DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing DES | all forms
SpanishGerman
A fin de facilitar las respuestas, se adjunta un formulario en el Anexo ....Um die Antworten zu erleichtern, ist ein Formblatt als Anlage beigefügt.
agentes, asesores y abogados que comparezcan ante el Tribunal de Justiciavor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälte
Agentes, Asesores y Abogados que comparezcan ante el Tribunal de Justiciavor dem Gerichtshof auftretende Bevollmächtigte,Beistände und Anwälte
anulación de la resolución del Tribunal de Primera Instancia por el Tribunal de JusticiaAufhebung der Entscheidung des Gerichts
apoyar las conclusiones de una de las partesUnterstützung der Anträge einer Partei
apoyar las pretensiones de una de las partesUnterstützung der Anträge einer Partei
apreciar el fundamento de un recursouneingeschränktes Nachprüfungsrecht
aprendizaje y difusión de las lenguasErlernen und Verbreitung der Sprachen
aprendizaje y difusión de las lenguas de los Estados miembrosErlernen und Verbreitung der Sprachen der Mitgliedstaaten
atribución de la pruebaBeweisführung
atribución de recursos a las SalasVerweisung von Rechtssachen an die Kammern
aumento de la antigüedadDienstalterszuschlag
aumento de la pensión de jubilaciónAltersrentenerhoehung
aumento de la productividadProduktivitaetszunahme
aumento de la productividadProduktivitaetssteigerung
aumento de las penasVerschärfung der Strafandrohung
aumento de los efectivosAnstieg der Belegschaftszahl
aumento de los salariosLohnerhoehung
aumento de los salariosLohnsteigerung
aumento de los salariosAnhebung der Loehne
aumento de los sueldosGehaltserhoehung
ayuda postpenitenciaria de los delincuentes toxicómanosResozialisierung des Drogentäters
ayuda procedente de fondos públicosaus staatlichen Mitteln finanzierte Beihilfe
bienes raíces gravados con un derecho de superficieErbbaugrundstück
brigada regional de investigación criminalLandeskriminalamt
calidad de la auditoría efectuadaQualität der durchgeführten Prüfung
calidad de la fiscalización efectuadaQualität der durchgeführten Prüfung
calidad y eficacia de la protección judicialQualität und Effektivität des Rechtsschutzes
CD-ROM Espace de la OEPCD-ROM Espace des EPA
citación a un acto de conciliaciónLadung zur Gueteverhandlung
citación a un acto de conciliaciónLadung zum Guetetermin
colaboración en el ámbito de la lucha contra el fraudePartnerschaft im Bereich der Betrugsbekämpfung
composición de las SalasZusammensetzung der Kammern
composición de las SalasBesetzung der Kammern
composición por monedas de la cesta del ecuZusammensetzung eines ECU-Währungskorbs
comprobación y control de la base imponible de los recursos propiosFeststellung und Kontrolle der steuerpflichtigen Bemessungsgrundlage fuer die eigenen Mittel
comunicación por el transportista de los datos de las personas transportadasÜbermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen
concepto jurídico de independencia de las sociedadesKonzept der rechtlichen Eigenständigkeit der Gesellschaften
conclusión de un contratoVertragsschluß
conclusión de un contratoVertragsabschluß
conclusión de un convenio colectivoAblauf eines Tarifvertrags
conclusión de un convenio colectivoTarifabschluß
concurso interno de la Comunidadinternes Auswahlverfahren
concurso interno de la ComunidadAuswahlverfahren innerhalb der GemeinschaftEU
concurso interno de la instituciónAuswahlverfahren innerhalb der InstitutionEU
concurso interno de la instituciónAuswahlverfahren innerhalb des Organs
condena frecuente a pena de muertehäufige Verhängung der Todesstrafe
Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del MarSeerechtskonferenz der Vereinten Nationen
Conferencia de los Ministros Europeos de JusticiaKonferenz der europäischen Justizminister
Conferencia de los Parlamentos"Assises"
Conferencia de los ParlamentosKonferenz der Parlamente"Assises"
conferencia de los parlamentos de la ComunidadKonferenz der nationalen Parlamente in der Gemeinschaft
conferencia de revisión de la CSCEKonferenz zur Überprüfung der KSZE
Conferencia General de la OITallgemeine Konferenz der IAO
Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajoallgemeine Konferenz der Internationalen Arbeitsorganisation
Conferencia General de la Organización Internacional del Trabajoallgemeine Konferenz der IAO
conferencia regional de la OITRegionalkonferenz der Internationalen Arbeitsorganisation
conferencia regional de la OITRegionalkonferenz der IAO
consideraciones de orden socialsozialpolitische Erwägungen
constitución de garantías realesBegründung dinglicher Sicherheiten
Constitución Española de 27 de Diciembre de 1978Spanische Verfassung
consumidor de servicios públicosVerbraucher öffentlicher Dienstleistungen
cuenta de capital de la empresaKapitalkonto des Unternehmens
cuerpo de bienes de un quebradoKonkursmasse
cuerpo de la botellaMantel
cuerpo de la botellaFlaschenmantel
cuerpo de la botellaFlaschenkoerper
declaraciones de los sujetos pasivosSteuererklaerungen der Steuerpflichtigen
Decreto del Presidente de la RepúblicaDekret des Präsidenten der Republik
Decreto sobre la eliminación de residuos de embalajesVerordnung über die Beseitigung von Verpackungsmüll
delegado de los empresariosArbeitgeberdelegierter
demanda de autorización para practicar el embargoAntrag auf Erteilung der Ermächtigung zur Pfändung
demanda de indemnización por el usoKlage auf Entschädigung für gezogene Nutzungen
denegar de oficio el registrovon Amts wegen ausgeschlossen
depósito en la caja del Tribunal de JusticiaHinterlegung bei der Kasse des Gerichtshofes
designaciones de Presidentes de SalaWahl der Kammerpräsidenten
difusión de acciones entre el públicoStreuung der Aktien im Publikum
dimisión de un socioAusscheiden eines Gesellschafters
Dirección de Asesoría JurídicaDirektion Rechtsfragen
dirección de la función públicaFuhrung der Dienstgeschaefte
dirección de la OficinaLeitung des Amtes
Dirección general de la policía de AtenasGeneraldirektion der Polizei in Athen
Dirección Nacional de Protección CivilZentralamt für Katastrophenschutz
Directrices sobre el reconocimiento de los nuevos Estados de Europa oriental y de la Unión SoviéticaRichtlinie für die Anerkennung neuer Staaten in Osteuropa und in der Sowjetunion
ejecución de los contratosErfüllung der Verträge
ejecutabilidad de las notificaciones de imposición de multasVollstreckbarkeit von Bußgeldbescheiden
el BCE dispone de la capacidad jurídica más amplia concedida a las personas jurídicas con arreglo al respectivo derecho nacionaldie EZB besitzt weitestgehende Rechts-und Geschäftsfähigkeit,die juristischen Personen nach den Rechtsvorschriftendes Mitgliedstaatszuerkannt ist
el BCE establecerá los principios generales para las operaciones de mercado abierto y para las operaciones de créditodie EZB stellt allgemeine Grundsätze für ihre eigenen Offenmarkt-und Kreditgeschäfte auf
el carácter provisionalmente ejecutorio de una resoluciónvorläufige Vollstreckbarkeit eines Urteils
el cesionario no podrá prevalerse de los derechos que se derivan del registro de la marca comunitariader Rechtsnachfolger kann seine Rechte aus der Eintragung der Gemeinschaftsmarke nicht geltend machen
el Comité de Conciliación aprueba un texto conjuntoder Vermittlungsausschuß billigt einen gemeinsamen Entwurf
el Comité Presupuestario aprobará la gestión del Presidente de la Oficina en la ejecución del presupuestoder Haushaltsausschuß erteilt dem Präsidenten des Amtes Entlastung zur Ausführung des Haushaltsplans
el Comité Presupuestario podrá decidir hacer públicas algunas de sus decisionesder Haushaltsausschuß kann beschließen, bestimmte Beschlüsse bekanntzumachen
el Consejo de Administración adoptará su reglamento internoder Verwaltungsrat gibt sich eine Geschäftsordnung
el Consejo de Administración elegirá entre sus miembros un Presidente y un Vicepresidenteder Verwaltungsrat wählt aus seinen Mitgliedern einen Präsidenten und einen Vizepräsidenten
el Consejo de Administración podrá invitar a observadores para que participen en sus sesionesder Verwaltungsrat kann Beobachter zur Teilnahme an den Sitzungen einladen
el Consejo de Administración se reunirá en sesión ordinaria una vez al añoder Verwaltungsrat hält jährlich eine ordentliche Sitzung ab
el Consejo de Administración se reunirá por convocatoria de su Presidenteder Verwaltungsrat wird von seinem Präsidenten einberufen
el Consejo de Administración se reunirá por iniciativa de su presidente o a petición de la Comisión o de un tercio de los Estados miembrosder Verwaltungsrat tritt auf Veranlassung seines Präsidenten oder auf Antrag der Kommission oder eines Drittels der Mitgliedstaaten zusammen
el Consejo de Administración tomará sus acuerdos por mayoría simpleder Verwaltungsrat faßt seine Beschlüsse mit der einfachen Mehrheit
el control de la validez de las medidas de ejecucióndie Prüfung der Ordnungsmäßigkeit der Vollstreckungsmaßnahmen
el control del compromiso y del pago de los gastosdie Kontrolle der Mittelbindung und der Auszahlung der Ausgaben
el control del reconocimiento y del cobro de todos los ingresosdie Kontrolle der Feststellung und der Einziehung der Einnahmen
el derecho de marcasdas Markenrecht
el Derecho del trabajo y las condiciones de trabajodas Arbeitsrecht und die Arbeitsbedingungen
el derecho depende de la residencia del solicitanteder Anspruch ist an den Wohnsitz des Antragstellers gekoppelt
el disfrute y la tutela de los derechosder Genuss und der Schutz der Rechte
el estado civil y la capacidad de las personas físicasRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen
el estado y la capacidad de las personas físicasRechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit von natürlichen Personen
el Estatuto de los funcionarios de las Comunidades Europeasdas Statut der Beamten der Europäischen Gemeinschaften
el examen de la solicitud de caducidad o de nulidaddie Prüfung des Antrags auf Erklärung des Verfalls oder der Nichtigkeit
el Gobierno español designó Alicante como sede de la Oficinadie spanische Regierung hat Alicante als Sitz des Amtes benannt
el hecho de producirseEintritt
el inicio de la sesiónder Beginn der Sitzung
el juez pronuncia la disolución de una sociedaddas Gericht spricht die Auflösung einer Gesellschaft aus
el juez que está más calificado territorialmente para conocer de un litigioGericht,das örtlich am ehesten berufen ist,den Rechtsstreit zu entscheiden
el mecanismo de interpretación prejudicialder Mechanismus der Vorabentscheidung
el miembro de mayor antigüedaddas dienstälteste Mitglied
el miembro de mayor edaddas älteste Mitglied
el orden del día se aprobará al inicio de cada sesióndie Tagesordnung wird zu Beginn der Sitzung genehmigt
El presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 4, apartado 2, del Acta de adhesión de 2005Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 4 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2005 dar.
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet.
El presente acto constituye un desarrollo de las disposiciones del acervo de Schengen en las que Irlanda no participa de conformidad con la Decisión 2002/192/CE del Consejo, de 28 de febrero de 2002, sobre la solicitud de Irlanda de participar en algunas de las disposiciones del acervo de Schengen*Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en los Estados miembros de conformidad con el Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaDiese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.
el Presidente de la Oficina podrá conceder una excepciónder Präsident des Amtes kann Befreiung erteilen
el Presidente de la Oficina será nombrado por el Consejoder Präsident des Amtes wird vom Rat ernannt
el Presidente de la Oficina será revocado por el Consejo a propuesta del Consejo de Administraciónder Präsident des Amtes wird auf Vorschlag des Verwaltungsrates vom Rat entlassen
el Presidente preparará el estado de los ingresos y gastos previstos de la Oficinader Präsident stellt den Voranschlag der Einnahmen und Ausgaben des Amtes auf
el Presidente tomará todas las medidas necesarias con objeto de garantizar el funcionamiento de la Oficinader Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmen
el presupuesto de la Oficina se ajustaráder Haushaltsplan wird angepaßt
el principio de la unicidad de la marca comunitariader Grundsatz der Einheitlichkeit der Gemeinschaftsmarke
el principio de libre circulación de mercancíasder Grundsatz des freien Warenverkehrs
el procedimiento de ejecución forzosadie Zwangsvollstreckungsmaßnahmen
el Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeasdas Protokoll über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften
el proyecto de actader Entwurf des Protokolls
el reconocimiento recíproco de las sociedades definidas en el artículo 58die gegenseitige Anerkennung der Gesellschaften im Sinne des Artikels 58
el reconocimiento recíproco de los laudos arbitralesdie gegenseitige Anerkennung von Schiedsspruechen
el recurso deberá remitirse inmediatamente a la Sala de Recurso, sin pronunciamiento sobre el fondodie Beschwerde ist unverzüglich ohne sachliche Stellungnahme der Beschwerdekammer vorzulegen
el recurso interpuesto ante el Tribunal de Justicia carece de efecto suspensivodie Klage bei dem Gerichtshof hat keine aufschiebende Wirkung
el reembolso de determinadas obligaciones inherentes a la noción del servicio públicodie Abgeltung bestimmter mit dem Begriff des oeffentlichen Dienstes zusammenhaengender Leistungen
el reglamento de procedimiento de las Salas de Recursodie Verfahrensordnung der Beschwerdekammern
el Régimen aplicable a los otros agentes de las Comunidades Europeasdie Beschäftigungsbedingungen für die sonstigen Bediensteten der Europäischen Gemeinschaften
el régimen de bienes usadosdie Regelung fuer Gebrauchtgegenstaende
el régimen de ciertos bienes de ocasióndie Regelung fuer bestimmte Gebrauchtgegenstaende
el régimen de la propiedad en los Estados miembrosdie Eigentumsordnung in den verschiedenen Mitgliedstaaten
el régimen de los bienes de ocasióndie Regelung fuer Gebrauchtgegenstaende
el régimen de los objetos de arte,objetos de colección y antigüedadesSammlungsstuecke und Antiquitaeten
el régimen de los objetos de arte,objetos de colección y antigüedadesdie Regelung fuer Kunstgegenstaende
el régimen especial de las agencias de viajesSonderregelung für Reisebüros
el solicitante podrá limitar la lista de los productos o servicios que la solicitud contengader Anmelder kann das in der Anmeldung enthaltene Verzeichnis der Waren und Dienstleistungen einschränken
el solicitante podrá retirar su solicitud de marca comunitariader Anmelder kann seine Anmeldung zurücknehmen
el titular de una marca anterior registrada en un Estado miembroder Inhaber einer in einem Mitgliedstaat registrierten älteren Marke
el titular ha sido privado de sus derechos por falta de uso de esa marcadie Gemeinschaftsmarke ist wegen Nichtbenutzung für verfallen erklärt worden
el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasder Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
el Tribunal de Justicia es competente para pronunciarseder Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften ist für Entscheidungen zuständig
el Tribunal de Justicia establecerá su reglamento de procedimientoder Gerichtshof erlaesst seine Verfahrensordnung
el Tribunal de Justicia podrá destituir avom Gerichtshof eines Amtes enthoben werden
el Tribunal de Justicia resolverá a puerta cerradader Gerichtshof entscheidet unter Ausschluss der oeffentlichkeit
el Tribunal de Justicia se pronunciará sobre las cuestiones prejudiciales que le sean planteadasdie im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidenden Fragen,die dem Gerichtshof vorgelegt werden
el Tribunal de Justicia se reunirá en sesión plenariader Gerichtshof tagt in Vollsitzung
el Tribunal de Justicia será competente para pronunciarse, con carácter prejudicialder Gerichtshof entscheidet im Wege der Vorabentscheidung
el Tribunal de Justicia será competente tanto para anular como para modificar la resolución impugnadader Gerichtshof kann die angefochtene Entscheidung aufheben oder abändern
el término genérico de los productos o servicios para los cuales está registrada la marcadie Gattungsbezeichnung der Waren oder Dienstleistungen, für die die Marke eingetragen ist
el uso de una marca comunitaria posteriordie Benutzung einer jüngeren Gemeinschaftsmarke
el órgano de arbitraje designará a su presidentedie Schiedsstelle waehlt ihren Vorsitzenden selbst
elecciones de delegados de personalWahl der Belegschaftsvertreter
elecciones de jueces de lo socialArbeitsrichterwahlen
elecciones de jueces de lo socialArbeitsrichterwahl
elecciones de representantes de personalWahlen in die Personalvertretungen
elecciones de representantes de personalWahl der Personalvertreter
elecciones judiciales de lo socialArbeitsrichterwahlen
elecciones judiciales de lo socialArbeitsrichterwahl
embargo, confiscación o retirada de los medios y los productos del fraudeBeschlagnahme, Einziehung oder Entziehung der Tatinstrumente und Erträge aus dem Betrug
embargo de un cargamento o de un flete con posterioridad al auxilio o el salvamentoBeschlagnahme von Ladung oder Fracht nach Bergung oder Hilfeleistung
escrito procedente de la parte que lo aduceSchriftstück,das von der sich darauf berufenden Partei stammt
escrito que contenga las causas de recusación y la proposición de pruebaErklärung,die die Ablehnungsgründe und die Bezeichnung der Beweismittel enthält
escritos de alegaciones e informes orales de las partesSchriftsätze und mündliche Ausführungen der Parteien
escritura de venta con garantíaGrundstücksübertragungsurkunde
espacio de libre circulaciónRaum des freien Verkehrs
Espacio jurídico y judicial después de MaastrichtRechtsraum nach Maastricht
establecer enlaces entre las regiones insulares,sin litoral y periféricas y las regiones centrales de la Comunidadinsulare,eingeschlossene und am Rande gelegene Gebiete mit den zentralen Gebieten der Gemeinschaft verbinden
Estatuto del Tribunal Internacional para el enjuiciamiento de los presuntos responsables de las violaciones graves del derecho internacional humanitario cometidas en el territorio de la ex Yugoslavia a partir de 1991Statut des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien
excedente de capitalKapitalüberschuß
excedente de mano de obraUeberangebot an Arbeitskraeften
excedente de mano de obraArbeitskraefteueberschuss
excedente de mano de obraArbeitskraefteueberhang
excedente de poblaciónBevölkerungsüberschuß
exclusión de patentabilidadAusschluß von der Patentierbarkeit
exención con reembolso de los impuestos pagados en el estadio anteriorSteuerbefreiung mit Erstattung der auf der vorausgehenden Stufe entrichteten Steuern
exención de la protección territorialFreistellung des Gebietsschutzes
exención de restricciones sobre los activosBefreiung der Vermögenswerte von Beschränkungen
exención sin deducción de las pérdidasFreistellung ohne Verlustabzug
exención temporal del impuesto sobre aportaciones de capitalbefristete Befreiung von der Gesellschaftssteuer
exigencias en materia de bienestar de los animalesErfordernisse des Wohlergehens der Tiere
existencia de caso fortuito o de fuerza mayorVorliegen eines Zufalls oder eines Falls höherer Gewalt
experto de los cuerpos y fuerzas de seguridadStrafverfolgungsexperte
favorecer los intereses de los habitantesden Interessen der Einwohner dienen
fondo de compensación de salariosLohnausgleichskasse
fondo de compensación salarialLohnausgleichskasse
fondo de la acciónHauptsache
fondo de maniobra en divisasArbeitsguthaben in Fremdwährungen
fondo de maniobra oficial en moneda extranjeraArbeitsguthaben in Fremdwährungen
fondo de pleitoHauptsache
fondo de reserva generalallgemeiner Reservefonds
Fondo Europeo de Orientación PesqueraEuropäischer Ausrichtungsfonds für die Fischerei
Fondo Nacional de Retiro de Obreros-MinerosStaatliche Kasse für die Altersversorgung der Bergarbeiter
forma de imposición sobre las empresasForm der Unternehmensbesteuerung
forma fragmentada de la propiedadstark zersplitterte Eigentumsverhältnisse
formas graves de delincuenciaSchwerkriminalität
fraude en materia de IVAMwSt-Betrug
fraude en materia de IVAMehrwertsteuerbetrug
fraude que afecte a los intereses financieros de la ComunidadBetrügereien,die sich gegen die finanziellen Interessen der Gemeinschaft richten
función de origen de la marcaHerkunftsfunktion der Marke
garantizar el acceso previo pago de un canongarantierter Zugang gegen eine Vergütung
gozar de la reciprocidad en el país tercerodie Gegenseitigkeit in dem Drittland verbürgen
hacerse cargo de gastosKosten übernehmen
hostigamiento de la posesiónBesitzstörung
impedimento de uno de los Jueces que componen una SalaVerhinderung eines Richters einer Kammer
incorporación de la perspectiva de géneroGender Mainstreaming
informaciones que se publicarán en el Diario Oficial de las Comunidades Europeasdie Angaben werden im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften veröffentlicht
infracción a la legislación de tráficoVerkehrsdelikt
infracción de la legislación laboralVerstoss gegen das Arbeitsrecht
infracción de la leyGesetzesverstoss
infracción de la leyUebertretung
infracción de la leyGesetzesuebertretung
infracción de la ley contra la que se toman medidasVerstoß, der geahndet wird
infracción de las normas del TratadoVerletzung der Vorschriften des Vertrags
infracción de las reglas de seguridadVerletzung von Unfallverhuetungsvorschriften
infracción de las reglas de seguridadVerletzung von Sicherheitsvorschriften
inhibirse a favor de la jurisdicción a la que se haya acudido en primer lugarsich zugunsten der zuerst angerufenen Gerichts für unzuständig erklären
instalación cedida en régimen de arrendamiento financierozu verpachtendes Gebäude
instalación del punto de ventaAusstattung des Lokals
integración de los extranjerosIntegration von Ausländern
integración de los objetivos de la igualdad de los sexos en las políticasGender Mainstreaming
interrogatorio de los testigosZeugenvernehmung
juez de menor antigüedadRichter,der das niedrigste Dienstalter hat
juez de menoresJugendrichter
juez de sala unipersonal en lo económico-socialWirtschaftsstrafrichter
juez de sala unipersonal en lo económico-socialRichter für Wirtschaftsstrafsachen
juez del tribunal de menoresJugendrichter
La presente Directiva entrará en vigor a los ... días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.Dieser RECHTSAKT tritt am …ten Tag nach seiner/ihrer Veröffentlichung im Amtsblatt der Europäischen Union in Kraft.
legajo de un procesoFall
libre circulación de la mano de obraFreizügigkeit der Arbeitnehmer
libre circulación de las resoluciones judicialesfreier Verkehr der Entscheidungen
libre circulación de las resoluciones judicialesfreier Verkehr gerichtlicher Entscheidungen
libre circulación de las resoluciones judicialesFreizügigkeit der Urteile
libre circulación de los trabajadores por cuenta ajenaFreizügigkeit der Arbeitnehmer
libre circulación de trabajadoresFreizügigkeit der Arbeitskräfte
libre de impuestossteuerfrei
libre disposición de las partesParteiautonomie
libre elección de trabajofreie Berufswahl
libre elección de trabajoFreiheit der Berufswahl
los acuerdos celebrados en el marco de la Ronda Uruguaydie im Rahmen der Uruguay-Runde geschlossenen Übereinkünfte
los derechos y obligaciones que resulten de conveniosdie Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenften
los documentos de la Asamblea se publicarán...die Verhandlungsniederschriften der Versammlung werden veroeffentlicht
los Estados independientes resultantes de la disolución de la Unión Soviéticadie aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen
los Estados independientes surgidos de la antigua Unión Soviéticadie unabhaengigen Staaten der ehemaligen UdSSR
los Estados independientes surgidos de la antigua Unión Soviéticadie aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenen
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicable a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva. Las sanciones serán efectivas, proporcionadas y disuasorias.Die Mitgliedstaaten legen die Sanktionen für Verstöße gegen die im Rahmen dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Rechtsvorschriften fest. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein.
Los Estados miembros determinarán el régimen de sanciones aplicables a las infracciones de las disposiciones nacionales adoptadas en aplicación de la presente Directiva y adoptarán todas las medidas necesarias para garantizar su aplicación. Las sanciones previstas deberán ser eficaces, proporcionadas y disuasorias. [Los Estados miembros notificarán a la Comisión estas disposiciones a más tardar el ... y le notificarán lo antes posible toda modificación ulterior de las mismas.Die Mitgliedstaaten legen für Verstöße gegen die aufgrund dieser Richtlinie erlassenen innerstaatlichen Vorschriften Sanktionen fest und treffen die zu ihrer Anwendung erforderlichen Maßnahmen. Die Sanktionen müssen wirksam, angemessen und abschreckend sein. Die Mitgliedstaaten teilen der Kommission diese Vorschriften spätestens an... mit und melden ihr spätere Änderungen unverzüglich.
los gastos de viaje y estanciadie Fahrt- und Aufenthaltskosten
los hechos de la causader Tatbestand
los ingresos comprenderán, sin perjuicio de otros ingresos, el producto de las tasas devengadasdie Einnahmen umfassen unbeschadet anderer Einnahmen das Aufkommen an Gebühren
los miembros de las Salas de Recurso no estarán sujetos en sus decisiones por instrucción algunabei ihren Entscheidungen sind die Mitglieder der Beschwerdekammern an keinerlei Weisung gebunden
los miembros del Consejo de Administracióndie Mitglieder des Verwaltungsrates
los miembros representantes de los Estados miembrosdie die Mitgliedstaaten vertretenden Mitglieder
los organismos especializados de las Naciones Unidasdie Fachorganisationen der Vereinten Nationen
los poderes de acción necesarios al respectodie hierfuer erforderlichen Befugnisse
los porcentajes se redondearán al alza hasta el múltiplo de 0,05 puntos porcentuales más cercanodie Prozentsätze werden zum nächsten Vielfachen von 0,05 Prozentpunkten aufgerundet
los Presidentes de las Salas de Recursodie Vorsitzenden der Beschwerdekammern
los principios generales comunes a los Derechos de los Estados miembrosdie allgemeinen Rechtsgrundsaetze,die den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten gemeinsam sind
los procedimientos de oposición, caducidad y nulidaddie Widerspruchs-, Verfalls- und Nichtigkeitsverfahren
los tres Estados miembros,como máximo,más eficaces en cuanto a la estabilidad de precioshöchstens drei Mitgliedstaaten,die auf dem Gebiet der Preisstabilität das beste Ergebnis erzielt haben
los valores históricos se incluyen en las cuentas de la sociedadin den Büchern der Gesellschaft verbuchte historische Werte
los votos de los miembros se ponderarán del modo siguientedie Stimmen der Mitglieder werden wie folgt gewogen
los votos de los representantes de los Estados miembros se ponderarándie Stimmen der Vertreter der Mitgliedstaaten werden gewogen
lugar de las prestaciones del servicio de transporteOrt der Befoerderungsleistungen
lugar de prestaciónLeistungsort
lugar de prestaciónSchuldort
lugar de prestaciónErfüllungsort
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung der Sicherheit und der öffentlichen Ordnung
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung
mantenimiento de la ley y el ordenAufrechterhaltung von Recht und Ordnung
matrimonio concertado en fraude de leyAufenthaltsehe
matrimonio en fraude de leyAufenthaltsehe
mediante una demanda de reconvención en una acción por violación de marcaauf Widerklage im Verletzungsverfahren
modificación de fondowesentliche Änderung
modificación de fondoinhaltliche Änderung
modificación de fondo de las Actas de la UPUmaterielle Änderung der Verträge des WPV
modificación de la constituciónVerfassungsänderung
modificación de la forma jurídica de la empresaÄnderung der Rechtsform des Unternehmens
modificación de la representación gráficade una marcaÄnderung der Wiedergabe einer Marke
modificación de la representación gráfica de una marca comunitariaÄnderung der Wiedergabe einer Gemeinschaftsmarke
modificación de orden redaccional de las Actas de la UPUredaktionelle Änderung der Verträge des WPV
modificación de un convenioÄnderung eines Übereinkommens
modificación de una marca comunitaria registradaÄnderung einer eingetragenen Gemeinschaftsmarke
modificación desautorizada de los datosunberechtigte Datenveränderung
modificación premeditada de los datosVerfälschung der Daten
modificación premeditada de los datosabsichtliches Täuschen von Daten
modificación premeditada de los datoswissentliche Täuschung von Daten
modificación premeditada de los datosabsichtliches Unterlaufen der Sicherheitseinrichtungen
modificación premeditada de los datosManupulation der Daten
modificación premeditada de los datosDatenmanipulation
movimientos irregulares de personasillegale Ein- und Ausreise von Personen
normas comunes sobre competencia,fiscalidad y aproximación de las legislacionesgemeinsame Regeln betreffend Wettbewerb,Steuerfragen und Angleichung der Rechtsvorschriften
Normas de Conducta Uniformes para el Intercambio de Datos Comerciales mediante TeletransmisiónVereinheitlichte Verhaltensregeln für den Austausch von Handelsdaten durch Fernübertragung
normas de procedimiento civilVorschriften des Zivilprozessrechts
normas de seguridad en el manejo de datosSicherheitsvorschriften in Bezug auf die Handhabung der Daten
normas en materia de litispendencia y de conexión de causasBestimmungen über Rechtshängigkeit und im Zusammenhang stehende Verfahren
normas específicas en materia de conexión de causasbesondere Vorschriften über im Zusammenhang stehende Verfahren
normas y prácticas que regulan la recopilación, compilación y difusión de estadísticasBestimmungen und Gepflogenheiten auf dem Gebiet der Erhebung,Zusammenstellung und Weitergabe statistischer Daten
normativa en materia de seguridad e higiene en el trabajoUnfallverhuetungsvorschriften
Normativa para el control del peligro de accidentes industriales gravesBestimmungen zur Eindämmung der Gefahren schwerer Industrieunfälle
nulidad de la elecciónUngueltigkeit der Wahl
nulidad de la elecciónNichtigkeit der Wahl
nulidad de la marcafür nichtig erklärte Marke
nulidad de la marca comunitariaNichtigkeit der Gemeinschaftsmarke
numeración final de la categoríaGrünlandzahl
ofrecer la posibilidad de presentar sus observacionesGelegenheit zur Aeusserung geben
original de la cédula de emplazamientodie Original-Ladung
otros organismos de Derecho público o empresas públicas de los Estados miembrosandere öffentlich-rechtliche Körperschaften der Mitgliedstaaten
padre encargado de la custodiasorgeberechtigter Elternteil
permiso de residencia para el solicitante de asiloAufenthaltstitel für Asylberechtigte
permiso de residencia permanenteNiederlassungsbewilligung
plazo de rescisión tras la firmaRücktrittsfrist nach Vertragsunterzeichnung
plazo fijado para el pronunciamiento de la sentenciadie für die Fällung des Spruches bestehende Frist
Por que respecta a Chipre, el presente acto constituye un acto que desarrolla el acervo de Schengen o está relacionado con él de otro modo en el sentido del artículo 3, apartado 2, del Acta de adhesión de 2003.Für Zypern stellt diese dieser RECHTSINSTRUMENT einen auf dem Schengen-Besitzstand aufbauenden oder anderweitig damit zusammenhängenden Rechtsakt im Sinne des Artikels 3 Absatz 2 der Beitrittsakte von 2003 dar.
prescripción de la acciónKlageverwirkung
prescripción de la acción socialVerjährung der Haftungsklage
prescripción de la penaVollstreckungsverjährung
prescripción en materia de actuacionesVerfolgungsverjährung
prescripción en materia de ejecuciónVollstreckungsverjährung
presentación de documentos ante los TribunalesVorlage vor Gericht
presentación de documentos ante los TribunalesVorlage im gerichtlichen Verfahren
presentación de la demandaKlageerhebung
presentación de la demandaEingang der Klageschrift EG
presentación de la demandaEingang der Klageschrift
presentación de la solicitudEinreichung der Anmeldung
presentación de la solicitud de asiloAsylantragstellung
presentación de la solicitud de asiloStellung des Asylantrags
presentación de la solicitud y condiciones que deberá cumplirEinreichung und Erfordernisse der Anmeldung
presentación de las conclusiones oralmenteVortrag der Schlußanträge
presentación de un proyecto de leyEinbringung eines Gesetzentwurfs
presentación de un proyecto de leyEinbringung einer Gesetzesvorlage
presentación del escrito de formalización de la intervenciónEinreichung des Streithilfeschriftsatzes
presentación efectuada de mala febösgläubig vorgenommene Anmeldung
presentación, publicación y transmisión de la petición de transformaciónEinreichung, Veröffentlichung und Übermittlung des Umwandlungsantrags
presentación, publicación y transmisión de la petición de transformaciónEinreichung,Veröffentlichung und Übermittlung des Umwandlungsantrags
presentación tardía de la solicitudverspätete Vorlage des Antrags
presentación, verificación y determinación de los créditosAnmeldung, Prüfung und Feststellung der Forderungen
pretensiones de la demandaAnträge der Klageschrift
profesional de la justiciaAngehöriger eines Rechtsberufs
profesional de la JusticiaRechtsberuf
pronunciarse sobre el contenido de un pleitozur Hauptsache entscheiden
pronunciarse sobre el contenido de un pleitoin der Sache selbst entscheiden
pronunciarse sobre la admisibilidad de la peticiónüber die Zulässigkeit des Antrags entscheiden
pronunciarse sobre los recursos de nulidad interpuestos contra las decisiones y recomendacionesZuständigkeit für die Entscheidung über Nichtigkeitsklagen gegen Ent- scheidungen und Empfehlungen
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstitegemeinschaftliches Eigentum mit Anwartschaft des Übergangs auf den Überlebenden
propiedad conjunta de varias personas con reversión a favor del supérstiteMiteigentum mit Anwachsungsrecht des Überlebenden
propietario de una empresa comercialInhaber eines Handelsunternehmens
proposición de contratoVertragsangebot
proposición de leyInitiativantrag
proposición de LeyGesetzesentwurf
proposición de leyGesetzesvorlage
proposición de LeyGesetzesvorlage
proposición de leyGesetzentwurf
propuesta de la ComisiónVorschlag der Kommission
propuesta de la ComisiónKommissionsvorschlag
puesto de trabajo estableDauerstellung
punto de entradaEingangspunkt
punto de partida del plazo de prioridadPrioritätsfrist
recargo de la cotizaciónSaeumniszuschlag
recepción de los documentosEntgegennahme der Schriftstücke
recurso ante el Tribunal de Primera InstanciaKlage vor dem Gericht erster Instanz
recurso contra el otorgamiento de la ejecuciónRechtsbehelf gegen die Zulassung der Vollstreckung
recurso de casación ante el Tribunal de Justiciabeim Gerichtshof eingelegtes Rechtsmittel
recurso directo ante el Tribunal de Justicia de las Comunidades Europeasdirekte Beschwerde beim Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften
recurso en interés de la leyBeschwerde im Interesse des Gesetzes
red de blanqueoGeldwäschenetz
red de contacto y apoyoKontakt- und Unterstützungsnetz
red de delincuencia organizadakriminelle Organisation
red de denuncias en el ámbito de los servicios financierosNetz für die aussergerichtliche Streitbeilegung im Bereich Finanzdienstleistungen
red de distribución uniformeeinheitliches Vertriebsnetz
red de "Euro-Jus""Euro-Jus"-Netz
red de intercambio de información sobre la formación de jueces y fiscalesLissabonner Netz
red de la drogaVerteilernetz
Red de LisboaLissabonner Netz
red de traficantesDealer-Kette
red de venta externaexternes Verkaufsnetz
Red Europea de Equipos de Localización Activa de FugitivosEuropäisches Netz von Teams für die Zielfahndung nach flüchtigen Personen
red europea de prevención de la delincuenciaEuropäisches Netz für Krimininalitätsverhütung
red europea de Tribunales SupremosEuropäisches Netz der obersten Gerichtshöfe
red organizada de delincuencia financieraorganisierte Wirtschaftskriminalität
red organizada de delincuencia financieraorganisierte Finanzkriminalität
reducir de oficio la cantidadHerabsetzung des verlangten Betrags von Amts wegen
reducir el impuesto de transmisionesAbmilderung der Steuerbelastung
reducir las diferencias entre los niveles de desarrollo de las diversas regiones y el retraso de las regiones menos favorecidasUnterschiede im Entwicklungsstandard der verschiedenen Regionen und den Rückstand der am stärksten benachteiligten Gebiete verringern
remisión por el transportista de la información relativa a los pasajerosÜbermittlung von Angaben über die beförderten Personen durch das Beförderungsunternehmen
rendimiento del capital propio de la empresaVerzinsung des Eigenkapitals des Unternehmens
renta de capitalKapitalertrag
restitutión de los bienes obtinidos por demios ilícitosErsatz bei ungerechtfertigter Bereicherung
retención de garantíaGarantierueckhalt
retribución de las horas extraordinariasUeberstundenzuschlag
retribución de las horas extraordinariasMehrarbeitzuschlag
sector de aplicación de un convenio colectivobetrieblicher Geltungsbereich eines Tarifvertrags
sector de intervención comunitariaTätigkeitsbereich der Gemeinschaft
sector de la construcciónBauberufe
sede de la actividad económica de quien presta los serviciosSitz der wirtschaftlichen Tätigkeit des Dienstleistenden
sede de las personas jurídicasSitz von juristischen Personen
sede del Tribunal de Primera Instancia en el Tribunal de JusticiaSitz des Gerichts erster Instanz bei dem Gerichtshof
seguimiento posterior al período de encarcelamientoBetreuung nach der Haft
seguro de defensa jurídicaRechtschutzversicherung
seguro de enfermedad e invalidezKranken-und Invalidenversicherung
seguro en favor de supervivientesHinterbliebenenversicherung
sentencia de casación en interés de la leyKassation im Interesse des Gesetzes
sentencia de un juicio sumarioUrteil im summarischen Verfahren
sentencia de un procedimiento de urgenciaBeschluß im beschleunigten und verkürzten Verfahren
sentencia de un recurso de urgenciaeinstweilige Verfügung
sentencia de un recurso de urgenciaBeschluß im beschleunigten und verkürzten Verfahren
sentencia dictada en el procedimiento de oposición de terceroauf die Drittwiderspruchsklage ergangenes Urteil
sentencia ejecutiva que impone el cumplimiento de actos individualesUrteil auf Vornahme individueller Handlungen
sentencia pasada en autoridad de cosa juzgadarechtskräftiges Urteil
sentencia pasada en autoridad de cosa juzgadarechtskräftige Entscheidung
sentido de la organizaciónSinn für Organisation
sentido de la organizaciónOrganisationstalent
ser perjudicial para el carácter distintivo o el renombre de la marca anteriordie Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen
ser recusado por cualquiera de las partesvon jedem Beteiligten abgelehnt werden
si una de ambas instituciones no aprobare el acto propuesto,éste se considerará no adoptadonimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen
solución de fondoeigentliche Lösung
solución extrajudicial de litigiosalternatives Streitbeilegungsverfahren
solución extrajudicial de litigiosaussergerichtliche Beilegung von Rechtsstreitigkeiten
solución extrajudicial de litigiosalternatives Verfahren zur Streitbeilegung
solución extrajudicial de litigiosalternative Streitbeilegung
subcontratación de mano de obra, 2) subcontratación de personalLeiharbeiterverhältnis
subcontratación de mano de obra, 2) subcontratación de personalArbeitnehmerüberlassung
Subprograma II VALUE sobre Redes e comunicaciones informatizadas de investigación y desarrollo-Acción sobre los requisitos de integridad y confidencialidad de la información sobre I+T comunitarioVALUE-Unterprogramm II-Rechnergestützte Kommunikationsnetze im FTE-Bereich-Integritäts-und Geheimhaltungserfordernisse im Hinblick auf gemeinschaftliche FTE-Informationen
suspensión de la aplicación de un TratadoSuspendierung eines Vertrags
suspensión de la contribuciónSteueraussetzung
suspensión de la ejecución de la penaAussetzung der Vollstreckung der Strafe
suspensión de la ejecución durante los períodos de libertad condicionalAussetzung der Vollstreckung zur Bewährung
suspensión de la imposición de penaAussetzung des Ausspruchs
suspensión de la investigación o el enjuciamientoAufschub der Ermittlungen oder der Strafverfolgung
suspensión de la prescripciónVerjährungshemmung
suspensión de la prescripciónHemmung der Verjährung
suspensión de los efectos de la decisión anuladaAussetzung der Wirkungen der für nichtig erklärten Entscheidung
suspensión temporal de las funcioneszeitweilige Dienstenthebung
suspensión temporal de las funcioneszeitweilige Amtsenthebung
tasación de las costas recuperablesFestsetzung der erstattungsfähigen Kosten
tener competencia territorial y de atribuciónörtlich und sachlich zuständig sein
tener en cuenta a efectos fiscales de los resultadossteuerliche Berücksichtigung der Ergebnisse
tener la consideración de primera solicitudals die erste Anmeldung ansehen
tener obligación de hacerse representar ante la Oficinaverpflichtet,sich vor dem Amt vertreten zu lassen
toda persona expresamente autorizada por el titular de la marcaeine vom Inhaber ausdrücklich ermächtigte Person
traspaso de una parcela de un término municipal a otroUmgemeindung
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica EuropeaVertrag zur Gründung einer Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft
Tratado constitutivo de la Comunidad Económica EuropeaEWG-Vertrag
Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaVertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft
Tratado constitutivo de la Comunidad EuropeaEuropäischer Gemeinschaftsvertrag
Tratado de BruselasBrüsseler Vertrag
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos a efectos del procedimiento en materia de patentesBudapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren
Tratado de Budapest sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos para los fines de procedimientos de patentesBudapester Vertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren
Tratado de cooperación en materia de patentesPatentzusammenarbeitsvertrag
Tratado de cooperación sobre las patentesPatentzusammenarbeitsvertrag
Tratado de cooperación sobre las patentesVertrag über die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Patentwesens
Tratado de la OMPI sobre derecho de autorWIPO-Urheberrechtsvertrag
Tratado de la OMPI sobre interpretación o ejecución y fonogramasWIPO-Vertrag über Darbietungen und Tonträger
Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nuclearesumfassendes Verbot von Nuklearversuchen
Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos NuclearesAtomteststoppvertrag
Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos NuclearesVertrag über das umfassende Verbot von Nuklearversuchen
Tratado de renuncia a la guerraVertrag über die Ächtung des Krieges
Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre el establecimiento de la unidad de AlemaniaVertrag zwischen der Bundesrepublik Deutschland und der Deutschen Demokratischen Republik über die Herstellung der Einheit Deutschlands
Tratado entre la República Federal de Alemania y la República Democrática Alemana sobre el establecimiento de la unidad de AlemaniaEinigungsvertrag
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasVertrag zur Einsetzung eines gemeinsamen Rates und einer gemeinsamen Kommission der Europäischen Gemeinschaften
Tratado por el que se constituye un Consejo único y una Comisión única de las Comunidades EuropeasFusionsvertrag
tratado sobre el derecho de marcasVertrag über das Markenrecht
Tratado sobre el reconocimiento internacional del depósito de microorganismos para los fines de procedimientos de patentesVertrag über die internationale Anerkennung der Hinterlegung von Mikroorganismen für die Zwecke von Patentverfahren
Tratado sobre el Registro de PelículasFilmregistervertrag
Tratados constitutivos de las Comunidades EuropeasVerträge zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften
trayecto de comunicaciones acreditadovertrauenswürdiger Zugriffspfad
trayecto de comunicaciones acreditadovertrauenswürdiger Pfad
trayecto de comunicaciones acreditadovertrauenswürdiger Kommunikationsweg
validez de las deliberaciones de los órganos de las sociedadesGültigkeit der Beschlüsse der Organe von Gesellschaften
valor de mercadoRealisationswert
valor fehaciente propio de las actasVerletzung der Beweiskraft von Urkunden
viajante de comercioHandelsvertreter
violación de la intimidadBedrohung der Persönlichkeitssphäre
violación de la leyGesetzesverletzung
violación de la prohibición de discriminaciónVerletzung des Diskriminierungsverbots
violación de la sede diplomáticaVerletzung diplomatischer Raümlichkeit
violación de la seguridadSicherheitsverletzung
violación de los derechos de la defensaVerletzung des Grundsatzes des rechtlichen Gehörs
violación de los derechos sindicalesVerletzung von Gewerkschaftsrechten
violación de patentePatentverletzung
violación de órdenes y prohibiciones de interés públicoVerletzung von Geboten und Verboten,die im öffentlichen Interesse liegen
violación del juramento de los testigos y peritosEidesverletzung eines Zeugen oder Sachverständigen
índice de salariosLohnindex
Índice de servicio de la deudaSchuldendienstquote
índice del expediente de homologaciónInhaltsverzeichnis zu den Beschreibungsunterlagen
Showing first 500 phrases