German | Italian |
Abkommen vom 16.April 1998 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Mazedonischen Regierung über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Accordo del 16 aprile 1998 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo macedone sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale |
Abkommen vom 9.Februar 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung von Rumänien über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Accordo del 9 febbraio 1996 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Romania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale |
Abkommen vom 18.Juli 1994 zwischen der Regierung der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Regierung der Republik Bulgarien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Accordo del 18 luglio 1994 tra il Governo della Confederazione Svizzera e il Governo della Repubblica di Bulgaria sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale |
Abkommen vom 4.Oktober 1995 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Litauen über die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Accordo del 4 ottobre 1995 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Lituania sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale |
Abkommen über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Grönland und auf den Färöer-Inseln | Accordo sul finanziamento collettivo di taluni servizi di navigazione aerea in Groenlandia e nelle Isole Färöer |
Abkommen über die gemeinsame Finanzierung gewisser Dienste der Flugsicherung in Island | Accordo sul finanziamento collettivo di taluni servizi di navigazione aerea in Islanda |
aus dem Dienst ausscheiden | cessare l'attività professionale |
Ausscheiden aus dem Dienst | cessazione delle funzioni |
Ausscheiden aus dem Dienst | uscita della vita attiva |
Beamter in aktivem Dienst | funzionario in servizio attivo |
Beitrag des Juristischen Dienstes | contributo del servizio giuridico |
beratende Gruppe aus Vertretern der Juristischen Dienste des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission | gruppo consultivo, composto dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione |
beratende Gruppe der Vertreter der Juristischen Dienste | gruppo consultivo, composto dei servizi giuridici del Parlamento europeo, del Consiglio e della Commissione |
Beratende Gruppe "Verhaltensregeln im öffentlichen Dienst" | gruppo consultivo sull'etica nella vita pubblica |
Bordreglement für den Dienst auf schweizerischen Seeschiffen | Regolamento sul servizio a bordo delle navi svizzere |
Briefwechsel vom 10.August 1961 zwischen der Schweiz und der Europäischen Freihandelsassoziation über das steuerliche Statut schweizerischer Beamter im Dienste dieser Assoziation | Scambio di lettere del 10 agosto 1991 tra la Svizzera e l'Associazione europea di libro scambio concernente lo statuto fiscale dei funzionari svizzeri al servizio di questa Associazione |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Thailand über die Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber von Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpässen | Scambio di lettere tra la Svizzera e la Tailandia concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici,di servizio o speciali |
Briefwechsel zwischen der Schweiz und Venezuela betreffend die gegenseitige Aufhebung der Visumpflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Scambio di lettere tra la Svizzera e il Venezuela concernente la soppressione reciproca del visto per titolari di passaporti diplomatici,di servizio o speciali |
Bundesbeschluss betreffend die Erweiterung des Dienstes der Schweizerischen Meteorologischen Zentralanstalt in Zürich | Decreto federale concernente l'ingrandimento del Servizio della Stazione centrale svizzera di meteorologia a Zurigo |
Bundesbeschluss vom 24.März 1995 über die Genehmigung einer Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Decreto federale del 24 marzo 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale |
Bundesbeschluss vom 6.Oktober 1995 über die Genehmigung der Änderung der Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und die Dienste an die Bundeskanzlei | Decreto federale del 6 ottobre 1995 che approva una modifica dell'ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale |
Bundesbeschluss über die Anrechnung von geleistetem Dienst bei der Bemessung des Militärpflichtersatzes | Decreto federale concernente il computo del servizio militare prestato pel calcolo della tassa militare |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente la chiamata al servizio d'istruzione,le domande di dispensa e la sostituzione del servizio mancato |
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare |
Bundesratsbeschluss betreffend die besondere Ausbildung der Angehörigen der Sanitätstruppe und des chemischen Dienstes | Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione speciale delle truppe del servizio sanitario e del servizio chimico |
Bundesratsbeschluss betreffend die Änderung der Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare |
Bundesratsbeschluss betreffend Sold und Verpflegung für die Angehörigen der örtlichen Luftschutzorganisationen im aktiven Dienst | Decreto del Consiglio federale concernente il soldo e la sussistenza per le persone appartenenti alle organizzazioni locali per la protezione antiaerea in servizio attivo |
Bundesratsbeschluss betreffend Verlängerung und Ergänzung der Bundesratsbeschlüsse über Bezüge und Versicherung der im Dienste des Bundes stehenden Personen | Decreto del Consiglio federale che proroga e modifica i decreti del Consiglio federale concernenti l'ordinamento degli stipendi,dei salari e dell'assicurazione delle persone a servizio della Confederazione |
Bundesratsbeschluss über das Schiesswesen ausser Dienst | Decreto del Consiglio federale sul tiro a segno fuori del servizio militare |
Bundesratsbeschluss über die Unterstellung des Chemischen Dienstes unter die Abteilung für Sanität | Decreto del Consiglio federale che assegna il servizio chimico militare al servizio sanitario |
die Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungen | il rimborso di talune servitù inerenti alla nozione di pubblico servizio |
Dienst Diplomatisches und konsularisches Recht | Servizio del Diritto diplomatico e consolare |
Dienst für Politik der sozialen Entwicklung | Servizio per la politica di sviluppo sociale |
Dienst nach Vorschrift | sciopero dello zelo |
Dienst nach Vorschrift | sciopero pignolo |
einen Militärdienstpflichtigen wegen Unfähigkeit aus dem Dienst entlassen | riformare |
einen Militärdienstpflichtigen wegen Unfähigkeit aus dem Dienst entlassen | dichiarare qualcuno inabile al servizio militare |
Ethik im öffentlichen Dienst.Bericht der parlamentarischen Verwaltungskontrollstelle vom 30.Oktober 1998 zuhanden der Geschäftsprüfungskommission des Nationalrates | L'etica nel Servizio pubblico.Rapporto dell'Organo parlamentare di controllo dell'amministrazione del 30 ottobre 1998 a destinazione della Commissione della gestione del Consiglio nazionale |
Fahrt im Dienste des Bundes | circolazione per il servizio della Confederazione |
Gesetz über die Altersversorgung für den staatlichen öffentlichen Dienst | legge sulle pensioni dei funzionari pubblici |
Grünbuch der Kommission - Der rechtliche Schutz verschlüsselter Dienste im Binnenmarkt - Konsultation über die Notwendigkeit einer Gemeinschaftsaktion | Libro verde della Commissione - La protezione giuridica dei servizi criptati nel mercato interno - Consultazione sulla necessità di un'azione comunitaria |
Grünbuch über den rechtlichen Schutz verschüsselter Dienste im Binnenmarkt | Libro verde della Commissione - La protezione giuridica dei servizi criptati nel mercato interno - Consultazione sulla necessità di un'azione comunitaria |
Gutachten des Juristischen Dienstes | parere del servizio giuridico |
im Dienst stehender Wehrpflichtiger | militare in servizio |
Konzession des öffentlichen Dienstes | concessione di servizio pubblico |
NGO-Dienst | Servizio ONG |
Notenaustausch vom 31.August/18.September 1995 zwischen der Schweiz und Namibia über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Scambio di note del 13 agosto/18 settembre 1995 tra la Svizzera e la Namibia concernente la soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di passaporti diplomatici,di servizio o speciali |
Notenaustausch vom 8./9.Februar 1993 zwischen der Schweiz und Kroatien über die gegenseitige Aufhebung der Visumspflicht für Inhaber eines Diplomaten-,Dienst-oder Sonderpasses | Scambio di note dell'8/9 febbraio 1993 fra la Svizzera e la Croazia sulla soppressione reciproca dell'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico,di servizio o speciale |
Protokoll über Dienste von allgemeinem Interesse | protocollo sui servizi di interesse generale |
Reglement des schweizerischen diplomatischen und konsularischen Dienstes | Regolamento del servizio diplomatico e consolare svizzero |
Reglement für die Förderung der wissenschaftlichen und technischen Forschung durch den Bund im Dienste der Arbeitsbeschaffung | Regolamento concernente il promovimento da parte della Confederazione delle ricerche scientifiche e tecniche intese a procurare lavoro |
Richtlinie über die Genehmigung elektronischer Kommunikationsnetze und -dienste | direttiva relativa alle autorizzazioni per le reti e i servizi di comunicazione elettronica |
Richtlinie über einen gemeinsamen Rechtsrahmen für elektronische Kommunikationsnetze und -dienste | direttiva che istituisce un quadro normativo comune per le reti ed i servizi di comunicazione elettronica |
standardisierter Dienst | teleservice |
standardisierter Dienst | VAS di base |
standardisierter Dienst | servizio di telecomunicazione |
unbefugtes Fehlen im Dienst | assenza ingiustificata |
unberechtigtes Fehlen im Dienst | assenza ingiustificata |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | assenza ingiustificata |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | assenza arbitraria |
unentschuldigtes Fehlen im Dienst | assenza non giustificata |
unentschuldigtes Fernbleiben vom Dienst | assenza ingiustificata |
unentschuldigtes Fernbleiben vom Dienst | assenza arbitraria |
unentschuldigtes Fernbleiben vom Dienst | assenza non giustificata |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | assenza ingiustificata |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | assenza arbitraria |
ungerechtfertigtes Fehlen im Dienst | assenza non giustificata |
Untersagung der Ausübung eines Amtes im öffentlichen Dienst | interdizione dai pubblici uffici |
Verfügung des EMD betreffend die Änderung der Verfügung über die Dispensation vom aktiven Dienst | Ordinanza del DMF che modifica quella concernente le dispense dal servizio attivo |
Verfügung des EMD betreffend die Änderung der Verfügung über die Dispensationen vom aktiven Dienst | Ordinanza del DMF che modifica quella concernente le dispense dal servizio attivo |
Verfügung des EMD über die Dispensationen vom aktiven Dienst | Ordinanza del DMF concernente le dispense dal servizio attivo |
Verordnung betreffend die Aufsicht über die mit bedingtem Strafvollzug verurteilten Dienstpflichtigen während des Dienstes | Ordinanza concernente la vigilanza,durante il servizio,degli obbligati al servizio militare condannati condizionalmente |
Verordnung des EFD über den Ärztlichen Dienst der Allgemeinen Bundesverwaltung | Ordinanza del DFF concernente il Servizio medico dell'Amministrazione generale della Confederazione |
Verordnung des EMD vom 3.Dezember 1974 über die Versicherung der freiwilligen militärischen Tätigkeit ausser Dienst | Ordinanza del DMF del 3 dicembre 1974 sull'assicurazione delle attività militari volontarie fuori servizio |
Verordnung des EMD über die Schiessanlagen für das Schiesswesen ausser DienstSchiessanlagen-Verordnung | Ordinanza del DMF sugli impianti per il tiro fuori del servizioOrdinanza sugli impianti di tiro |
Verordnung des EVD über die Dispensation von der Schutzdienstleistung im aktiven Dienst | Ordinanza del DFEP concernente la dispensa dal servizio di protezione civile in tempo di servizio attivo |
Verordnung des VBS über das Schiesswesen ausser Dienst | Ordinanza del DDPS sul tiro fuori del servizio |
Verordnung vom 24.April 1996 über den Einsatz von Personal bei friedenserhaltenden Aktionen und Guten Diensten | Ordinanza del 24 aprile 1996 sull'impiego di personale in azioni di preservazione della pace e di buoni uffici |
Verordnung vom 12.April 2000 über Dienste der elektronischen Zertifizierung | Ordinanza del 12 aprile 2000 sui servizi di certificazione elettronica |
Verordnung vom 18.August 1999 betreffend die Überführung von Diensten der Bundesanwaltschaft in das Bundesamt für Polizeiwesen | Ordinanza del 18 agosto 1999 concernente il trasferimento di servizi del Ministero pubblico della Confederazione all'Ufficio federale di polizia |
Verordnung vom 27.Februar 1991 über das Schiesswesen ausser Dienst | Ordinanza del 27 febbraio 1991 sul tiro fuori del servizio |
Verordnung vom 5.November 1986 über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven Dienst | Ordinanza del 5 novembre 1986 concernente la dispensa e il congedo dal servizio attivo |
Verordnung über das Aufgebot zum Instruktionsdienst,über Begehren um Dispensation und über das Nachholen versäumten Dienstes | Ordinanza concernente la chiamata al servizio d'istruzione,le domande di dispensa e la sostituzione del servizio mancato |
Verordnung über das Schiesswesen ausser Dienst | Ordinanza sul tiro a segno fuori del servizio militare |
Verordnung über den Informatik-Dienst der BundeskanzleiAufhebung | Ordinanza sul Servizio d'informatica della Cancelleria federaleAbrogazione |
Verordnung über den Informatik-Dienst der Bundeskanzlei | Ordinanza sul Servizio d'informatica della Cancelleria federale |
Verordnung über den Rückwärtigen Dienst und Transportdienst | Ordinanza sui servizi delle retrovie e dei trasporti |
Verordnung über den Strassenunterhalt im aktiven Dienst | Ordinanza sulla manutenzione delle strade durante il servizio attivo |
Verordnung über den verwaltungsärztlichen Dienst für die allgemeine Bundesverwaltung | Ordinanza concernente il servizio medico dell'amministrazione generale della Confederazione |
Verordnung über den Ärztlichen Dienst der allgemeinen Bundesverwaltung | Ordinanza concernente il Servizio medico dell'Amministrazione generale della Confederazione |
Verordnung über die Dispensation und die Beurlaubung vom aktiven DienstVDB | Ordinanza concernente la dispensa e il congedo dal servizio attivoODC |
Verordnung über die Dispensation vom aktiven Dienst | Ordinanza concernente la dispensa dal servizio attivo |
Verordnung über die Unterstützung der Angehörigen von Arrestanten bei Arrestvollzug ausserhalb des Dienstes | Ordinanza concernente i soccorsi alle famiglie dei militari che subiscono pene d'arresto fuori servizio |
Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Ordinanza sull'attribuzione degli uffici ai dipartimenti e dei servizi alla Cancelleria federale |
Verordnung über die Zuweisung der Ämter an die Departemente und der Dienste an die Bundeskanzlei | Ordinanza che attribuisce gli uffici ai dipartimenti e i servizi alla Cancelleria federale |
Verordnung über Gesundheitsdienste und persönliche soziale Dienste | regolamento relativo alle cure sanitarie e ai servizi sociali personali |
Vertrag über Verkehrsdienste aufgrund von Verpflichtungen des öffentlichen Dienstes | contratto di servizio pubblico |
Übereinkommen Nr.151 über den Schutz des Vereinigungsrechtes und über Verfahren zur Festsetzung der Beschäftigungsbedingungen im öffentlichen Dienst | Convenzione n.151 concernente la protezione del diritto d'associazione e le procedure di determinazione delle condizioni d'impiego nella funzione pubblica |
Übereinkommen zwischen der Schweiz und Italien betreffend den Dienst der GesundheitsEpidemien-und Viehseuchen-Polizei im internationalen Bahnhof Domodossola | Convenzione fra la Svizzera e l'Italia che regola il servizio di polizia sanitariaepidemie ed epizoozienella stazione internazionale di Domodossola |