças arbitrais estrangeirasσύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων
Convenção de Atenas, de 13 de dezembro de 1974, sobre o transporte marítimo de passageiros e bagagensσύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e Artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna para a Proteção das Obras Literárias e ArtísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna para a proteção de obras literárias e artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna relativa à proteção das obras literárias e artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e ArtísticasΣύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de Berna sobre a Proteção das Obras Literárias e Artísticasσύμβαση της Βέρνης για την προστασία των λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων
Convenção de 20 de novembro de 1963, que altera a Convenção revista de Mannheim e o Protocolo Adicional de 25 de outubro de 1972σύμβαση της 20ής Νοεμβρίου 1963,με την οποία επιφέρεται τροπολογία στην αναθεωρημένη σύμβαση του Mannheim και πρόσθετο πρωτόκολλο της 25ης Οκτωβρίου 1972
Convenção de 27 de outubro de 1956 entre o Grão-Ducado do Luxemburgo, a República Federal da Alemanha e a República Francesa, sobre a navegabilidade do MoselaΣύμβαση της 27ης Οκτωβρίου 1956 μεταξύ Μεγάλου Δουκάτου του Λουξεμβούργου,Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας και Γαλλικής Δημοκρατίας με αντικείμενο τη διευθέτηση του ρου του ποταμού Moselle
Convenção de Genebra, de 1 de março de 1973, sobre o contrato de transporte rodoviário internacional de viajantes e bagagensσύμβαση της Γενεύης της 1ης Μαρτίου 1973 σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς χερσαίας μεταφοράς ταξιδιωτών και αποσκευών
Convenção de Haia de 1 de junho de 1956 sobre o reconhecimento da personalidade jurídica das sociedades, associações e fundaçõesσύμβαση της Χάγης της 1ης Ιουνίου 1956 για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των εταιρειών,σωματείων και ιδρυμάτων
Convenção de Paris para a proteção da propriedade industrial e de informações não divulgadas relativas ao know-howσύμβαση των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και της προστασίας πληροφοριών σχετικών με την τεχνογνωσία που δεν έχουν κοινοποιηθεί
Convenção Europeia sobre a Obtenção no Estrangeiro de Informações e Provas em Matéria AdministrativaΣύμβαση για τη συλλογή πληροφοριών και αποδεικτικών στοιχείων στην αλλοδαπή για διοικητικές υποθέσεις
Convenção Internacional de Berna, de 7 de fevereiro de 1970, relativa ao transporte ferroviário de mercadorias CIM e ao transporte ferroviário de viajantes e de bagagens CIV, bem como o Protocolo Adicional e os Protocolos I e II, de 9 de novembro de 1973, elaborados pela Conferência Diplomática para a Aplicação das Convenções InternacionaisΔιεθνής σύμβαση της Βέρνης της 7ης Φεβρουαρίου 1970 σχετικά με τη μεταφορά εμπορευμάτων σιδηροδρομικώςCIMκαι τη μεταφορά ταξιδιωτών και αποσκευών σιδηροδρομικώςCIVκαθώς και πρόσθετο πρωτόκολλο και τα πρωτόκολλα Ι και ΙΙ της 9ης Νοεμβρίου 1973,τα οποία συντάχθηκαν από τη διπλωματική συνδιάσκεψη που είχε συγκληθεί με σκοπό τη θέση σε ισχύ των διεθνών συμβάσεων
Convenção Internacional de Bruxelas, de 27 de maio de 1967, para a unificação de certas normas relativas aos privilégios e hipotecas marítimosδιεθνής σύμβαση των Βρυξελλών της 27ης Μαΐου 1967 για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τα ναυτικά προνόμια και τις ναυτικές υποθήκες
Convenção para a Conservação e Gestão dos Recursos de Escamudo no Mar de Bering CentralΣύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbioσύμβαση για την προστασία του Δούναβη
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do DanúbioΣύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη
Convenção para a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do DanúbioΣύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros EstadosΔιεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros EstadosΣύμβαση ICSID
Convenção para a resolução de diferendos relativos a investimentos entre Estados e nacionais de outros EstadosΣύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών
Convenção para a unificação de certas normas relativas ao transporte aéreo internacional e o protocolo adicional, assinados em Varsóvia em 12 de outubro de 1929Σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τις διεθνείς αεροπορικές μεταφορές και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στη Βαρσοβία στις 12 Οκτωβρίου 1929
Convenção relativa ao reconhecimento do divórcio e da separação judicialσυνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών
Convenção relativa ao reconhecimento do divórcio e da separação judicialΣύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων
Convenção relativa ao reconhecimento dos divórcios e das separações legaisΣύμβαση σχετικά με την αναγνώριση των διαζυγίων και χωρισμών των συζύγων
Convenção relativa ao reconhecimento dos divórcios e das separações legaisσυνθήκη για την αναγνώριση των διαζυγίων και των νομίμων χωρισμών
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial, bem como ao Protocolo relativo à sua Interpretação pelo Tribunal de JustiçaΣύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση...
Convenção relativa à Adesão da República da Áustria, da República da Finlândia e do Reino da Suécia à Convenção sobre a Lei Aplicável às Obrigações Contratuais bem como ao Primeiro e Segundo Protocolos relativos à sua Interpretação pelo Tribunal de JustiçaΣύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές, η οποία άνοιξε προς υπογραφή στη Ρώμη στις 19 Ιουνίου 1980, καθώς και στο πρώτο και δεύτερο πρωτόκολλο όσον αφορά την ερμηνεία της από το Δικαστήριο
Convenção relativa à adesão do Reino da Dinamarca, da Irlanda e do Reino Unido da Grã-Bretanha e Irlanda do Norte à Convenção de Bruxelasσύμβαση της 19ης Οκτωβρίου 1978 για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας,της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας στη σύμβαση των Βρυξελλών
Convenção relativa à citação e à notificação dos atos judiciais e extrajudiciais em matérias civil e comercial nos Estados-Membros da União EuropeiaΣύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção relativa à Competência Judiciária, ao Reconhecimento e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση του Λουγκάνο
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercialσύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercialΣύμβαση των Βρυξελλών
Convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria civil e comercialσύμβαση περί διεθνούς δικαιοδοσίας και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων
convenção relativa à competência judiciária e à execução das decisões em matéria matrimonialΣύμβαση όσον αφορά τη δικαστική αρμοδιότητα και την εκτέλεση των αποφάσεων σε θέματα γάμου
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση του Λουγκάνο
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση του exequatur
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΠαράλληλη Σύμβαση
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e Comercial Lugano,16 de setembro de 1988Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή
Convenção relativa à Competência Judiciária e à Execução de Decisões em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση των Βρυξελλών
Convenção sobre a citação e notificação no estrangeiro de atos judiciais e extrajudiciais em matéria civil e comercialσύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção sobre a Cobrança Internacional de Alimentos em benefício dos Filhos e de outros Membros da FamíliaΣύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής
convenção sobre a conciliação e a arbitragemσυμφωνία για τη συμφιλίωση και τη διαιτησία
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do DanúbioΣύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Βιώσιμη Χρήση του Δούναβη
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do DanúbioΣύμβαση Συνεργασίας για την Προστασία και τη Διαρκή Χρήση του Δούναβη
Convenção sobre a Cooperação para a Proteção e Utilização Sustentável do Danúbioσύμβαση για την προστασία του Δούναβη
convenção sobre a defesa dos direitos de todos os trabalhadores migrantes e das suas famíliasσύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων όλων των μεταναστών εργαζομένων και των οικογένειών τους
Convenção sobre a Informação e a Cooperação Jurídica relativas aos "Serviços da Sociedade da Informação"Σύμβαση αριθ. 180 του Συμβουλίου της Ευρώπης για την πληροφόρηση και τη δικαστική συνεργασία όσον αφορά τις υπηρεσίες της κοινωνίας της πληροφορίας
Convenção sobre a responsabilidade dos armadores de navios nucleares e protocolo adicional, feita em Bruxelas em 25 de maio de 1962Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962
convenção sobre a transmissão dos atos judiciários e extrajudiciários em matéria civil e comercialΣύμβαση για τη διαβίβαση δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção sobre o Mar Territorial e a Zona ContíguaΣύμβαση για τη χωρική θάλασσα και τη συνορεύουσα ζώνη ; Σύμβαση για την αιγιαλίτιδα ζώνη και τη συνορεύουσα ζώνη
Convenção sobre o Reconhecimento e a Execução de Sentenças Arbitrais EstrangeirasΣύμβαση "περί της αναγνωρίσεως και εκτελέσεως των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων"
Convenção sobre o Reconhecimento e Execução de Sentenças Estrangeiras em Matéria Civil e ComercialΣύμβαση για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Convenção sobre os Privilégios e Imunidades das Nações UnidasΣύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών
Convenção sobre Privilégios e Imunidades das Instituições EspecializadasΣύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των ειδικευμένων υπηρεσιών
convergência económica e monetáriaοικονομική και νομισματική σύγκλιση
cooperação em matéria de formação entre estabelecimentos de ensino ou de formação profissional e empresasσυνεργασία μεταξύ εκπαιδευτικών ιδρυμάτων και επιχειρήσεων στον τομέα της κατάρτισης
cooperação no domínio da justiça e dos assuntos internosσυνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων
cooperação nos domínios da justiça e dos assuntos internosσυνεργασία στους τομείς της δικαιοσύνης και των εσωτερικών υποθέσεων
Coordenador Nacional para a Cooperação no Domínio da Justiça e Assuntos Internos da União EuropeiaΕπιτροπή Κ.4
corporação de artes e ofíciosεπαγγελματοβιοτεχνικό σωματείο
corporação de artes e ofíciosσωματείο επαγγελματιών-βιοτεχνών
criar um espaço de liberdade e de segurançaδημιουργώ χώρο ελευθερίας και ασφάλειας
Código de conduta em matéria de acesso do público aos documentos da Comissão e do ConselhoΚώδικας συμπεριφοράς όσον αφορά την πρόσβαση του κοινού στα έγγραφα της Επιτροπής και του Συμβουλίου
Código Internacional de Gestão para a Segurança da Exploração dos Navios e a Prevenção da Poluiçãoδιεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή λειτουργία των πλοίων και την πρόληψη ρύπανσης του περιβάλλοντος
Código Internacional de Gestão para a Segurança da Exploração dos Navios e a Prevenção da PoluiçãoΔιεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή ναυσιπλοΐα και την πρόληψη της ρύπανσης
código internacional para a gestão em segurança da exploração dos navios e a prevenção da poluiçãoδιεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή λειτουργία των πλοίων και την πρόληψη ρύπανσης του περιβάλλοντος
código internacional para a gestão em segurança da exploração dos navios e a prevenção da poluiçãoΔιεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή ναυσιπλοΐα και την πρόληψη της ρύπανσης
decidir contestações sobre direitos e obrigações de natureza civilαποφασίζω για αμφισβητήσεις των δικαιωμάτων και υποχρεώσεων αστικού χαρακτήρα
decisão de que uma pessoa singular ou coletiva é destinatáriaαπόφαση που απευθύνεται σε φυσικό ή νομικό πρόσωπο
decisão do órgão jurisdicional nacional que suspenda o processo e que suscite a questão perante o Tribunalαπόφαση του εθνικού δικαστηρίου που αναστέλλει τη διαδικασία και παραπέμπειορισμένο ζήτημαστο Δικαστήριο
definir as funções respetivas da Comissão e do Tribunal de Justiçaοριοθετούν τα καθήκοντα της Eπιτροπής και του Δικαστηρίου
descoberta de um facto suscetível de exercer influência decisiva e que era desconhecido do Tribunalκαθίσταται γνωστό γεγονός αποφασιστικής σημασίας το οποίο ήταν άγνωστο στο Δικαστήριο
descrição por marcos e extremasόρια ακίνητης περιουσίας
despesas de constituição, ampliação e renovaçãoέξοδα οργάνωσης
despesas de constituição, ampliação e renovaçãoέξοδα εκκίνησης
dever de cumprir a sua missão conscienciosamente e com toda imparcialidadeυποχρέωση να εκπληρώσουν το έργο τους ευσυνείδητα και αμερόληπτα
dever de cumprir a sua missão em consciência e com toda a imparcialidadeυποχρέωση να εκπληρώσουν το έργο τους ευσυνείδητα και αμερόληπτα
difusão e valorização dos resultados das atividades em matéria de investigação, de desenvolvimento tecnológico e de demonstração comunitáriosδιάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
difusão e valorização dos resultados das atividades em matéria de investigação, de desenvolvimento tecnológico e de demonstração comunitáriosδιάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας,τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης
Directiva 2003/87/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Outubro de 2003, relativa à criação de um regime de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa na Comunidade e que altera a Directiva 96/61/CE do ConselhoΟδηγία ΕΔΕ
Directiva 2003/87/CE do Parlamento Europeu e do Conselho, de 13 de Outubro de 2003, relativa à criação de um regime de comércio de licenças de emissão de gases com efeito de estufa na Comunidade e que altera a Directiva 96/61/CE do ConselhoΟδηγία 2003/87/ΕΚ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 13ης Οκτωβρίου 2003, σχετικά με τη θέσπιση συστήματος εμπορίας δικαιωμάτων εκπομπής αερίων θερμοκηπίου εντός της Κοινότητας και την τροποποίηση της οδηγίας 96/61/ΕΚ του Συμβουλίου
direito das sociedades, associações e pessoas colectivasδίκαιο των εταιριών και άλλων ενώσεων με ή χωρίς νομική προσωπικότητα
direito das sociedades, associações e pessoas colectivasδίκαιο των εταιρειών, ενώσεων και νομικών προσώπων
direito de utilização e consumoδικαίωμα χρήσεως και καταναλώσεως
direito de voto ativo e passivoδικαίωμα του εκλέγειν και εκλέγεσθαι
direito relativo aos desenhos e modelosδικαίωμα επί σχεδίων και υποδειγμάτων
direito relativo aos desenhos e modelosδικαίωμα επί σχεδίων
direito à ação e a um tribunal imparcialδικαίωμα πραγματικής προσφυγής και αμερόληπτου δικαστηρίου
direitos de administração e de disposiçãoδικαιώματα διαχείρισης και διαθέσεως
direitos de propriedade intelectual, industrial e comercialδικαιώματα πνευματικής, βιομηχανικής και εμπορικής ιδιοκτησίας
direitos e deveres entre cônjugesδικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ συζύγων
direitos e deveres entre pais e filhosδικαιώματα και υποχρεώσεις μεταξύ γονέων και τέκνων
direitos e garantias necessários ao exercício independente das suas funçõesαναγκαία δικαιώματα και εγγυήσεις για την ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντων
direitos e imunidadesναυτικό προνόμιο
direitos exclusivos de propriedade industrial e comercialαποκλειστικά δικαιώματα βιομηχανικής ή εμπορικής ιδιοκτησίας
diretiva do Conselho relativa a normas mínimas aplicáveis ao procedimento de concessão e retirada do estatuto de refugiado nos Estados-Membrosοδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα
Diretiva relativa a um quadro regulamentar comum para as redes e serviços de comunicações eletrónicasοδηγία σχετικά με κοινό κανονιστικό πλαίσιο για δίκτυα και υπηρεσίες ηλεκτρονικών επικοινωνιών
Diretiva relativa ao acesso e interligação de redes de comunicações eletrónicas e recursos conexosοδηγία σχετικά με την πρόσβαση σε δίκτυα ηλεκτρονικών επικοινωνιών και συναφείς ευκολίες, καθώς και με τη διασύνδεσή τους
Diretiva relativa ao acesso e interligação de redes de comunicações eletrónicas e recursos conexosοδηγία για την πρόσβαση
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicasοδηγία για την αδειοδότηση
Diretiva relativa à autorização de redes e serviços de comunicações eletrónicasοδηγία για την αδειοδότηση δικτύων και υπηρεσιών ηλεκτρονικών επικοινωνιών
Diretiva relativa à prevenção e controlo integrados da poluiçãoοδηγία IPPC
Diretiva sobre e-Comércioοδηγία για το ηλεκτρονικό εμπόριο
Diretiva 2011/61/UE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos gestores de fundos de investimento alternativos e que altera as Diretivas 2003/41/CE e 2009/65/CE e os Regulamentos CE n.º 1060/2009 e UE n.º 1095/2010οδηγία σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων
Diretiva 2011/61/UE do Parlamento Europeu e do Conselho relativa aos gestores de fundos de investimento alternativos e que altera as Diretivas 2003/41/CE e 2009/65/CE e os Regulamentos CE n.º 1060/2009 e UE n.º 1095/2010Οδηγία 2011/61/ΕΕ του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου, της 8ης Ιουνίου 2011, σχετικά με τους διαχειριστές οργανισμών εναλλακτικών επενδύσεων και για την τροποποίηση των οδηγιών 2003/41/ΕΚ και 2009/65/ΕΚ και των κανονισμών ΕΚ αριθ. 1060/2009 και ΕΕ αριθ. 1095/2010
distribuição dos lucros e perdas líquidos do BCEκατανομή των καθαρών κερδών και ζημιών της ΕΚΤ
diversidade nacional e regionalεθνική και περιφερειακή πολυμορφία
dividendos e outrosεισόδημα από επενδύσεις για το οποίο έχει καταβληθεί ο φόρος
Divisão Jurídica e de Administração de Marcasτμήμα διαχείρισης των σημάτων και νομικών θεμάτων
divisão jurídica e de administração de marcasτμήμα διαχείρισης των σημάτων και νομικών θεμάτων
divisão jurídica e de administração dos desenhos e modelosτμήμα διαχείρισης σχεδίων και υποδειγμάτων και νομικών υποθέσεων
e as outras pessoas coletivas de direito público ou privadoκαι τα άλλα νομικά πρόσωπα δημοσίου ή ιδιωτικού δικαίου
efeitos da extinção e da nulidadeαποτελέσματα της έκπτωσης και της ακυρότητας
elemento de direito e de factoνομικό και πραγματικό στοιχείο
engenharia, contratos públicos e serviços de construçãoμηχανολογικές, προμήθειες και κατασκευαστικές
ensino e formação de qualidadeπαιδεία και κατάρτιση υψηλού επιπέδου
escola de artes e ofíciosΤεχνική και Επαγγελματική Σχολή
Espaço Jurídico e Judiciário depois de MaastrichtΝομικός και δικαστικός χώρος μετά το Μάαστριχτ
estada com carácter familiar e particularδιαμονή για προσωπικούς ή οικογενειακούς λόγους
estado e capacidade das pessoasπροσωπική κατάσταση και ικανότητα δικαίου και δικαιοπραξίας των φυσικών προσώπων
Estatuto do SEBC e do BCEκαταστατικά του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ
Estatutos do SEBC e do BCEΚαταστικό του ΕΣΚΤ
Estatutos do SEBC e do BCEκαταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
Estatutos do SEBC e do BCEκαταστατικό του ΕΣΚΤ
Estatutos do SEBC e do BCEκαταστατικό του ΕΣΚΤ και της ΕΚΤ
Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central EuropeuΚαταστικό του ΕΣΚΤ
Estatutos do Sistema Europeu de Bancos Centrais e do Banco Central Europeuκαταστατικό του Ευρωπαϊκού Συστήματος Κεντρικών Τραπεζών και της Ευρωπαϊκής Κεντρικής Τράπεζας
este diferendo é submetido ao Tribunal de Justiça por compromissoη διαφορά αυτή υποβάλλεται στο Δικαστήριο δυνάμει συμβάσεως διαιτησίας
Estudos na área da regulamentação das telecomunicações e da oferta de rede aberta ORAΜελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP
exclusão e recusaαποκλεισμός και εξαίρεση
extorsão de proteção e extorsão"προστασία" έναντι χρημάτων και εκβίαση
extorsão e chantagem"προστασία" έναντι χρημάτων και εκβίαση
facilitar o acesso às atividades não assalariadas e ao seu exercícioδιευκολύνω την ανάληψη και την άσκηση μη μισθωτών δραστηριοτήτων
factos e circunstâncias que fundamentam a denúnciaγεγονότα και περιστατικά στα οποία βασίζεται η καταγγελία
falsificação de moeda e de meios de pagamentoπλαστογραφία χρημάτων και μέσων πληρωμής
falsificação de moeda e de meios de pagamentoπαρα?άραξη και πλαστoγραφία μέσωv πληρωμής
finanças públicas e condições monetárias sólidasυγιή δημόσια οικονομικά και υγιείς νομισματικές συνθήκες
formação e reconversão profissionaisεπαγγελματική κατάρτιση και επαγγελματικός αναπροσανατολισμός
formação profissional inicial e formação contínuaαρχική επαγγελματική εκπαίδευση και συνεχής κατάρτιση
fornecimento de flores e de lápides tumularesπρομήθεια λουλουδιών και επιτυμβίων πλακών
fundamentos de facto e de direito que, à primeira vista, justificam a adoção da medida provisóriaπραγματικοί και νομικοί ισχυρισμοί που δικαιολογούν,εκ πρώτης όψεως,τη λήψη του προσωρινού μέτρου
fundamentos e argumentos invocados pelo intervenienteισχυρισμοί και επιχειρήματα που προβάλλει ο παρεμβαίνων
funções monetárias e operações asseguradas pelo SEBCνομισματικές λειτουργίες και εργασίες του ΕΣΚΤ
fusão e aquisição de empresasσυγχώνευση και εξαγορά επιχειρήσεων
honestidade e discriçãoεντιμότητα και διακριτικότητα
hábitos leais e constantes do comércioθεμιτή και πάγια πρακτική του εμπορίου
identidade entre a marca e o sinalταυτότητα μεταξύ του σήματος και του σημείου
identidade europeia em matéria de segurança e de defesaευρωπαϊκή ταυτότητα στους τομείς της ασφάλειας και της άμυνας
imigração, permanência e trabalho irregularesπαράνομη μετανάσταση, διαμονή και εργασία
imigração, permanência e trabalho irregulares de nacionais de países terceiros no território dos Estados-membrosπαράνομη μετανάστευση,διαμονή και εργασία υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος κρατών μελών
impostos sobre os rendimentos e sobre a fortunaφόρος επί του εισοδήματος και της περιουσίας
imóveis e móveis atingidos pelo mesmo sinistroακίνητα και κινητά που έχουν υποστεί βλάβη από το ίδιο ζημιογόνο γεγονός
imóveis e móveis cobertos por uma mesma apóliceακίνητα και κινητά που καλύπτονται από το ίδιο ασφαλιστήριο
indemnização por perdas e danos em virtude de incumprimento contratualαποζημίωση για τη μη εκτέλεση συμβάσεως
indicação da denominação e competência territorialαναφορά της ονομασίας και της κατά τόπον αρμοδιότητας
indicação das clases de produtos e serviçosένδειξη των κατηγοριών προϊόντων και υπηρεσιών
informação e educação sanitáriaενημέρωση και διαπαιδαγώγηση στον τομέα της υγείας
Iniciativa Internacional da FAO sobre os Recursos Fitogenéticos para a Alimentação e a AgriculturaΔιεθνής υποχρέωση για τους φυτογενετικούς πόρους για τα τρόφιμα και τη γεωργία του FAO
instituição e competênciaσύσταση και αρμοδιότητα
intercetar transmissões em tempo real e sem interrupçãoπαρακολούθηση σε πραγματικό χρόνο και καθ'όλο το εικοσιτετράωρο
intercâmbio de jovens e animadores socioeducativosανταλλαγές νέων και οργανωτών κοινωνικομορφωτικών δραστηριοτήτων
Internacional do Pessoal dos Correios,Telégrafos e TelefonesΔιεθνής του Προσωπικού Ταχυδρομικών,Τηλεγραφικών και Τηλεφωνικών Υπηρεσιών
Jornal Oficial do Instituto Comunitário dos Desenhos e ModelosΕπίσημη Εφημερίδα του Κοινοτικού Γραφείου Σχεδίων και Υποδειγμάτων
judicialmente e extrajudicialmenteδικαστικώς και εξωδίκως
julgamento justo e públicoδημόσια και δίκαιη δίκη
legislação urbanística e do planeamento regionalνομοθεσία περί χωροταξίας,πολεοδομίας και χρήσεων γης
Lei codificada da Segurança Social e dos Serviços Sociaisνόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και κοινωνικής υπηρεσίας
Lei Comercial e Industrialνόμος περί ρυθμίσεως του εμπορίου και της βιομηχανίας
Lei das pensões de determinados artistas e jornalistas trabalhadores por conta de outremνόμος περί συντάξεων ορισμένων μισθωτών καλλιτεχνών και δημοσιογράφων
lei do imposto sobre veículos automóveis ligeiros e motociclosνόμος περί φορολογίας των ιδιωτικών αυτοκινήτων και μηχανών
lei geral relativa ao comércio e à competitividadeγενικός νόμος για το εμπόριο και τον ανταγωνισμό
Lei húngara LVII de 1996, sobre a proibição de práticas comerciais desleais e restritivasουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικών
lei relativa à privatização e à reorganização da propriedade do povoνόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της λαϊκής ιδιοκτησίας
lei relativa à privatização e à reorganização da propriedade do povoνόμος για την ιδιωτικοποίηση και την αναδιοργάνωση της κρατικής ιδιοκτησίας
Lei relativa às contribuições e prestações de Segurança Socialνόμος περί κοινωνικής ασφάλισης και εισφορών
Lei relativa às contribuições e prestações de Segurança Socialνόμος περί εισφορών και παροχών κοινωνικής ασφάλισης
lei relativa às sementes e às plantasνόμος για τους σπόρους προς σπορά και τα φυτά
lei sobre a saúde e o bem-estar dos animaisΝόμος για την υγεία και την καλή διαβίωση των ζωών
lei sobre compensações e indemnizaçõesνόμος περί αποζημιώσεων και αντισταθμιστικών πληρωμών
lei sobre o regime económico e fiscal das ilhas Canáriasνόμος για το οικονομικό και φορολογικό καθεστώς για τις Καναρίους Νήσους
lei sobre o Subsídio de Subsistência para Deficientes e sobre o Subsídio de Trabalho para Deficientesνόμος για το επίδομα επιβίωσης αναπήρων και το επίδομα εργασίας αναπήρων
lei sobre portos e marinha mercanteνόμος για τους λιμένες και την εμπορική ναυτιλία
Lei Uniforme sobre a Compra e Venda Internacional de Coisas Móveis Corpóreasομοιόμορφο δίκαιο για τη διεθνή πώληση κινητών αντικειμένων
liberdade de reunião e de associaçãoελευθερία του συνέρχεσθαι και του συνεταιρίζεσθαι
licença de produção e de comércioάδεια παραγωγής και εμπορίου
ligar as regiões insulares, sem litoral e periféricas às regiões centrais da Comunidadeσυνδέω τις νησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές με τις κεντρικές περιοχές της Κοινότητας
litígio entre a Comunidade e terceirosδιαφορά μεταξύ της Κοινότητας και των τρίτων
litígio entre as Comunidades e os seus agentesδιαφορά μεταξύ των Κοινοτήτων και των υπαλλήλων τους
litígios entre entidades patronais e trabalhadoresδιαφορές ανάμεσα σε εργοδότες και εργαζόμενους
litígios entre o capitão e os membros da tripulaçãoδιαφορές μεταξύ πλοιάρχου και μελών του πληρώματος
livre circulação de pessoas,de serviços e de capitaisελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων,των υπηρεσιών και των κεφαλαίων
Livro Verde sobre a patente comunitária e o sistema de patentes na EuropaΠράσινο βιβλίο για το κοινοτικό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας και το σύστημα διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας στην Ευρώπη
Livro Verde sobre o acesso dos consumidores à justiça e a resolução dos litígios de consumo no mercado únicoΠράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά
local onde é mantida a identidade da variedadeχώρος όπου φυλάσσεται η ταυτότητα της ποικιλίας
manutenção da lei e da ordemτήρηση της δημόσιας τάξης
manutenção da lei e da ordemεπιβολή της δημόσιας τάξης
manutenção da ordem e da segurança públicaτήρηση τoυ vόμoυ και της τάξης
manutenção da ordem pública e salvaguarda da segurança internaτήρηση της δημόσιας τάξης και διαφύλαξη της εσωτερικής ασφάλειας
manutenção da ordem pública e salvaguarda da segurança internaδιατήρηση της δημόσιας τάξης και διαφύλαξη της εσωτερικής ασφαλείας
manutenção e conservação atualizadas do registoενημέρωση του πρωτοκόλλου
manutenção e conservação dos processos pendentesτήρηση των φακέλων των εκκρεμών υποθέσεων
mecanismo de criação de ECU em contrapartida de ouro e de dólares EUAμηχανισμός δημιουργίας ECU έναντι χρυσού και δολλαρίων ΗΠΑ
mecanismo extrajudicial de reclamação e de recursoεξωδικαστική διαδικασία υποβολής ενστάσεων και προσφυγών
mecanismos para a negociação e para a celebração de acordos relativos a questões monetárias ou ao regime cambialμεθόδευση διαπραγματεύσεων και σύναψης συμφωνιώνγια νομισματικά ή συναλλαγματικά θέματα
medidas provisórias e cautelaresπροσωρινά και συντηρητικά μέτρα
medidas provisórias e cautelaresασφαλιστικά μέτρα
medidas provísorias e cautelaresασφαλιστικά μέτρα
medidas relativas à entrada e à circulação de pessoas no mercado internoμέτρα σχετικά με την είσοδο και την κυκλοφορία των προσώπων στην εσωτερική αγορά
modo e prazo do reembolsoτρόπος και προθεσμία καταβολής
mutações industriais e evolução dos sistemas de produçãoμεταλλαγές της βιομηχανίας και αλλαγές των συστημάτων παραγωγής
na jurisprudência e na doutrinaστη νομολογία και στη θεωρία
nenhum Estado-membro é obrigado a fornecer informaçõesκανένα Kράτος μέλος δεν υποχρεούται να παρέχει πληροφορίες
nome do presidente e dos juízes que participaram na deliberaçãoονοματεπώνυμο του προέδρου και των δικαστών που συμμετείχαν στην έκδοση της αποφάσεως
nome e domicílio das partesονοματεπώνυμο και κατοικία των διαδίκων
nome e morada do intervenienteονοματεπώνυμο και κατοικία του παρεμβαίνοντος
notificação das testemunhas e peritosκλήτευση μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
notificações e comunicaçõesεπιδόσεις,κοινοποιήσεις και γνωστοποιήσεις
numeração por ordem crescente e sem interrupçãoαρίθμηση κατ'αύξοντα αριθμό και χωρίς χάσματα
não apresentação de documentos e de livros para efeitos de controloμη εμφάνιση αποδεικτικών στοιχείων κατά τον έλεγχο
o BCE definirá princípios gerais para as operações de open market e de créditoη ΕΚΤ καθορίζει τις γενικές αρχές για πράξεις ανοικτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες
o BCE enviará anualmente ao Parlamento Europeu, ao Conselho, à Comissão e ainda ao Conselho Europeu um relatório sobre as atividades do SEBC e sobre a política monetária do ano anterior e do ano em cursoη ΕΚΤ απευθύνει ετήσια έκθεση για τις δραστηριότητες του ΕΣΚΤ και για τη νομισματική πολιτική του προηγούμενου και του τρέχοντος έτους στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο,στο Συμβούλιο και στην Επιτροπή,καθώς και στο Ευρωπαϊκό Συμβούλιο
o Conselho consultará a Comissão e,se for caso disso...το Συμβούλιο συζητεί με την Eπιτροπή και,κατά περίπτωση,με...
o despacho é notificado às partesη Διάταξη επιδίδεται στους διαδίκους
o direito do trabalho e as condições de trabalhoτο εργατικό δίκαιο και οι όροι εργασίας
o direito é oponível a terceirosτο δικαίωμα αντιτάσσεται κατά τρίτων
o disposto no nº 3 do artigo 52º é aplicável por analogiaοι διατάξεις του άρθρου 52 παράγραφος 3 εφαρμόζονται κατ'αναλογία
o disposto no presente artigo é aplicável a qualquer organismoοι διατάξεις του παρόντος άρθρου εφαρμόζονται σε κάθε οργανισμό
o gozo e a proteção dos direitosη απόλαυση και η προστασία των δικαιωμάτων
o mandato tem a duração de quatro anos e é renovávelη θητεία τους διαρκεί τέσσερα έτη και δύναται να ανανεωθεί
O presente regulamento é obrigatório em todos os seus elementos e diretamente aplicável em todos os Estados-MembrosΟ παρών κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του και ισχύει άμεσα σε κάθε κράτος μέλος
o regime dos objetos de arte, objetos de coleção e antiguidadesκαθεστώς αντικειμένων τέχνης,αρχαιολογικών αντικειμένων και αντικειμένων για συλλογές
o regulamento é obrigatório em todos os seus elementosο κανονισμός είναι δεσμευτικός ως προς όλα τα μέρη του
o Tribunal de Justiça é competente para decidir com fundamento em cláusula compromissóriaτο Δικαστήριο είναι αρμόδιο να λαμβάνει αποφάσεις δυνάμει ρήτρας διαιτησίας
o Tribunal de Justiça é competente para decidir,a título prejudicialτο Δικαστήριο αποφαίνεται με προδικαστικές αποφάσεις
objeto e finalidade do controloαντικείμενο και σκοπός του ελέγχου
obrigação de posse, de porte e de apresentação de documentoυποχρέωση του αλλοδαπού να φέρει τα νόμιμα έγγραφα
Observatório institucional e legislativo europeuΕυρωπαϊκό Παρατηρητήριο Θεσμικών και Νομοθετικών Θεμάτων
ofensa ao prestígio e bom nomeπροσβολή της υπόληψης
operações de "open market" e de créditoπράξεις ανοιχτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες
oposição apresentada por escrito e fundamentadaγραπτή και αιτιολογημένη άσκηση ανακοπής
organismos jurisdicionais e quase-jurisdicionaisδικαιοδοτικά και οιονεί δικαιοδοτικά όργανα
Organização Europeia de Ensaios e CertificaçãoΕυρωπαϊκός Οργανισμός Δοκιμών και Πιστοποίησης
organizações filosóficas e não confessionaisφιλοσοφικές και μη ομολογιακές οργανώσεις
orientação global das políticas monetária e cambialγενικός προσανατολισμός της νομισματικής και συναλλαγματικής πολιτικής
orientações e decisões necessárias ao desempenho das atribuições cometidas ao SEBCκατευθυντήριες γραμμές και αναγκαίες αποφάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στο ΕΣΚΤ
orientações estratégicas da programação legislativa e operacionalστρατηγικοί προσανατολισμοί του νομοθετικού και επιχειρησιακού προγραμματισμού
Orientações relativas ao reconhecimento de novos Estados na Europa Oriental e na União Soviéticaκατευθυντήριες γραμμές για την αναγνώριση των νέων κρατών της Ανατολικής Ευρώπης και της Σοβιετικής ΄Ενωσης
os bancos centrais nacionais são os únicos subscritores e detentores do capital do BCEοι εθνικές κεντρικές τράπεζες είναι οι μόνοι εγγεγραμμένοι μεριδιούχοι και κάτοχοι του κεφαλαίου της ΕΚΤ
os direitos e obrigações decorrentes de convençõesτα δικαιώματα και οι υποχρεώσεις που απορρέουν από συμβάσεις
os poderes e competências das instituições das Comunidadesοι εξουσίες και αρμοδιότητες των οργάνων των κοινοτήτων
os regulamentos, directivas e decisões adoptados em conjunto pelo Parlamento Europeu e pelo Conselhoοι κανονισμοί, οι οδηγίες και οι αποφάσεις που εκδίδονται από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
parte contra a qual o pedido é apresentadoο καθού
parte decisória de todos os acórdãos e despachos em processo de urgênciaδιατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων
parte decisória de todos os acórdãos e despachos em processos de medidas provisóriasδιατακτικό κάθε αποφάσεως και διατάξεως περί ασφαλιστικών μέτρων
participação do perjúrio das testemunhas e peritosκαταγγελία των παραβάσεων του όρκου μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
pedido de decisão prejudicial apresentado por acórdão do tribunal X,de...,no processo entre...e...αίτηση για την έκδοση προδικαστικής αποφάσεως που υπέβαλε με απόφαση της...,το δικαστήριο Χ,στην υπόθεση...κατά...
pedido de receção e de homologação CEEαίτηση έγκρισης τύπου ΕΟΚ
personalidade de reconhecida competência e com experiência profissional nos domínios monetário ou bancárioπρόσωπο αναγνωρισμένου κύρους και επαγγελματικής εμπειρίας σε νομισματικά ή τραπεζικά θέματα
prazo e forma de recursoπροθεσμία και τύπος της προσφυγής
preparar e autenticar cópias dos documentosσύνταξη αντιγράφου του πρωτοτύπου
prestação e fiscalização de contasαπόδοση και εξέλεγξη των λογαριασμών
princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, para trabalho igualαρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία
princípio da igualdade de remuneração entre trabalhadores masculinos e femininos, para trabalho igualαρχή της ίσης αμοιβής για ίδια εργασία μεταξύ ανδρών και γυναικών
princípio de que não é possível testemunhar contra si próprioαρχή "ουδείς εαυτόν ένοχον ποιεί"
princípio de uma economia de mercado aberto e de livre concorrênciaαρχή της οικονομίας της ανοιχτής αγοράς με ελεύθερο ανταγωνισμό
princípio do livre acesso ao mercado e ao tráfegoαρχή της απρόσκοπτης πρόσβασης στην αγορά και στις μεταφορές
princípios da legalidade e da proporcionalidade dos delitos e das penasαρχές της νομιμότητας και της αναλογικότητας αξιοποίνων πράξεων και ποινών
princípios e diretrizes da FAO em matéria de escoamento de excedentesβασική αρχή και κατευθυντήρια οδηγία του FAO για τη διάθεση πλεονασμάτων
princípios e orientações gerais da política externa e de segurança comumαρχές και γενικοί προσανατολισμοί της κοινής εξωτερικής πολιτικής και πολιτικής ασφαλείας
Princípios relativos a uma Eficaz Prevenção e Investigação de Execuções Extralegais, Arbitrárias ou SumáriasΑρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων
Princípios relativos à Investigação e Documentação Eficazes da Tortura e de Outros Tratamentos ou Penas Cruéis, Desumanos ou DegradantesΠρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης
Princípios relativos à Investigação e Documentação Eficazes da Tortura e de Outros Tratamentos ou Penas Cruéis, Desumanos ou DegradantesΑρχές για την αποτελεσματική διερεύνηση και τεκμηρίωση των βασανιστηρίων και άλλων τρόπων σκληρής, απάνθρωπης ή ταπεινωτικής μεταχείρισης ή τιμωρίας
privilégios e direitosπρονόμια και διευκολύνσεις
privilégios e direitos dos agentes, consultores e advogadosπρονόμια και διευκολύνσεις των εκπροσώπων,συμβούλων και δικηγόρων
profissões médicas, paramédicas e farmacêuticasιατρικά, παραϊατρικά και φαρμακευτικά επαγγέλματα
programa comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da leiκοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da leiκοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές,εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da leiπρόγチαμμα OISIN
Programa comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da leiΚοινό πρόγραμμα για ανταλλαγές, εκπαίδευση και συνεργασία μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου
programa de ação em matéria de intercâmbio, de assistência e de formação para a proteção do euro contra a falsificaçãoπρόγραμμα ανταλλαγών, συνδρομής και κατάρτισης για την προστασία του ευρώ από την παραχάραξη και την κιβδηλεία
Programa de Ação para as Pequenas e Médias Empresas PMEΠρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσειςΜΜΕ
Programa de Ação para as Pequenas e Médias EmpresasΠρόγραμμα δράσης για τις μικρές και μεσαίες επιχειρήσεις
Programa de cooperação no domínio dos direitos de propriedade intelectual entre a UE e a ChinaΠρόγραμμα συνεργασίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας: Πρόγραμμα συνεργασίας ΔΠΙ μεταξύ ΕΕ-Κίνας
Programa de formação, de intercâmbio e de cooperação no domínio dos documentos de identidadeΠρόγραμμα κατάρτισης, ανταλλαγών και συνεργασίας στον τομέα των εγγράφων ταυτότητας
programa de formação, de intercâmbio e de cooperação no domínio dos documentos de identidadeπρόγραμμα κατάρτισης, ανταλλαγών και συνεργασίας στον τομέα των εγγράφων ταυτότητας
programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiçaπρόγραμμα "Grodius
Programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiçaΠρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών απευθυνόμενο στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα
Programa de Incentivo e de Intercâmbio destinado aos Profissionais da JustiçaΠρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών απευθυνόμενο στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα' Πρόγραμμα Grotius
programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiçaπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών απευθυνόμενο στα συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα
programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiça no domínio do direito civilπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών που απευθύνεται στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα στον τομέα του αστικού δικαίου
programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos profissionais da justiça no domínio do direito civilGrotius-αστικές υποθέσεις
programa de incentivo e de intercâmbio destinado aos responsáveis pela ação contra o tráfico de seres humanos e a exploração sexual das criançasπρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programa de incentivo e de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos profissionais da justiçaπρόγραμμα ενθάρρυνσης ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στους ασκούντες συναφή προς τη δικαιοσύνη επαγγέλματα
programa de incentivo e de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos profissionais da justiçaGrotius II - Ποινικές υποθέσεις
programa de intercâmbio, de formação e de cooperação dirigido aos responsáveis pela ação contra a criminalidade organizadaπρόγραμμα αvταλλαγής,κατάρτισης και συvεργασίας με πρooρισμό τoυς αρμόδιoυς της δράσης κατά της oργαvωμέvης εγκληματικότητας
programa de intercâmbio, de formação e de cooperação dirigido aos responsáveis pela ação contra a criminalidade organizadaπρόγραμμα Falcone
Programa de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos responsáveis pela ação contra a criminalidade organizadaΠρόγραμμα ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας με προορισμό τους αρμόδιους της δράσης κατά της οργανωμένης εγκληματικότητας
programa de promoção de iniciativas coordenadas de luta contra o tráfico de seres humanos e a exploração sexual de crianças, os desaparecimentos de menores e a utilização de meios de telecomunicações para fins de tráfico de seres humanos e exploração sexual de criançasπρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών
programa específico "Direitos fundamentais e cidadania"ειδικό πρόγραμμα "Θεμελιώδη δικαιώματα και ιθαγένεια"
programa específico "Prevenir e combater a criminalidade"ειδικό πρόγραμμα "Πρόληψη και καταπολέμηση της εγκληματικότητας"
programa geral "Direitos fundamentais e justiça"Γενικό πρόγραμμα "Θεμελιώδη δικαιώματα και Δικαιοσύνη"
proibição de expulsar e de repelirαπαγόρευση επαναπροώθησης
proibição de expulsar e de repelirαρχή μη επαναπροώθησης
promover a utilização do ECU e supervisar a sua evolução, incluindo o bom funcionamento do correspondente sistema de compensaçãoδιευκολύνω τη χρήση του ECU και εποπτεύω την ανάπτυξή του,συμπεριλαμβανομένης της ομαλής λειτουργίας του συστήματος συμψηφισμού σε ECU
proteção das trabalhadoras grávidas, puérperas e lactantes no trabalhoπροστασία των εργαζομένων εγκύων,των λεχώνων και των θηλαζουσών μητέρων στην εργασία
práticas existentes relativas à emissão e características das notas de bancoυπάρχουσες πρακτικές σχετικά με την έκδοση και την όψη των τραπεζογραμματίων
questões dos juízes e dos advogados-gerais na audiênciaερωτήματα που θέτουν οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς κατά την επ'ακροατηρίου συζήτηση
receção e integração no ambiente socioprofissionalυποδοχή και ένταξη στο κοινωνικό περιβάλλον
recolha, organização e divulgação de estatísticasσυλλογή, επεξεργασία και διανομή στατιστικών στοιχείων
reconhecimento académico de diplomas e períodos de estudoακαδημαϊκή αναγνώριση διπλωμάτων και περιόδων σπουδών
reconhecimento e execução das decisões judiciaisαναγνώριση και εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων
reconhecimento e execução das sentenças estrangeirasαναγνώριση και εκτέλεση αλλοδαπών δικαστικών αποφάσεων
recurso para a qual o Tribunal de Primeira Instância é competenteπροσφυγή που υπάγεται στην αρμοδιότητα του Πρωτοδικείου
reduzir a disparidade entre os níveis de desenvolvimento das diversas regiões e o atraso das regiões menos favorecidasμείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών
regime de sociedades principais e filiaisφορολογικό προνόμιο
regime de sociedades principais e filiaisκαθεστώς μεταξύ μητρικών και θυγατρικών εταιρειών
regime de sociedades principais e filiaisφορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειών
regime de sociedades principais e filiaisέκπτωση εισπραχθέντων μερισμάτων
regime geral de seguro para viúvas e órfãosγενικό σύστημα ασφάλισης χηρών και ορφανών
regime geral de seguro para viúvas e órfãosγενική ασφάλιση χηρών και ορφανών
Regimento do Comité Económico e SocialΕσωτερικός Κανονισμός της Οικονομικής και Κοινωνικής Επιτροπής
registo das pessoas condenadas por distribuição de pornografia infantil e abuso sexual de criançasμητρώο δραστών σεξουαλικών εγκλημάτων
Registo dos Desenhos e Modelos Comunitáriosμητρώο κοινοτικών σχεδίων
regiões insulares, sem litoral e periféricasνησιωτικές, μεσόγειες και περιφερειακές περιοχές
regras comuns relativas à concorrência, à fiscalidade e à aproximação das legislaçõesκοινοί κανόνες για τον ανταγωνισμό, τη φορολογία και την προσέγγιση των νομοθεσιών
regras em matéria de acordos, decisões, práticas concertadas e posições dominantesαντιμονοπωλιακή νομοθεσία
regras em matéria de acordos, decisões, práticas concertadas e posições dominantesπεριοριστικές συμφωνίες και δεσπόζουσες θέσεις
regras simplificadas de tributação e de cobrança do impostoαπλοποιημένες μέθοδοι επιβολής και είσπραξης του φόρου
regulamentares e administrativas relativas ao regime das zonas francasνομοθετικές,κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που αφορούν το καθεστώς των ελεύθερων ζωνών
regulamentares e administrativas relativas ao regime dos entrepostos aduaneirosνομοθετικές,κανονιστικές και διοικητικές διατάξεις που αφορούν το καθεστώς της τελωνειακής αποταμίευσης
Regulamento do Conselho que altera o Regulamento CE n.º 2201/2003 no que diz respeito à competência e introduz regras relativas à lei aplicável em matéria de divórcio e separaçãoνομική πράξη με αντικείμενο το εφαρμοστέο δίκαιο στο διαζύγιο
Regulamento do Conselho relativo à competência judiciária, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria civil e comercialΚανονισμός του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις
Regulamento do Conselho relativo à competência judiciária, ao reconhecimento e à execução de decisões em matéria civil e comercialΚανονισμός Βρυξέλλες Ι
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho que estabelece regras para os pagamentos diretos aos agricultores ao abrigo de regimes de apoio no âmbito da política agrícola comumΚανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à lei aplicável às obrigações extracontratuais Roma IIΚανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις εξωσυμβατικές ενοχές Ρώμη II
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à lei aplicável às obrigações extracontratuais Roma IIΡώμη ΙΙ
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho relativo à lei aplicável às obrigações extracontratuais Roma IIΚανονισμός Ρώμη ΙΙ
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a lei aplicável às obrigações contratuais Roma Iκανονισμός Ρώμη Ι
Regulamento do Parlamento Europeu e do Conselho sobre a lei aplicável às obrigações contratuais Roma IKανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές
Regulamento médico e de saúdeδιάταγμα περί ιατρικής και υγείας
regulamento relativo aos cuidados de saúde e aos serviços sociais pessoaisδιάταγμα περί υπηρεσιών υγείας και προσωπικών κοινωνικών υπηρεσιών
regulamento relativo aos derivados do mercado de balcão, às contrapartes centrais e aos repositórios de transaçõesκανονισμός για τις υποδομές των ευρωπαϊκών αγορών
Regulamento RTE-Eκανονισμός ΤΕΝ-Ε
Regulamento sobre o Subsídio de Subsistência para Deficientes e o Subsídio de Trabalho para Deficientesκανονισμός για το επίδομα επιβίωσης αναπήρων και επίδομα εργασίας αναπήρων
regulamentos, diretivas e decisões adotados em conjunto pelo Parlamento Europeu e pelo Conselhoκανονισμοί,οδηγίες και αποφάσεις που εκδίδονται από κοινού από το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και το Συμβούλιο
relação das peças e documentos acompanhadosσυνημμένη κατάσταση στοιχείων και εγγράφων
Repertório da Legislação Comunitária em Vigor e de Outros Actos das Instituições Comunitáriasευρετήριο της ισχύουσας κοινοτικής νομοθεσίας
repertório de competências, técnicas e conhecimentos específicos em matéria de luta contra o terrorismoευρετήριο ειδικών αντιτρομοκρατικών δεξιοτήτων,ικανοτήτων και γνώσεων
requerimento que indique os fundamentos da impugnação e as provas oferecidasαίτηση που περιέχει τους λόγους εξαιρέσεως και τα προτεινόμενα αποδεικτικά μέσα
restrições à deslocação e estada dos trabalhadores e suas famíliasπεριορισμοί στη διακίνηση και στην παραμονή των εργαζομένων και των οικογενειών τους
retenção aplicável às taxas e aos jurosπαρακρατήσεις επί των μερισμάτων και των τόκων
retirada,limitação e modificação do pedidoανάκληση,περιορισμός και τροποποίηση της αίτησης
sentido e alcance de um acórdãoέννοια και έκταση των αποτελεσμάτων μιας αποφάσεως
ser responsável disciplinar e pecuniariamenteυπέχω πειθαρχική και χρηματική ευθύνη
sistema de pesos e contrapesosσύστημα ελέγχων και εξισορροπήσεων
sistema de pesos e contrapesosσύστημα ελέγχων και ισορροπιών
Sistema Europeu de Informação sobre Veículos e Cartas de ConduçãoΕυρωπαϊκό Σύστημα Πληροφοριών για Οχήματα και άδειες Οδήγησης
sistemas de compensação e de pagamentosσυστήματα συμψηφισμού και πληρωμών
sistemas de gestãô e de auditoria internaσυστήματα διαχείρισης και εσωτερικού ελέγχου
sociedade dos direitos relativos à difusão de obras musicais e sua reprodução mecânicaεταιρεία για τα δικαιώματα εκτελέσεως μουσικών έργων και μηχανικής αναπαραγωγής
Subprograma II Value sobre redes de comunicações computorizadas de I&D - Ação sobre exigências de integridade e de confidencialidade da informação de I&D comunitáriaΥποπρόγραμμα Value II σε δίκτυα επικοινωνίας ηλεκτρονικών υπολογιστών Ε&Α-Δράση σχετιχά με τις απαιτήσεις αρτιότητας και εμπιστευτικότητας των πληροφοριών που αφορούν την κοινοτική Ε&ΤΑ
substituir-se então aos direitos e obrigações da sociedade contribuidoraαπολαμβάνω τα δικαιώματα και αναλαμβάνω τις υποχρεώσεις της εισφέρουσας εταιρείας
supervisão prudencial das instituições de crédito e de outras instituições financeirasπροληπτική εποπτεία πιστωτικών ιδρυμάτων και λοιπών χρηματοπιστωτικών ιδρυμάτων
Terrorismo, Revolução e ViolênciaΤρόμος-Επανάσταση-Βία
toda e qualquer discriminação em razão da nacionalidade entre os trabalhadores dos Estados-Membrosκάθε διάκριση μεταξύ των εργαζομένων των Κρατών μελών που βασίζεται στην ιθαγένεια
toda e qualquer discriminação em razão da nacionalidade entre os trabalhadores dos Estados-Membrosκάθε διάκριση λόγω ιθαγενείας μεταξύ των εργαζομένων των κρατών μελών
toda lealdade,discrição e consciênciaμε πίστη,εχεμύθεια και ευσυνειδησία
tolerar o uso da marca comunitária no territorio onde esse direito é validoανέχομαι τη χρήση του κοινοτικού σήματος στο έδαφος στο οποίο προστατεύεται το δικαίωμα αυτό
trabalhos e serviços do Tribunalεργασίες και υπηρεσίες του Πρωτοδικείου
trabalhos e serviços do Tribunalεργασίες και υπηρεσίες του Δικαστηρίου
transferência dos direitos e cessões temporáriasμεταφορά δικαιωμάτων και προσωρινές εκχωρήσεις
transmissão inscrita no registo e publicadaη μεταβίβαση σημειώνεται στο μητρώο και δημοσιεύεται
Tratado da OMPI sobre prestações e fonogramasΣυνθήκη του WIPO για τις εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα
Tratado que institui um Conselho Único e uma Comissão Única das Comunidades EuropeiasΣυνθήκη συγχώνευσης
Tratado que institui um Conselho Único e uma Comissão Única das Comunidades EuropeiasΣυνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων
Tratado sobre prestações e fonogramasΣυνθήκη για τις ερμηνείες και εκτελέσεις και τα φωνογραφήματα
tribunal de desenhos e modelos comunitáriosδικαστήριο κοινοτικών σχεδίων
tribunal de desenhos e modelos comunitáriosΔικαστήρια κοινοτικών σχεδίων και υποδειγμάτων
tribunal que teria competência territorial e materialδικαστήριο αρμόδιο κατά τόπον και καθ'ύλην
trigo e espeltaσιτάρι και όλυρα
tráfico de armas, munições e explosivosλαθρεμπόριo όπλωv, πυρoμα?ικώv και εκρηκτικώv
tráfico de bens culturais, incluindo antiguidades e obras de arteπαράvoμη εμπoρία πoλιτιστικώv αγαθώv, συμπεριλαμβαvoμέvωv τωv αρ?αιoτήτωv και τωv έργωv τέ?vης
tráfico de espécies e essências vegetais ameaçadasλαθρεμπόριo απειλoύμεvωv φυτικώv ειδώv και φυτικώv απoσταγμάτωv
tráfico de material nuclear e radioativoλαθρεμπόριo ραδιεvεργώv και πυρηvικώv υλικώv
tráfico de substâncias hormonais e outros fatores de crescimentoλαθρεμπόριo oρμovικώv oυσιώv και άλλωv αυξητικώv παραγόvτωv
tráfico de órgãos e tecidos humanosπαράvoμo εμπόριo αvθρωπίvωv oργάvωv και ιστώv
tráfico ilícito de espécies e essências vegetais ameaçadasπαράνομο εμπόριο απειλούμενων φυτικών ειδών και φυτικών ποικιλιών
uma associação caracterizada por direitos e obrigações recíprocasσύνδεση η οποία συνεπάγεται αμοιβαία δικαιώματα και υποχρεώσεις
uma ação penal é exercida contra um juiz após o levantamento da imunidadeμετά την άρση της ετεροδικίας ασκείται κατά δικαστού ποινική δίωξη
uma parte é privada de um grau de jurisdiçãoένας από τους διαδίκους στερείται ένα βαθμό δικαιοδοσίας
Unidade de Planeamento de Política e de Alerta PrecoceΜονάδα Σχεδιασμού Πολιτικής και Έγκαιρης Προειδοποίησης
uso dos direitos e liberdadesαπόλαυση δικαιωμάτων και ελευθεριών
utilização definitiva e consumo finalτελική χρήση και κατανάλωση
violação dos juramentos das testemunhas e dos peritosπαράβαση του όρκου των μαρτύρων και των πραγματογνωμόνων
à vista e a prazoάμεσης και προθεσμιακής εκτέλεσης
âmbito de aplicação material e geográficoαντικείμενο και γεωγραφικό πεδίο εφαρμογής
é negado provimento ao recurso quanto ao restanteτο Δικαστήριο απορρίπτει την προσφυγή κατά τα λοιπά
órgãos de direção e fiscalizaçãoδιευθυντικά και εποπτικά όργανα
órgãos do poder local e regionalτοπικές και περιφερειακές αρχές
Showing first 500 phrases