French | Greek |
abus sexuel à l'égard des mineurs | ασέλγεια με ανήλικο |
accord concernant l'adoption de conditions uniformes d'homologation et la reconnaissance réciproque de l'homologation des équipements et pièces de véhicules à moteur | συμφωνία αναφορικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων όρων για την έγκριση και την αμοιβαία αναγνώριση της έγκρισης για εξοπλισμό και εξαρτήματα μηχανοκίνητων οχημάτων |
Accord concernant les réparations à recevoir de l'Allemagne, l'institution d'une agence interalliée des réparations et la restitution d'or monétaire | Συμφωνία "περί γερμανικών επανορθώσεων κ.λ.π." βλ. NOTES |
Accord d'adhésion du Royaume de Danemark à la Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signée à Schengen le 19 juin 1990 | Συμφωνία προσχωρήσεως του Βασιλείου της Δανίας στη Σύμβαση εφαρμογής της Συμφωνίας του Σένγκεν της 14ης Ιουνίου 1985 σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα η οποία υπεγράφη στο Σένγκεν την 19η Ιουνίου 1990 |
accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions | συμφωνία της οικονομικής επιτροπής των Ηνωμένων Εθνών για την Ευρώπη σχετικά με την υιοθέτηση ομοιόμορφων τεχνικών προδιαγραφών για τροχοφόρα οχήματα, εξοπλισμό και εξαρτήματα τα οποία δύνανται να τοποθετηθούν ή/και να χρησιμοποιηθούν σε τροχοφόρα οχήματα και τις συνθήκες για την αμοιβαία αναγνώριση των εγκρίσεων που χορηγούνται με βάση τις προδιαγραφές αυτές |
accord de la Commission économique pour l'Europe des Nations unies concernant l'adoption de prescriptions techniques uniformes applicables aux véhicules à roues, aux équipements et aux pièces susceptibles d'être montés ou utilisés sur un véhicule à roues et les conditions de reconnaissance réciproque des homologations délivrées conformément à ces prescriptions | αναθεωρημένη συμφωνία του 1958 |
accord de Nice pour la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | συμφωνία της Νίκαιας σχετικά με τη διεθνή ταξινόμηση των αγαθών και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της καταχώρησης σημάτων |
Accord de participation de la Communauté européenne de l'énergie atomique aux activités ayant trait à un avant-projet de réacteur thermonucléaire expérimental international ITER au côté du Japon, de l'Union des Républiques socialistes soviétiques et des États-Unis d'Amérique | Συμφωνία συμμετοχής της Ευρωπαϊκής Κοινότητας Ατομικής Ενέργειας στις δραστηριότητες της μελέτης γενικής σύλληψης του διεθνούς θερμοπυρηνικού πειραματικού αντιδραστήρα ITER, μαζί με την Ιαπωνία, την Ενωση Σοβιετικών Σοσιαλιστικών Δημοκρατιών και τις Ηνωμένες Πολιτείες της Αμερικής |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας, για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Accord entre la Communauté européenne et le Royaume de Danemark sur la signification et la notification des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile et commerciale | Συμφωνία μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και του Βασιλείου της Δανίας, περί επιδόσεως και κοινοποιήσεως δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Accord entre le gouvernement des Etats-Unis d'Amérique et la Communauté économique européenne concernant les pêcheries au large des côtes des Etats-Unis | Εφαρμοστέα Διεθνής Συμφωνία για την αλιεία; Συμφωνία μεταξύ της κυβέρνησης των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής και της Ευρωπαϊκής Κοινότητας για τα αλιεύματα στα ανοικτά των ακτών των Ηνωμένων Πολιτειών |
Accord interinstitutionnel du 20 décembre 1994 - Méthode de travail accélérée en vue d'une codification officielle des textes législatifs | Διοργανική συμφωνία της 20ής Δεκεμβρίου 1994 που αφορά την ταχεία μέθοδο εργασίας για την επίσημη κωδικοποίηση νομοθετικών κειμένων |
Accord relatif à l'application de la partie XI de la convention des Nations unies sur le droit de la mer | Συμφωνία σχετική με την εφαρμογή του μέρους XI της Συμβάσεως των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θαλάσσης |
Accord relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations unies sur le droit de la mer | Συμφωνία για την εφαρμογή του Μέρους ΧΙ της Σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για το Δίκαιο της Θάλασσας της 10ης Δεκεμβρίου 1982 |
accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | συμφωνία TRIPs |
accord visant à faciliter la délivrance des visas | συμφωνία για την απλούστευση της έκδοσης θεωρήσεων |
acte accompli à des fins expérimentales | ενέργεια που γίνεται για πειραματικούς σκοπούς |
acte de reproduction à des fins d'enseignement | αναπαραγωγή στα πλαίσια διδασκαλίας |
acte de reproduction à des fins d'illustration | αναπαραγωγή για την παράθεση παραδειγμάτων |
Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales du Cycle d'Uruguay | Τελική Πράξη που περιλαμβάνει τα αποτελέσματα των πολυμερών εμπορικών διαπραγματεύσεων στο πλαίσιο του Γύρου της Ουρουγουάης |
Acte modifiant le protocole sur les statuts de la Banque européenne d'investissement habilitant le conseil des gouverneurs à créer un Fonds européen d'investissement | Πράξη για την τροποποίηση του Πρωτοκόλλου περί του καταστατικού της Ευρωπαϊκής Τράπεζας Επενδύσεων με την οποία εξουσιοδοτείται το Συμβούλιο των διοικητών να ιδρύσει Ευρωπαϊκό Ταμείο Επενδύσεων |
Acte relatif aux conditions d'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση |
Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume de Norvège, de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède et aux adaptations des traités sur lesquels est fondée l'Union européenne | Πράξη περί των όρων προσχωρήσεως του Βασιλείου της Νορβηγίας, της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας και των προσαρμογών των συνθηκών επί των οποίων βασίζεται η Ενωση |
Acte relatif aux conditions d'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République Portugaise et aux adaptations des traités | Πράξη για τους όρους προσχώρησης του Βασιλείου της Ισπανίας και της Πορτογαλικής Δημοκρατίας και για τις προσαρμογές των συνθηκών |
actions opérationnelles d'équipes conjointes, comprenant des représentants d'Europol à titre d'appui | επιχειρησιακές δράσεις κοινών ομάδων, οι οποίες περιλαμβάνουν εκπροσώπους της Ευρωπόλ, ως υποστήριξη |
administration des contributions | φορολογικές αρχές |
administration des contributions | εφορία |
administration des contributions | δημοσιονομική αρχή |
adresser des observations écrites à l'Office | υποβολή γραπτών παρατηρήσεων στο Γραφείο |
agent assisté d'un conseil ou d'un avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membres | εκπρόσωπος επικουρούμενος από σύμβουλο ή δικηγόρο εγγεγραμμένο σε δικηγορικό σύλλογο ενός των κρατών μελών |
amélioration des salaires | βελτίωση των αμοιβών |
analyse des tâches | ανάλυση εργασίας |
Année européenne des citoyens | Ευρωπαϊκό Έτος των πολιτών |
apte à négocier des conventions collectives | ικανός για διαπραγμάτευση συλλογικών συμβάσεων |
Arrangement concernant la classification internationale des produits et services aux fins de l'enregistrement des marques | Συμφωνία σχετικά με τη διεθνή κατάταξη των εμπορευμάτων και των υπηρεσιών για τους σκοπούς της κατάθεσης των σημάτων |
Arrangement concernant la conservation ou la restauration des droits de propriété industrielle atteints par la deuxième guerre mondiale | Συμφωνία "αφορώσα την διατήρησιν ή αποκατάστασιν δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας πληγέντων εκ του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου" |
Arrangement concernant la conservation ou le rétablissement des droits de propriété industrielle atteints par la guerre mondiale | Συμφωνία "αφορώσα την διατήρησιν ή αποκατάστασιν δικαιωμάτων βιομηχανικής ιδιοκτησίας πληγέντων εκ του δευτέρου παγκοσμίου πολέμου" |
Arrangement de La Haye du 6 novembre 1925 concernant le dépôt international des dessins et modèles industriels,révisé à Londres le 2 juin 1934 | συμφωνία της Χάγης της 6ης Νοεμβρίου 1925 για τη διεθνή κατάθεση βιομηχανικών σχεδίων και προτύπων,που αναθεωρήθηκε στο Λονδίνο στις 2 Ιουνίου 1934 |
Arrangement de Madrid du 14 avril 1891 concernant l'enregistrement international des marques de fabrique ou de commerce,révisé à Bruxelles le 14 décembre 1900,à Washington le 2 juin 1911,à La Haye le 6 novembre 1925 et à Londres le 2 juin 1934 | συμφωνία της Μαδρίτης της 14ης Απριλίου 1891 για τη διεθνή καταχώριση βιομηχανικών ή εμπορικών σημάτωνμε μεταγενέστερες αναθεωρήσεις |
arrangement de Madrid pour l'enregistrement international des marques | Συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση των σημάτων |
arrangement de Madrid pour l'enregistrement international des marques | διακανονισμός της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώριση σημάτων |
Arrangement relatif aux facilités à donner aux marins du commerce pour le traitement des maladies vénériennes | Διακανονισμός για τις διευκολύνσεις που πρέπει να χορηγούνται στους ναυτικούς του εμπορικού ναυτικού για τη θεραπεία των αφροδίσιων νοσημάτων |
arrangements relatifs aux négociations et à la conclusion des accordssur des questions se rapportant au régime monétaire ou de change | μεθόδευση διαπραγματεύσεων και σύναψης συμφωνιώνγια νομισματικά ή συναλλαγματικά θέματα |
Assemblée de la République | Συνέλευση της Δημοκρατίας |
assemblée des actionnaires | γενική συνέλευση μετόχων |
assemblée des créanciers | συνέλευση των πιστωτών |
assemblée des créanciers | συνέλευση πιστωτών |
Assemblée parlementaire de l'UEO | Κοινοβουλευτική Συνέλευση της ΔΕΕ |
assemblée représentative de contrôle social | Αντιπροσωπευτική Συνέλευση Κοινωνικού Ελέγχου |
Association des avocats noirs | Ένωση Μαύρων Δικηγόρων |
association des employeurs | ομοσπονδία εργοδοτών |
association des employeurs | σωματείο των εργοδοτών |
association des employeurs | εργοδοτικό σωματείο |
association des travailleurs à l'entreprise | συμμετοχή των εργατών στην επιχείρηση |
association des travailleurs à l'entreprise | συμμετοχή των εργαζομένων στην επιχείρηση |
Association du réseau européen des registres testamentaires | Ένωση του Ευρωπαϊκού Δικτύου Μητρώων Διαθηκών |
Association nationale des avocats démocrates | Εθνική Ένωση Δημοκρατικών Δικηγόρων |
attribuer des dommages et intérêts | επιδικάζω αποζημίωση |
autonomie administrative des universités | αυτοδιοίκηση |
avenant de catégorie | τροποποίηση που επεκτείνει και προσαρμόζει μια συλλογική σύμβαση εργασίας σε μια ορισμένη κατηγορία εργαζομένων |
Avenant à l'accord de coopération entre ... | Πρόσθετη συμφωνία συνεργασίας μεταξύ ... |
avocat habilité à exercer sur le territoire d'un des Etats membres | δικηγόρος ο οποίος δικαιούται να ασκεί δικηγορία στο έδαφος κράτους μέλους |
avocat inscrit à un barreau de l'un des Etats membres | δικηγόρος εγγεγραμμένος σε δικηγορικό σύλλογο κράτους μέλους |
Caisse des juristes | Ταμείο Νομικών |
Caisse nationale des barreaux français | Κρατικό Ταμείο των Γαλλικών Δικηγορικών Συλλόγων |
cautionnement vis-à-vis des tiers | εγγύησις έναντι τρίτων |
cession accidentelle des données à des tiers | συμπτωματική κοινολόγηση δεδομένων |
Chambre pour le règlement des différends relatifs aux fonds marins | Τμήμα επίλυσης διαφορών θαλάσσιου βυθού |
classification des malfaiteurs | ταξινόμηση των παρείσακτων |
clause accessoire relative à des marques | συμπληρωματική διάταξη για τα σήματα |
clause relative à la non-satisfaction des demandes | ρήτρα περί μη απαίτησης |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | κώδικας ISM |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | διεθνής κώδικας διαχείρισης της ασφάλειας |
code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et de la prévention de la pollution | διεθνής κώδικας ασφαλούς διαχείρισης |
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution | διεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή λειτουργία των πλοίων και την πρόληψη ρύπανσης του περιβάλλοντος |
Code international de gestion pour la sécurité de l'exploitation des navires et la prévention de la pollution | Διεθνής κώδικας διαχείρισης για την ασφαλή ναυσιπλοΐα και την πρόληψη της ρύπανσης |
codification des textes législatifs | καταστατική κωδικοποίηση |
codification des textes législatifs | κωδικοποίηση της νομοθεσίας |
codification des textes législatifs | επίσημη κωδικοποίηση |
collecte, établissement et diffusion des statistiques | συλλογή, επεξεργασία και διανομή στατιστικών στοιχείων |
comité composé de représentants des collectivités régionales et locales | επιτροπή αποτελούμενη από αντιπροσώπους των οργανισμών τοπικής αυτοδιοίκησης και περιφερειακής διοίκησης |
comité composé des représentants permanents des Etats membres | επιτροπή αποτελούμενη από τους μόνιμους αντιπροσώπους των κρατών μελών |
Comité d'experts sur l'évaluation des mesures de lutte contre le blanchiment des capitaux et le financement du terrorisme | Επιτροπή εμπειρογνωμόνων για την αξιολόγηση των μέτρων κατά της νομιμοποίησης προσόδων από παράνομες δραστηριότητες |
Comité de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction Convention de Washington | Επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
Comité de la convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction | επιτροπή της σύμβασης για το διεθνές εμπόριο των ειδών της άγριας πανίδας και χλωρίδας που απειλούνται με εξαφάνιση |
Comité des affaires administratives et financières | επιτροπή δημοσιονομικών και διοικητικών θεμάτων |
Comité des utilisations pacifiques du fond des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale | Επιτροπή για την Ειρηνική Χρήση του Θαλάσσιου και του Ωκεάνειου Βυθού πέρα από τα όρια της Εθνικής Δικαιοδοσίας |
comité politique composé des directeurs politiques | πολιτική επιτροπή αποτελούμενη από διευθυντές πολιτικών υποθέσεων |
comité politique composé des directeurs politiques | Πολιτική Επιτροπή,αποτελούμενη από τους Διευθυντές Πολιτικών Υποθέσεων |
Comité pour la mise en oeuvre de la directive relative à l'indemnisation des victimes de la criminalité | Επιτροπή για την εφαρμογή της οδηγίας για την αποζημίωση των θυμάτων εγκληματικών πράξεων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant le matériel électrique utilisable en atmosphère explosible | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικό Υλικό που Χρησιμοποιείται σε Εκρήξιμη Ατμόσφαιρα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils de levage et de manutention | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ανυψωτικά Μηχανήματα και Μηχανήματα Διακινήσεως Φορτίων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils produisant des perturbations radioélectriques | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που προκαλούν Παράσιτα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils utilisant des combustibles gazeux | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές που χρησιμοποιούν Αέρια Καύσιμα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils à pression et méthodes de contrôle de ces appareils | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές Πίεσης και Μέθοδοι Ελέγχου Αυτών |
Comité pour l'Adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les appareils électriques utilisés en médecine | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Ηλεκτρολογικά Μηχανήματα που χρησιμοποιούνται στην Ιατρική |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les colorants pour médicaments | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Χρωστικές Ουσίες Φαρμάκων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les détergents | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Απορρυπαντικά |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les engrais | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Λιπάσματα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les générateurs d'aérosols | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Συσκευές Αερολυμάτων |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les substances et préparations dangereuses | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Επικίνδυνες Ουσίες και Παρασκευάσματα |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les tracteurs agricoles et forestiers | Επιτροπές Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Γεωργικοί και Δασικοί Ελκυστήρες |
Comité pour l'adaptation au progrès scientifique et technique des directives visant les véhicules à moteur | Επιτροπή Προσαρμογής των Οδηγιών στην Επιστημονική και Τεχνική Πρόοδο - Οχήματα με Κινητήρα |
Comité pour l'adaptation des directives au progrès technique | Επιτροπή για την Προσαρμογή των Οδηγιών στην Τεχνική Πρόοδο; Επιτροπή για την προσαρμογή στην τεχνική πρόοδο των οδηγιών |
Comité pour l'élaboration de statistiques dans le cadre du système pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin Eurodac | Επιτροπή για την εκπόνηση στατιστικών στο πλαίσιο του συστήµατος για την αντιπαραβολή δακτυλικών αποτυπωµάτων για την αποτελεσµατική εφαρµογή της σύµβασης του ∆ουβλίνου Eurodac |
Comité relatif à la compétence, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière matrimoniale et en matière de responsabilité parentale Règlement Bruxelles II | Επιτροπή για τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές και διαφορές γονικής μέριμνας Κανονισμός "Βρυξέλλες II" |
comité à caractère consultatif composé de représentants des collectivités régionales et locales | επιτροπή αποτελούμενη από εκπροσώπους των οργανισμών τοπικής και περιφερειακής αυτοδιοίκησης |
commissaire à la protection des données | Επίτροπος για την προστασία των δεδομένων |
Commission nationale des télécommunications et des postes | Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών |
compensation des offres et des demandes d'emploi | εξισορρόπηση προσφοράς και ζήτησης εργασίας |
composition des chambres | σύνθεση των τμημάτων |
composition en monnaies du panier de l'Ecu | νομισματική σύνθεση του καλαθιού του Ecu |
compétence pour conclure des traités | αρμοδιότητα προς συνομολόγηση συνθήκης; αρμοδιότητα προς σύναψη συνθήκης |
conditions de vie des détenus | συνθήκες διαβίωσης των κρατουμένων |
conférence des parlements | "Assises" |
Conseil des ADPIC | Συμβούλιο για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου |
Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | Συμβούλιο για τα TRIP |
Conseil des aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce | Συμβούλιο για τα Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας στον Τομέα του Εμπορίου |
Conseil des barreaux de la Communauté européenne | Συμβούλιο των Δικηγορικών Συλλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Conseil des barreaux européens | Συμβούλιο των Δικηγορικών Συλλόγων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Conseil des gouverneurs de la BCE | Διοικητικό Συμβούλιο της ΕΚΤ |
Conseil des Notariats de l'Union européenne | Συμβολαιογραφικό Συμβούλιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Conseil National des Télécommunications | Εθνική Επιτροπή Τηλεπικοινωνιών |
considérant qu'il se révèle opportun d'arrêter des directives | εκτιμώντας ότι είναι σκόπιμο να διατυπώσει το Συμβούλιο τις οδηγίες |
consommation finale des ménages | τελική κατανάλωση νοικοκυριών |
consommation finale des ménages | ιδιωτική κατανάλωση |
contestations relatives à l'exécution des jugements | διαφορές σχετικές με την αναγκαστική εκτέλεση των δικαστικών αποφάσεων |
continuer de connaître des affaires dont ils sont déjà saisis | συνεχίζω να εκδικάζω υποθέσεις τις οποίες έχουν ήδη επιληφθεί |
contrat de transport des bagages | σύμβαση μεταφοράς αποσκευών |
contrat de transport des marchandises | σύμβαση μεταφοράς εμπορευμάτων |
contrôle des autorités douanières | έλεγχος από τις τελωνειακές αρχές |
contrôle des sorties | έλεγχος εξαγωγής |
contrôle des sorties | έλεγχος απομάκρυνσης |
contrôle du traitement des données assuré pour des tiers | έλεγχος επεξεργασίας για τρίτους |
contrôleur légal des comptes | ορκωτός ελεγκτής |
Convention chargée d'élaborer un projet de charte des droits fondamentaux de l'Union européenne | Συνέλευση για την εκπόνηση του σχεδίου Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matières civile et commerciale | Σύμβαση των Βρυξελλών του 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση των αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις παγιωμένη μορφή |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση του Λουγκάνο |
Convention concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention d'application de l'Accord de Schengen du 14 juin 1985 entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux,de la République fédérale d'Allemagne et de la République francaise,relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes du 19 juin 1990. | Σύμβαση της 19ης Ιουνίου 1990 για την εφαρμογή της συμφωνίας του Schengen της 14ης Ιουνίου 1985,σχετικά με τη σταδιακή κατάργηση των ελέγχων στα κοινά σύνορα |
convention d'Athènes du 13 décembre 1974 sur le transport par mer des passagers et des bagages | σύμβαση της Αθήνας της 13ης Δεκεμβρίου 1974 σχετικά με τη θαλάσσια μεταφορά επιβατών και αποσκευών |
convention de Berne sur la protection des oeuvres littéraires et artistiques | Σύμβαση της Βέρνης για την προστασία λογοτεχνικών και καλλιτεχνικών έργων |
Convention de Bruxelles du 10 mai 1952 sur la saisie conservatoire des navires de mer | Σύμβαση των Βρυξελλών της 10ης Μαΐου 1952 για τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων |
convention de Genève du 1er mars 1973 sur le contrat de transport international par terre des voyageurs et des bagages | σύμβαση της Γενεύης της 1ης Μαρτίου 1973 σχετικά με τη σύμβαση διεθνούς χερσαίας μεταφοράς ταξιδιωτών και αποσκευών |
Convention de La Haye du 1er juin 1956 sur la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés,associations et fondations | σύμβαση της Χάγης της 1ης Ιουνίου 1956 για την αναγνώριση της νομικής προσωπικότητας των εταιρειών,σωματείων και ιδρυμάτων |
Convention de La Haye du 5 octobre 1961 supprimant l'exigence de la légalisation des actes publics étrangers | σύμβαση της Χάγης της 5ης Οκτωβρίου 1961,η οποία καταργεί την απαίτηση επικυρώσεως των αλλοδαπών δημοσίων εγγράφων |
convention de New-York du 20 juin 1956 sur le recouvrement des aliments à l'étranger | σύμβαση της Νέας Υόρκης της 20ής Ιουνίου 1956 για την είσπραξη διατροφής σε αλλοδαπό κράτος |
convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle et de la protection des informations non divulguées relatives au savoir-faire | σύμβαση των Παρισίων για την προστασία της πνευματικής ιδιοκτησίας και της προστασίας πληροφοριών σχετικών με την τεχνογνωσία που δεν έχουν κοινοποιηθεί |
Convention de Vienne sur le droit des traités | Σύμβαση της Βιέννης περί του δικαίου των συνθηκών |
Convention des Nations unies contre le trafic illicite des drogues et des substances psychotropes | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών κατά της παράνομης διακίνησης ναρκωτικών φαρμάκων και ψυχοτρόπων ουσιών |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση διαιτητικών αποφάσεων |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των διαιτητικών αποφάσεων |
convention des Nations unies pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères | Σύμβαση της Νέας Υόρκης |
convention des Nations unies sur la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères,du 10 juin 1958 | σύμβαση των Ηνωμένων Εθνών για την αναγνώριση και την εκτέλεση των αλλοδαπών διαιτητικών αποφάσεων της 10ης Ιουνίου 1958 |
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative | Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την κοινοποίηση στο εξωτερικό εγγράφων διοικητικών θεμάτων |
Convention internationale des télécommunications | Διεθνής Σύμβαση Τηλεπικοινωνιών |
Convention internationale du 10 octobre 1957 sur la limitation de la responsabilité des propriétaires de navires de mer | Διεθνής σύμβαση της 10ης Οκτωβρίου 1957 για τον περιορισμό της ευθύνης του κυρίου του πλοίου |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | διεθνής σύμβαση για την προστασία νέων φυτικών ποικιλιών |
Convention internationale pour la protection des obtentions végétales | Σύμβαση UΡΟV |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Σύμβαση ICSID |
convention internationale pour le règlement des différends relatifs aux investissements | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
Convention internationale pour l'unification de certaines règles sur la saisie conservatoire des navires de mer,signée à Bruxelles le 10 mai 1952 | Διεθνής σύμβαση για την ενοποίηση ορισμένων κανόνων σχετικά με τη συντηρητική κατάσχεση πλοίων,που υπογράφτηκε στις Βρυξέλλες στις 10 Μαΐου 1952 |
Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille | Διεθνής Σύμβαση για την προστασία των δικαιωμάτων των διακινούμενων εργαζομένων και των μελών των οικογενειών τους |
convention pour la prévention et la répression des actes de terrorisme prenant la forme de crimes contre des personnes ou d'actes d'extorsion connexes qui ont une portée internationale | Σύμβαση για την πρόληψη και την καταστολή των τρομοκρατικών πράξεων που λαμβάνουν μορφή εγκλημάτων κατά των προσώπων ή συναφών πράξεων εκβίασης |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Σύμβαση ICSID |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Σύμβαση για τη ρύθμιση των σχετιζομένων προς τις επενδύσεις διαφορών μεταξύ κρατών και υπηκόων άλλων κρατών |
convention pour le règlement des différends relatifs aux investissements entre Etats et ressortissants d'autres Etats | Διεθνής Σύμβαση για τη Διευθέτηση των Διαφορών στον τομέα Επενδύσεων |
convention relative au statut des apatrides | Σύμβαση για το καθεστώς των ανιθαγενών |
Convention relative aux dommages causés aux tiers à la surface par des aéronefs étrangers,signée à Rome le 7 octobre 1952 | Σύμβαση σχετικά με τις ζημίες που προκαλούνται στους τρίτους στην επιφάνεια από αλλοδαπά αεροσκάφη,που υπογράφτηκε στη Ρώμη στις 7 Οκτωβρίου 1952 |
convention relative aux règles d'admission des ressortissants de pays tiers dans les Etats membres de l'Union européenne | Σύμβαση σχετικά με τους κανόνες αποδοχής των υπηκόων τρίτων χωρών στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης |
Convention relative à la responsabilité des exploitants de navires nucléaires et protocole additionnel faits à Bruxelles le 25 mai 1962 | Σύμβαση σχετικά με την ευθύνη των φορέων εκμεταλλεύσεως πυρηνικών πλοίων και πρόσθετο πρωτόκολλο,που υπογράφτηκαν στις Βρυξέλλες στις 25 Μαΐου 1962 |
Convention relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Σύμβαση για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ενωσης δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές ή εμπορικές υποθέσεις |
Convention relative à la signification et à la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | σύμβαση σχετικά με την επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξωδίκων εγγράφων στην αλλοδαπή σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale, ainsi qu'au protocole concernant son interprétation par la Cour de justice, avec les adaptations y apportées par les conventions successives relatives à l'adhésion .... | Σύμβαση για την προσχώρηση της Δημοκρατίας της Αυστρίας, της Δημοκρατίας της Φινλανδίας και του Βασιλείου της Σουηδίας στη Σύμβαση για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις καθώς και στο Πρωτόκολλο για την ερμηνεία της από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων, όπως τροποποιήθηκαν από τη Σύμβαση για την προσχώρηση του Βασιλείου της Δανίας, της Ιρλανδίας και του Ηνωμένου Βασιλείου της Μεγάλης Βρετανίας και Βόρειας Ιρλανδίας, από τη Σύμβαση για την προσχώρηση... |
Convention relative à l'aménagement des forces hydrauliques intéressant plusieurs Etats | Σύμβαση "αφορώσα την διευθέτησιν των ενδιαφερουσών πλείονα του ενός κράτη υδραυλικών δυνάμεων" |
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées | Σύμβαση περί διαδικασίας διαιτησίας |
Convention sur la conservation des droits à pension des migrants | Σύμβαση για τη διατήρηση των συνταξιοδοτικών δικαιωμάτων των μεταναστών |
Convention sur la conservation et la gestion des ressources en colin Pollachius dans la partie centrale de la mer de Bering | Σύμβαση για τη διατήρηση και διαχείριση των αποθεμάτων μπακαλιάρου της Αλάσκας στην κεντρική Βερίγγειο Θάλασσα |
Convention de La Haye sur la loi applicable à certains droits sur des titres détenus auprès d'un intermédiaire | Σύμβαση της Χάγης για το εφαρμοστέο δίκαιο σε ορισμένα δικαιώματα επί τίτλων που κατέχονται από διαμεσολαβητές |
convention sur le droit des Traités | Σύμβαση για το Δίκαιο των Συμβάσεων |
convention sur le droit des Traités | Σύμβαση για τα δικαιώματα που απορρέουν από τις συμβάσεις |
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille | Σύμβαση για την είσπραξη, σε διεθνές επίπεδο, απαιτήσεων διατροφής παιδιών και άλλων μορφών οικογενειακής διατροφής |
Convention sur les privilèges et des immunités des Nations Unies | Σύμβαση για τα προνόμια και τις ασυλίες των Ηνωμένων Εθνών |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, portant création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ.3 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, με την οποία θεσπίζεται το σύστημα "Eurodac" για την αντιπαραβολή των δακτυλικών αποτυπωμάτων των αιτούντων άσυλο |
Convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, relative à la signification et à la notification dans les Etats membres de l'Union européenne des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Σύμβαση καταρτιζόμενη βάσει του άρθρου Κ3 της Συνθήκης της Ευρωπαϊκής Ένωσης για την επίδοση και την κοινοποίηση στα κράτη μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης δικαστικών και εξώδικων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
corps des inspecteurs des travaux publics | Σώμα Επιθεωρητών Δημοσίων Έργων |
cotisation des salariés | εισφορά μισθωτών |
cotisation des salariés | εισφορά ασφαλισμένου |
cotisation des travailleurs | εισφορά ασφαλισμένων |
Cour de justice des Etats de l'AELE | Δικαστήριο ΕΖΕΣ |
demande d'assistance judiciaire relative à des recours pendants | αίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών |
demande d'imputation de la responsabilité civile des fonctionnaires face à l'État ou aux personnes morales de droit public | αίτηση καταλογισμού αστικής ευθύνης δημοσίων υπαλλήλων έναντι του δημοσίου |
des litiges relatifs à la réparation des dommages | διαφορές αποζημιώσεως |
deuxième protocole attribuant à la Cour de justice des Communautés européennes certaines compétences en matière d'interprétation de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Δεύτερο πρωτόκολλο για την ανάθεση ορισμένων αρμοδιοτήτων στο Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων όσον αφορά την ερμηνεία της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο |
diffusion et valorisation des résultats des activités en matière de recherche, de développement technologique et de démonstration communautaires | διάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας, τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης |
diffusion et valorisation des résultats des activités en matière de recherche,de développement technologique et de démonstration communautaires | διάδοση και αξιοποίηση των αποτελεσμάτων των δραστηριοτήτων στον τομέα της κοινοτικής έρευνας,τεχνολογικής ανάπτυξης και επίδειξης |
diminution des effectifs | μείωση του προσωπικού |
diminution des effectifs | μείωση του αριθμού των εργαζομένων |
diminution des heures de travail | μείωση της διάρκειας εργασίας |
diminution des horaires | μείωση της διάρκειας εργασίας |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες προδιαγραφές για τις διαδικασίες με τις οποίες τα κράτη μέλη χορηγούν και ανακαλούν το καθεστώς του πρόσφυγα |
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile | οδηγία σχετικά με τις ελάχιστες απαιτήσεις για την υποδοχή των αιτούντων άσυλο |
Directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles | Οδηγία σχετικά με την αναγνώριση των επαγγελματικών προσόντων |
dissolution de la Chambre des députés à l'initiative du président de la République | προεδρική διάλυση της Βουλής |
divisibilité des dispositions dun traité | δυνατότητα διαχωρισμού διατάξεων συνθηκών |
donner mission à la chambre ou au juge rapporteur d'exécuter des mesures d'instruction | αναθέτω στο τμήμα ή στον εισηγητή δικαστή τη διεξαγωγή αποδείξεων |
droit d'accès aux documents des institutions, organes et organismes de l'Union | δικαίωμα πρόσβασης σε έγγραφα των θεσμικών και λοιπών οργάνων και οργανισμών της Ένωσης |
droit de cogestion des travailleurs | δικαίωμα συνδιαχείρισης |
droit de décider de la communication et de l'utilisation des informations à caractère personnel | δικαίωμα πληροφορικής αυτοδιάθεσης |
droit des traités | Δίκαιο των συνθηκών |
droit à des dommages et intérêts | αξίωση για αποζημίωση |
droit à des dommages-intérêts | αξίωση για αποζημίωση |
droit à des prestations | δικαίωμα παροχής |
droit à la protection des données à caractère personnel | δικαίωμα προστασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
droit à l'effacement des données | δικαίωμα διαγραφής |
droit à recevoir des informations | δικαίωμα λήψης πληροφοριών |
droit à recevoir des informations | ακρόαση και προσκόµιση αποδεικτικών στοιχείων |
droits et devoirs découlant des relations de famille, de parenté, de mariage ou d'alliance | δικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από οικογενειακές σχέσεις, σχέσεις συγγένειας εξ αίματος, γάμου ή αγχιστείας |
droits et garanties nécessaires à l'exercice indépendant des fonctions | αναγκαία δικαιώματα και εγγυήσεις για την ανεξάρτητη άσκηση των καθηκόντων |
dès l'entrée en vigueur du présent traité | αμέσως μετά την έναρξη της ισχύος της παρούσης συνθήκης |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
décision-cadre du Conseil relative à la protection des données à caractère personnel traitées dans le cadre de la coopération policière et judiciaire en matière pénale | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων |
Décision-cadre du Conseil relative à la simplification de l'échange d'informations et de renseignements entre les services répressifs des États membres de l'Union européenne | Απόφαση-πλαίσιο 2006/960/ΔΕΥ του Συμβουλίού, της 18ης Δεκεμβρίου 2006 , για την απλούστευση της ανταλλαγής πληροφοριών και στοιχείων μεταξύ των αρχών επιβολής του νόμου των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
décision-cadre relative à la protection des données | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία δεδομένων |
décision-cadre relative à la protection des données | Απόφαση πλαίσιο για την προστασία των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα που τυγχάνουν επεξεργασίας στο πλαίσιο της αστυνομικής και δικαστικής συνεργασίας σε ποινικές υποθέσεις |
décisions incompatibles entre elles que ne soient rendues dans des Etats contractants des décisions judiciaires incompatibles entre elles | δικαστικές αποφάσεις ασυμβίβαστες μεταξύ τους |
Déclaration commune relative à la coopération avec les Etats membres des organisations internationales | Κοινή δήλωση περί της συνεργασίας με τα κράτη μέλη των διεθνών οργανισμών |
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne des pays indépendants appartenant à la zone franc | Δήλωση προθέσεως εν όψει της συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα των ανεξαρτήτων χωρών που ανήκουν στη ζώνη φράγκου |
Déclaration d'intention en vue de l'association à la Communauté économique européenne du Surinam et des Antilles néerlandaises | Δήλωση προθέσεως εν όψει της συνδέσεως με την Ευρωπαϊκή Οικονομική Κοινότητα του Σουρινάμ και των Ολλανδικών Αντιλλών |
Déclaration n° 56 de la Belgique relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 56 του Βελγίου για το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 58 de la France relative à la situation des départements d'outre-mer au regard du protocole intégrant l'acquis de Schengen dans le cadre de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 58 της Γαλλίας σχετικά με την κατάσταση των Υπερπόντιων Διαμερισμάτων υπό το πρίσμα του Πρωτοκόλλου για την ενσωμάτωση του κεκτημένου του Σένγκεν στο πλαίσιο της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration n° 59 de la Grèce relative au statut des églises et des associations ou communautés non confessionnelles | Δήλωση αριθ. 59 της Ελλάδας σχετικά με τη δήλωση για το καθεστώς των εκκλησιών και των μη ομολογιακών ενώσεων |
Déclaration des principes fondamentaux de justice relatifs aux victimes de la criminalité et aux victimes d'abus de pouvoir | Διακήρυξη για τις βασικές αρχές δικαιοσύνης για τα θύματα της εγκληματικότητας και της κατάχρησης εξουσίας |
Déclaration du Gouvernement de la République française relative aux demandes de brevet couvrant des connaissances mises au secret pour des raisons de défense | Δήλωση της κυβερνήσεως της Γαλλικής Δημοκρατίας περί των αιτήσεων διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας που καλύπτουν γνώσεις απόρρητες για λόγους αμύνης |
Déclaration du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne concernant l'application des Traités à Berlin | Δήλωση της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί της εφαρμογής των συνθηκών στο Βερολίνο |
Déclaration du Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne relative à la définition des ressortissants allemands | Δήλωση της κυβερνήσεως της Ομοσπονδιακής Δημοκρατίας της Γερμανίας περί του ορισμού της εννοίας "Γερμανός υπήκοος" |
Déclaration politique des gouvernements des Etats membres n° 13 relative à la libre circulation des personnes | Πολιτική δήλωση των κυβερνήσεων των κρατών μελών αριθ. 13 σχετικά με την ελεύθερη κυκλοφορία των προσώπων |
Déclaration n° 48 relative au protocole sur le droit d'asile pour les ressortissants des Etats membres de l'Union européenne | Δήλωση αριθ. 48 σχετικά με το Πρωτόκολλο για το άσυλο των υπηκόων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Déclaration relative à la consolidation des traités | Δήλωση για την ενοποίηση των Συνθηκών |
Déclaration n° 24 relative à la protection des animaux | Δήλωση αριθ. 24 σχετικά με την προστασία των ζώων |
Déclaration n° 20 relative à l'évaluation de l'impact environnemental des mesures communautaires | Δήλωση αριθ. 20 σχετικά με την εκτίμηση των επιπτώσεων των κοινοτικών μέτρων στο περιβάλλον |
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome | Δήλωση του Βερολίνου |
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome | Δήλωση επ' ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης |
défense des intérêts des travailleurs occupés à l'étranger | προστασία των συμφερόντων των εργαζομένων που απασχολούνται στο εξωτερικό |
délibération sur des actes législatifs | νομοθετικές διαβουλεύσεις |
démettre quelqu'un des ses fonctions | απαλλάσσω κάποιον από τα καθήκοντα του |
effets considérés comme définitifs à l'égard des parties au litige | αποτελέσματα που θεωρούνται ότι διατηρούν την ισχύ τους έναντι των διαδίκων |
engager ou continuer des poursuites judiciaires ou des procédures visant à appliquer des sanctions administratives | κινώ ή συνεχίζω δικαστική δίωξη ή διαδικασίες που επιδιώκουν επιβολή διοικητικών κυρώσεων |
ensemble d'instruments visant à promouvoir et garantir le respect de tous les droits fondamentaux des personnes lesbiennes, gays, bisexuelles et transsexuelles | δέσμη εργαλείων για την προαγωγή και προστασία της άσκησης όλων των ανθρωπίνων δικαιωμάτων από λεσβίες, ομοφυλόφιλους, αμφιφυλόφιλους και διεμφυλικούς |
Entente dégagée à propos des principes de coopération internationale en matière d'activités de recherche et de développement dans le domaine des systèmes de fabrication intelligents entre la Communauté européenne et les Etats-Unis d'Amérique, le Japon, l'Australie, le Canada et les pays AELE de Norvège et de Suisse | Διευθέτηση επι των αρχών της διεθνούς συνεργασίας για τις δραστηριότητες έρευνας και ανάπτυξης στον τομέα των ευφυών συστημάτων βιομηχανικής παραγωγής μεταξύ της Ευρωπαϊκής Κοινότητας και των Ηνωμένων Πολιτειών της Αμερικής, της Ιαπωνίας, της Αυστραλίας, του Καναδά και των χωρών της ΕΖΕΣ Νορβηγίας και Ελβετίας |
examen des conditions liées à la qualité du titulaire | εξέταση των προϋποθέσεων που έχουν σχέση με την ιδιότητα του δικαιούχου |
exercice en première instance des compétences conférées à la Cour de justice | άσκηση σε πρώτο βαθμό των αρμοδιοτήτων που απονέμονται στο Δικαστήριο |
exonération des opérations à l'exportation | απαλλαγές των πράξεων κατά την εξαγωγή |
exploiter l'invention à des fins industrielles | εκμεταλλεύομαι την εφεύρεση για βιομηχανικούς σκοπούς |
faire grief à une des institutions de la Communauté | προσφεύγω κατά οργάνου της Κοινότητας |
fait commis à l'intérieur des bâtiments occupés par les institutions communautaires | περιστατικό που διαπράττεται στο εσωτερικό των κτιρίων που καταλαμβάνουν τα κοινοτικά όργανα |
financement transfrontalier à l'intérieur des groupes | διασυνοριακή χρηματοδότηση εντός των ομίλων |
Fonds national de retraite des ouvriers-mineurs | Εθνικό Ταμείο Συντάξεως Εργατών Ορυχείων |
formation professionnelle des adultes | επαγγελματική εκπαίδευση ενηλίκων |
fédération de franchisés | ομοσπονδία δικαιοπαρόχων |
fédération de franchisés | ομάδα δικαιοπαρόχων |
fédération de parents d'élèves | ομοσπονδία γονέων |
fédération des employés de bureau | Ομοσπονδία υπαλλήλων γραφείου |
garantie des droits | εγγύηση δικαιωμάτων |
gel des avoirs | δέσμευση προϊόντων εγκλήματος |
groupe de protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel | ομάδα προστασίας των προσώπων έναντι της επεξεργασίας των δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
groupe de protection des personnes à l'égard du traitement des données à caractère personnel | ομάδα εργασίας για την προστασία του ατόμου όσον αφορά την επεξεργασία προσωπικών δεδομένων |
Guide pratique commun du Parlement européen, du Conseil et de la Commission à l'intention des personnes qui contribuent à la rédaction des textes législatifs au sein des institutions communautaires | Κοινός πρακτικός οδηγός για τα πρόσωπα που συμβάλλουν στη σύνταξη των νομοθετικών κειμένων στο πλαίσιο των κοινοτικών οργάνων' κοινός πρακτικός οδηγός |
industries des assurances | ασφάλεια |
Initiative pour la restitution des avoirs volés | Πρωτοβουλία για την ανάκτηση των κλαπέντων στοιχείων του ενεργητικού |
instance en paiement des salaires | αγωγή για καταβολή δεδουλευμένων |
instructions relatives à la prévention des accidents | οδηγίες για την πρόληψη των ατυχημάτων |
interdiction de sortie du territoire à des ressortissants hellènes en raison de leur utilité pour l'État | απαγόρευση εξόδου από τη χώρα Ελλήνων υπηκόων λόγω οφειλής τους προς το δημόσιο |
internationale du personnel des postes,télégraphes et téléphones | Διεθνής του Προσωπικού Ταχυδρομικών,Τηλεγραφικών και Τηλεφωνικών Υπηρεσιών |
interprétation des lois conforme à la Constitution | σύμφωνη με το σύνταγμα ερμηνεία των νόμων |
interprétation des lois conforme à la Constitution | εναρμονισμένη με το σύνταγμα ερμηνεία των νόμων |
interprétation des traités | ερμηνεία των συνθηκών |
interrompre son activité professionnelle pour se consacrer à l'éducation des enfants | διακόπτω την επαγγελματική μου δραστηριότητα για να αφοσιωθώ στην ανατροφή των παιδιών |
intrusion dans la vie privée des individus | καταπάτηση του απορρήτου της ιδιωτικής ζωής |
intrusion dans la vie privée des individus | διείσδυση στην ιδιωτικότητα |
intégration dans les différentes politiques des questions d'égalité entre les hommes et les femmes | συνεκτίμηση της διάστασης του φύλου |
intégration des questions d'égalité entre les hommes et les femmes | ενσωμάτωση της διάστασης της ισότητας των δύο φύλων |
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publique | υπαγορευόμενο από λόγους δημόσιας τάξης ή δημόσιας ασφάλειας |
la BCE définit les principes généraux des opérations d'open market et de crédit | η ΕΚΤ καθορίζει τις γενικές αρχές για πράξεις ανοικτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες |
la reconnaissance mutuelle des sociétés au sens de l'article 58 | η αμοιβαία αναγνώριση των εταιριών κατά την έννοια του άρθρου 58 |
la règle du rattachement à la nationalité d'une seule des deux parties | ο κανόνας βάσει του οποίου λαμβάνεται υπόψη η ιθαγένεια ενός από τους δύο διαδίκους |
langue des parties à la procédure | γλώσσα των διαδίκων |
l'application des dispositions du présent accord prévaut sur celle des dispositions des accords bilatéraux ou multilatéraux existants | οι διατάξεις της παρούσας συμφωνίας υπερισχύουν των διατάξεων των υφιστάμενων διμερών ή πολυμερών συμφωνιών |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Η παρούσα πράξη συνιστά ανάπτυξη των διατάξεων του κεκτημένου του Σένγκεν στις οποίες δεν συμμετέχει η Ιρλανδία, σύμφωνα με την απόφαση 2002/192/ΕΚ του Συμβουλίου, της 28ης Φεβρουαρίου 2002, σχετικά με το αίτημα της Ιρλανδίας να συμμετέχει σε ορισμένες από τις διατάξεις του κεκτημένου του Σένγκεν *. Ως εκ τούτου, η Ιρλανδία δεν συμμετέχει στη θέσπιση της παρούσας πράξης και δεν δεσμεύεται από αυτή ούτε υπόκειται στην εφαρμογή της. |
le recouvrement des pensions alimentaires à l'étranger | η είσπραξη διατροφής από το εξωτερικό |
les dispositions n'empêchent pas une partie d'élaborer, d'adopter ou de mettre en oeuvre des mesures en toute indépendance | οι διατάξεις δεν αποκλείουν τη δυνατότητα κάθε συμβαλλόμενου μέρους να προετοιμάζει, να εγκρίνει και να εκτελεί μέτρα, ανεξάρτητα από τα άλλα συμβαλλόμενα μέρη |
les délais d'introduction des recours ne courent qu'à compter de cette même date | οι προθεσμίες ασκήσεως προσφυγής τρέχουν από αυτό το χρονικό σημείο |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | οι υπηρεσίες περιλαμβάνουν ιδίως: βιομηχανικές δραστηριότητες |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | βιοτεχνικές δραστηριότητες |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | δραστηριότητες των ελευθέρων επαγγελμάτων |
les services comprennent notamment:a)des activités de caractère industriel,b)des activités de caractère commercial,c)des activités artisanales,d)les activités des professions libérales | εμπορικές δραστηριότητες |
libre circulation des jugements | απρόσκοπτη κυκλοφορία των αποφάσεων |
l'immigration,le séjour et le travail irréguliers de ressortissants des pays tiers sur le territoire des Etats membres | παράνομη μετανάστευση,διαμονή και εργασία υπηκόων τρίτων χωρών στο έδαφος κρατών μελών |
livre des délibérations | βιβλίο αποφάσεων |
Livre vert de la Commission - La protection juridique des services cryptés dans le marché intérieur - Consultation sur la nécessité d'une action communautaire | Πράσινο Βιβλίο για τη νομική προστασία των κρυπτογραφημένων υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά - Διαβούλευση για την αναγκαιότητα ανάληψης δράσης |
Livre vert sur la protection juridique des services cryptés dans le marché intérieur | Πράσινο Βιβλίο για τη νομική προστασία των κρυπτογραφημένων υπηρεσιών στην εσωτερική αγορά - Διαβούλευση για την αναγκαιότητα ανάληψης δράσης |
Livre vert sur l'accès des consommateurs à la justice et le règlement des litiges de consommation dans le marché unique | Πράσινο βιβλίο για την προσφυγή των καταναλωτών στη δικαιοσύνη και ρύθμιση των διαφορών κατανάλωσης στην ενιαία αγορά |
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base raciale | Νόμος για την κατάργηση των διατάξεων περί εγγείου ιδιοκτησίας που βασίζονται σε φυλετικά κριτήρια |
loi concernant l'indemnité forfaitaire versée au titre de l'assurance accidents des salariés | νόμος περί κατ'αποκοπήν αποζημιώσεως που καταβάλλεται δυνάμει ασφαλίσεως εργατικών ατυχημάτων κατά την εργασία |
loi du 16.5.1891 concernant la surveillance des opérations d'assurance | νόμος της 16.5.1891 για την επίβλεψη των ασφαλιστικών πράξεων |
loi hongroise LVII de 1996 sur l'interdiction des pratiques commerciales déloyales et restrictives | ουγγρικός νόμος LVII 1996 για την απαγόρευση των αθέμιτων και περιοριστικών εμπορικών πρακτικών |
loi relative à la passation des marchés de l'Etat | Νόμος περί των Κρατικών Συμβάσεων |
loi relative à l'aménagement des grands axes | νόμος για την κατασκευή κυρίων αρτηριών |
loi relative à l'imposition des véhicules motorisés | νόμος περί φορολογίας μηχανοκίνητων οχημάτων |
loi relative à l'évaluation des incidences sur l'environnement | νόμο για την αξιολόγηση των επιπτώσεων στο περιβάλλον |
loi sur la sécurité sociale des notaires | νόμος περί κοινωνικής ασφαλίσεως των συμβολαιογράφων |
loi sur les pensions des travailleurs non salariés | νόμος περί συντάξεων μη μισθωτών |
loi sur les pensions des travailleurs salariés | νόμος περί συντάξεων εργαζομένων |
législateur de l'Union | νομοθέτης της Ένωσης |
manque à gagner des témoins | διαφυγόντα κέρδη των μαρτύρων |
Manuel pratique sur le fonctionnement de la Convention de La Haye du 15 novembre 1965 relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale | Εγχειρίδιο για την εφαρμογή της Σύμβασης της Χάγης της 15ης Νοεμβρίου 1965 για την επίδοση και την κοινοποίηση στο εξωτερικό δικαστικών και εξωδίκων πράξεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
mesures relatives à l'entrée et à la circulation des personnes dans le marché intérieur | μέτρα σχετικά με την είσοδο και την κυκλοφορία των προσώπων στην εσωτερική αγορά |
mettre en péril la réalisation des buts du traité | θέτω σε κίνδυνο την πραγματοποίηση των σκοπών της Συνθήκης ΕΚ |
mettre un terme à l'impunité des auteurs | θέτω τέλος στη ατιμωρησία των διαπραξάντων |
mise à jour constante des dossiers des affaires pendantes | συνεχής ενημέρωση των φακέλων των εκκρεμών υποθέσεων |
modes alternatifs de résolution des conflits | εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορών |
modification d'ordre rédactionnel des Actes de l'UPU | τροποποίηση συντακτικής φύσεως των πράξεων της Π.Τ.Ε |
modification de fond des Actes de l'UPU | βασική τροποποίηση των Πράξεων της Π.Τ.Ε |
modèle de clause type pour l'inscription de dispositions financières dans les actes législatifs établissant des programmes pluriannuels | υπόδειγμα τυποποιημένων ρητρών για την εγγραφή δημοσιονομικών διατάξεων στις νομοθετικές πράξεις με τις οποίες θεσπίζονται πολυετή προγράμματα |
niveau des taux d'intérêt à long terme | επίπεδο των μακροπρόθεσμων επιτοκίων |
nom du président et des juges qui ont pris part à l'arrêt | ονοματεπώνυμο του προέδρου και των δικαστών που συμμετείχαν στην έκδοση της αποφάσεως |
observations de la Commission | παρατηρήσεις της Eπιτροπής |
observations principales de la Cour | κύριες παρατηρήσεις του Συνεδρίου |
observations des parties | παρατηρήσεις των μερών |
observations des tiers | παρατηρήσεις τρίτων |
obstruction à l'égard de personnes exerçant des pouvoirs conférés par un texte législatif ou réglementaire | παρεμπόδιση των προσώπων που ασκούν εξουσίες οι οποίες τους δίδονται από το νόμο ή από κανονιστικές διατάξεις |
orientations et décisions nécessaires à l'accomplissement des missions confiées au SEBC | κατευθυντήριες γραμμές και αναγκαίες αποφάσεις για την εκπλήρωση των καθηκόντων που έχουν ανατεθεί στο ΕΣΚΤ |
ouverture des droits à la retraite | γέννηση συνταξιοδοτικού δικαιώματος |
participation des étrangers à la vie publique | συμμετοχή των αλλοδαπών στη δημόσια ζωή |
participation à l'instruction des affaires | συμμετοχή στην προπαρασκευή των υποθέσεωνστη διεξαγωγή αποδείξεων |
partie habilitée à faire des démarches verbales | τα μέρη δικαιούνται να αναπτύξουν προφορικώς τις θέσεις τους |
percevoir des intérêts à titre de pénalité | επιβάλλω επιτόκια ποινής |
Plan d'action pour l'échange, entre les administrations des Etats membres, de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης για την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών, οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
Plan d'action pour l'échange,entre les administrations des Etats membres,de fonctionnaires nationaux chargés de la mise en oeuvre de la législation communautaire nécessaire à la réalisation du marché intérieur | Πρόγραμμα δράσης σχετικά με την ανταλλαγή εθνικών υπαλλήλων μεταξύ των διοικήσεων των κρατών μελών,οι οποίοι είναι επιφορτισμένοι με την εφαρμογή της κοινοτικής νομοθεσίας που απαιτείται για την υλοποίηση της εσωτερικής αγοράς |
politique à l'égard des ressortissants des pays tiers | πολιτική όσον αφορά τους υπηκόους τρίτων χωρών |
premier dépôt effectué auprès de l'Office | πρώτη κατάθεση στο Γραφείο |
premier protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | πρώτο πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της συμβάσεως για το εφαρμοστέο δίκαιο στις συμβατικές ενοχές |
principe de la correction, par priorité à la source, des atteintes à l'environnement | αρχή της επανόρθωσης των καταστροφών του περιβάλλοντος, κατά προτεραιότητα στην πηγή |
principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | αρχή της ισότητας της αμοιβής μεταξύ ανδρών και γυναικών για όμοια εργασία |
principe de l'égalité des rémunérations entre travailleurs masculins et travailleurs féminins pour un même travail | αρχή της ίσης αμοιβής για ίδια εργασία μεταξύ ανδρών και γυναικών |
principe de protection des données à caractère personnel | αρχή προστασίας δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
principes de base des mesures d'encouragement de l'Union | βασικές αρχές για τα μέτρα ενθάρρυνσης της Ένωσης |
Principes relatifs à la prévention efficace des exécutions extrajudiciaires, arbitraires et sommaires et aux moyens d'enquêter efficacement sur ces exécutions | Αρχές για την αποτελεσματική πρόληψη και διερεύνηση των παράνομων, αυθαίρετων και συνοπτικών εκτελέσεων |
procéder à des virements de crédits | προβαίνω σε μεταφορές πιστώσεων |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | πρόγραμμα Hercule II |
programme d'action communautaire pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de la Communauté | πρόγραμμα κοινοτικής δράσης για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Κοινότητας |
Programme d'encouragement, d'échanges, de formation et de coopération destiné aux personnes responsables de l'action contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants | πρόγραμμα ενθάρρυνσης, ανταλλαγών, κατάρτισης και συνεργασίας που απευθύνεται στα πρόσωπα που είναι υπεύθυνα για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
Programme d'encouragement et d'échanges destiné aux personnes responsables de l'action contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants | πρόγραμμα ενθάρρυνσης και ανταλλαγών μεταξύ των υπευθύνων για την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
Programme d'études dans le domaine de la réglementation des télécommunications et de la fourniture d'un réseau ouvert | Μελέτες στον τομέα των τηλεπικοινωνιακών κανονιστικών ρυθμίσεων και της παροχής ανοικτού δικτύουΟΝP |
Programme de coopération dans le domaine des droits de propriété intellectuelle: Programme de coopération DPI UE-Chine | Πρόγραμμα συνεργασίας στον τομέα των δικαιωμάτων πνευματικής ιδιοκτησίας: Πρόγραμμα συνεργασίας ΔΠΙ μεταξύ ΕΕ-Κίνας |
programme de promotion d'initiatives coordonnées relatives à la lutte contre la traite des êtres humains et l'exploitation sexuelle des enfants, aux disparitions de personnes mineures et à l'utilisation des moyens de télécommunication en vue de la traite des êtres humains et de l'exploitation sexuelle des enfants | πρόγραμμα ανάπτυξης συντονισμένων πρωτοβουλιών σχετικά με την καταπολέμηση της εμπορίας ανθρώπων και της σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών, τις εξαφανίσεις ανηλίκων και τη χρησιμοποίηση των μέσων τηλεπικοινωνίας για σκοπούς εμπορίας ανθρώπων και σεξουαλικής εκμετάλλευσης παιδιών |
programme Hercule III pour la promotion d'actions dans le domaine de la protection des intérêts financiers de l'Union européenne | πρόγραμμα Hercule III για την προώθηση δράσεων στον τομέα της προστασίας των οικονομικών συμφερόντων της Ευρωπαϊκής Ένωσης |
Programme triannuel sur la politique des consommateurs1990-1992 | Τριετές πρόγραμμα καταναλωτικής πολιτικής στην ΕΟΚ1990-1992 |
projet des mesures à prendre | σχέδιο των ληπτέων μέτρων |
projet tendant à la révision des traités sur lesquels est fondée l'Union | σχέδιο αναθεωρήσεως των συνθηκών οι οποίες θεμελιώνουν την'Ενωση |
protection des données personnelles | προστασία προσωπικών πληροφοριών |
protection des données personnelles | προστασία προσωπικών δεδομένων |
protection des informations nominatives | προστασία προσωπικών πληροφοριών |
protection des informations nominatives | προστασία προσωπικών δεδομένων |
protection des personnes physiques à l'égard du traitement des données à caractère personnel | προστασία των φυσικών προσώπων από την επεξεργασία δεδομένων προσωπικού χαρακτήρα |
Protocole additionnel à la Convention de La Haye sur la reconnaissance et l'exécution des jugements étrangers en matière civile et commerciale | Πρόσθετο Πρωτόκολλο στη Σύμβαση της Χάγης για την αναγνώριση και την εκτέλεση αλλοδαπών αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | Συμπληρωματικό πρωτόκολλο στην Eυρωπαϊκή Συμφωνία για τη διαβίβαση των αιτήσεων δικαστικής αρωγής |
protocole concernant l'interprétation de la Cour de justice de la convention,du 27.09.1968,concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | πρωτόκολλο για την ερμηνεία από το ΔΕΚ της συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 για τη διεθνή δικαιοδοσία και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
protocole concernant l'interprétation de la Cour de justice de la convention,du 27.09.1968,concernant la compétence judiciaire et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 27ης Σεπτεμβρίου 1968 περί αρμοδιότητας των δικαστηρίων και εκτελέσεως των αποφάσεων επί αστικών και εμπορικών υποθέσεων |
protocole concernant l'interprétation par la Cour de justice de la convention,du 29 février 1968,sur la reconnaissance mutuelle des sociétés et personnes morales | Πρωτόκολλο περί ερμηνείας από το Δικαστήριο της Συμβάσεως της 29ης Φεβρουαρίου 1968 περί αμοιβαίας αναγνωρίσεως εταιριών και νομικών προσώπων |
Protocole conférant des compétences en matière de brevets communautaires à certaines institutions des Communautés européennes | Πρωτόκολλο για την απονομή αρμοδιοτήτων σε ορισμένα όργανα των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων για θέματα κοινοτικών διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques | Πρωτόκολλο τροποποίησης της Ευρωπαϊκής Σύμβασης για την προστασία των σπονδυλωτών ζώων που χρησιμοποιούνται για πειραματικούς και άλλους επιστημονικούς σκοπούς |
protocole de la conférence des représentants des Etats parties à la convention | πρωτόκολλο της διάσκεψης των αντιπροσώπων των κρατών μερών της σύμβασης |
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale | Πρωτόκολλο αριθ. 2 στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση-πλαίσιο για τη διασυνοριακή συνεργασία των τοπικών αυτοδιοικήσεων και αρχών σχετικά με τη συνεργασία μεταξύ περιοχών |
Protocole portant maintien en vigueur de l'arrangement concernant le commerce international des textiles,Genève | Πρωτόκολλο για την εξακολούθηση της ισχύος της συμφωνίας για το διεθνές εμπόριο κλωστοϋφαντουργικών,Γενεύη |
protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | Πρωτόκολλο που αφορά τη συμφωνία της Μαδρίτης σχετικά με τη διεθνή καταχώρηση σημάτων |
protocole relatif à l'arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques | πρωτόκολλο σχετικά με τη συμφωνία της Μαδρίτης για τη διεθνή κατάθεση των σημάτων |
Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales | Πρωτόκολλο σχετικά με το άρθρο 6 παράγραφος 2 της Συνθήκης για την Ευρωπαϊκή Ένωση, για την προσχώρηση της Ένωσης στην Ευρωπαϊκή Σύμβαση για την προάσπιση των Δικαιωμάτων του Ανθρώπου και των Θεμελιωδών Ελευθεριών |
Protocole sur la centralisation et l'introduction du système européen des brevets | Πρωτόκολλο "συγκέντρωση"' Πρωτόκολλο για τη συγκέντρωση και την εισαγωγή του ευρωπαϊκού συστήματος διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας |
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-Uni | Πρωτόκολλο σχετικά με την εφαρμογή του Χάρτη των θεμελιωδών δικαιωμάτων στην Πολωνία και στο Ηνωμένο Βασίλειο |
Protocole sur le rôle des parlements nationaux dans l'Union européenne | Πρωτόκολλο σχετικά με τον ρόλο των εθνικών κοινοβουλίων στην Ευρωπαϊκή Ένωση |
Protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Πρωτόκολλο που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
provision pour retraites des salariés | πρόβλεψη για τις συντάξεις των μισθωτών |
préservation des preuves | δέσμευση των αποδεικτικών στοιχείων |
période des congés payés | εποχή κατά την οποία ο εργαζόμενος μπορεί να λάβει την άδειά του |
questions des juges et des avocats généraux à l'audience | ερωτήματα που θέτουν οι δικαστές και οι γενικοί εισαγγελείς κατά την επ'ακροατηρίου συζήτηση |
quote-part des frais à supporter par le requérant | μέρος των εξόδων που βαρύνουν τον προσφεύγοντα |
...qu'un autre Etat membre fait un usage abusif des pouvoirs prévus à... | ...ότι άλλο Kράτος μέλος ασκεί καταχρηστικώς τις εξουσίες που προβλέπονται σε... |
Rapport explicatif, relatif au protocole établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant l'interprétation par la Cour de justice des Communautés européennes de la convention relative à la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Εισηγητική έκθεση του πρωτοκόλλου που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση σχετικά με την ερμηνεία από το Δικαστήριο των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων της σύμβασης σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση των αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
Rapport explicatif, relatif à la convention établie sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union Européenne concernant la compétence, la reconnaissance et l'éxecution des décisions en matière matrimoniale | Εισηγητική έκθεση της σύμβασης που καταρτίστηκε βάσει του άρθρου Κ.3 της συνθήκης για την Ευρωπαϊκή ´Ενωση, σχετικά με τη διεθνή δικαιοδοσία και την αναγνώριση και εκτέλεση αποφάσεων σε γαμικές διαφορές |
rapprochement des positions | προσέγγιση των θέσεων |
Recommandation du Conseil de coopération douanière relatif à l'utilisation de codes pour la représentation des éléments d'information | Σύσταση του Συμβουλίου Τελωνειακής Συνεργασίας όσον αφορά τη χρήση κωδίκων για την παρουσίαση πληροφοριακών στοιχείων |
Recommandation relative aux aspects éthiques et organisationnels des soins de santé en milieu pénitentiaire | Σύσταση σχετικά με τις δεοντολογικές και οργανωτικές πτυχές της υγειονομικής περίθαλψης στη φυλακή |
Recommandation relative à l'harmonisation des règles en matière d'autopsie médico-légale | Σύσταση σχετικά με την εναρμόνιση των κανόνων περί αυτοψίας |
recommandation visant à réglementer l'utilisation des données à caractère personnel dans le secteur de la police | σύσταση που έχει ως στόχο να ρυθμίσει τη χρήση των προσωπικών δεδομένων από την αστυνομία |
reconnaissance mutuelle des décisions pénales | αμοιβαία αναγνώριση των ποινικών αποφάσεων |
recours en annulation formés contre les décisions et recommandations de la Haute Autorité par un des Etats membres ou par le Conseil | προσφυγές ακυρώσεως που ασκούνται από κράτος μέλος ή το Συμβούλιο κατά αποφάσεων και συστάσεων της Ανώτατης Αρχής |
recours pour incompétence, violation des formes substantielles, violation des traités ou de toute règle de droit relative à leur application, oudétournement de pouvoir | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος, παραβάσεως ουσιώδους τύπου, παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με την εφαρμογή ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
recours pour incompétence,violation des formes substantielles,violation du présent traité ou de toute règle de droit relative à son application,ou détournement de pouvoir | προσφυγές που ασκούνται λόγω αναρμοδιότητος,παραβάσεως ουσιώδους τύπου,παραβάσεως της παρούσας συνθήκης ή οποιουδήποτε κανόνα δικαίου σχετικού με τη εφαρμογή της,ή λόγω καταχρήσεως εξουσίας |
recours à des moyens dilatoires | προσφυγή σε μέσα αναστολών |
registre des professions | επίσημο μητρώο επαγγελμάτων |
reproduction de la marque | ανατύπωση του σήματος |
reproduction de la marque communautaire dans les dictionnaires | ανατύπωση του κοινοτικού σήματος σε λεξικά |
respect des droits inhérents à la souveraineté | σεβασμός των συμφυών προς την κυριαρχία δικαιωμάτων |
respect des traités | τήρηση συνθηκών |
responsabilité du fait des produits défectueux | ευθύνη λόγω ελαττωματικών προϊόντων |
responsabilité du fait des produits défectueux | ευθύνη για τα προϊόντα |
responsable à la sécurité des données dans l'entreprise | υπεύθυνος επιχείρησης για προστασία δεδομένων |
ressortissant des Etats membres de l'Espace économique européen | πολίτης του Ευρωπαϊκού Οικονομικού Χώρου |
restreindre l'autonomie de décision des parties ou leur capacité de conclure des traités | περιορίζω την αυτονομία λήψεως αποφάσεων ή την εξουσία σύναψης συνθηκών εκ μέρους των συμβαλλομένων μερών |
restrictions à la libre prestation des services | περιορισμοί της ελεύθερης παροχής υπηρεσιών |
restrictions à l'activité politique des étrangers | περιορισμοί στην πολιτική δραστηριότητα των αλλοδαπών |
risque de se voir lié par mégarde à des clauses standard | κίνδυνος δέσμευσης με standard ρήτρες |
risques dus à des causes déterminées | περιστασιακοί κίνδυνοι |
risques dus à des intentions malveillantes | κίνδυνος από κακόβουλες προθέσεις |
règlement des différends | διευθέτηση διαφορών |
règlement des différends | διακανονισμός διαφορών |
règlement des litiges | διευθέτηση διαφορών |
règlement des litiges | διακανονισμός διαφορών |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Κανονισμός του Συμβουλίου για τη διεθνή δικαιοδοσία, την αναγνώριση και την εκτέλεση αποφάσεων σε αστικές και εμπορικές υποθέσεις |
règlement du Conseil concernant la compétence judiciaire, la reconnaissance et l'exécution des décisions en matière civile et commerciale | Κανονισμός Βρυξέλλες Ι |
règlement du Parlement européen et du Conseil établissant les règles relatives aux paiements directs en faveur des agriculteurs au titre des régimes de soutien relevant de la politique agricole commune | Κανονισμός του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου και του Συμβουλίου περί θεσπίσεως κανόνων για άμεσες ενισχύσεις στους γεωργούς βάσει καθεστώτων στήριξης στο πλαίσιο της κοινής γεωργικής πολιτικής |
règlement extrajudiciaire des litiges | εναλλακτικοί τρόποι επίλυσης των διαφορών |
règlement extrajudiciaire des litiges | εναλλακτική επίλυση των διαφορών |
Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009 | κανονισμός ΤΕΝ-Ε |
Règlement relatif à l'admission des véhicules à la circulation routière | νόμος περί χορηγήσεως εγκρίσεως τύπου των οχημάτων |
règlement sur la couverture assurance maladie des soins reçus à l'étranger | ρύθμιση περί αρωγής στην αλλοδαπή με κάλυψη από ολλανδικό ταμείο υγείας |
règles minima concernant l'administration de la justice pour mineurs "règles de Beijing" de 1986 des Nations unies | ελάχιστοι κανόνες των Ηνωμένων Εθνών για τη διοίκηση της δικαιοσύνης για ανήλικους κανόνες του Πεκίνου |
règles relatives à la protection des personnes physiques | κανόνες σχετικά με την προστασία των φυσικών προσώπων |
réduction des heures de travail | μείωση της διάρκειας εργασίας |
réduction des horaires | μείωση της διάρκειας εργασίας |
réduire l'écart entre les niveaux de développement des diverses régions et le retard des régions les moins favorisées | μείωση των διαφορών μεταξύ των επιπέδων ανάπτυξης των διαφόρων περιοχών και μείωση της καθυστέρησης των πλέον μειονεκτικών περιοχών |
réexamen de la fixation des frais de procédure à rembourser | επανεξέταση του επιστρεπτέου ποσού εξόδων διαδικασίας |
régime de protection communautaire des obtentions végétales | καθεστώς κοινοτικής προστασίας για τις φυτικές ποικιλίες |
régime de protection communautaire des obtentions végétales | κοινοτική προστασία των ποικιλιών |
régime des prisons | καθεστώς των φυλακών |
régime des sanctions | ποινικό σύστημα |
régime des sociétés mères et filiales | καθεστώς μεταξύ μητρικών και θυγατρικών εταιρειών |
régime des sociétés mères et filiales | φορολογικό καθεστώς της μητρικής και των θυγατρικών εταιρειών |
régime des sociétés mères et filiales | έκπτωση εισπραχθέντων μερισμάτων |
répartition des bénéfices et pertes nets de la BCE | κατανομή των καθαρών κερδών και ζημιών της ΕΚΤ |
résolution relative à la protection des témoins | ψήφισμα για την προστασία των μαρτύρων |
rétention à des fins d'éloignement | κράτηση ενόψει απομάκρυνσης |
rétention à des fins d'éloignement | διοικητική κράτηση |
rétention à des fins d'éloignement | κράτηση |
réunion des Etats parties à la convention | συνάντηση των κρατών μελών της σύμβασης |
saisie des navires | κατάσχεση σκαφών |
saisie à des fins de preuve | αποδεικτική κατάσχεση |
signification de la requête | επίδοση του δικογράφου της προσφυγής |
signification des actes judiciaires | επίδοση των δικαστικών πράξεων |
signification des actes judiciaires à l'étranger | επίδοση των δικαστικών εγγράφων στην αλλοδαπή |
signification et notification transfrontières des actes judiciaires et extrajudiciaires | διασυνοριακή επίδοση και κοινοποίηση δικαστικών και εξώδικων πράξεων |
soutien financier à moyen terme des balances des paiements | μηχανισμός μεσοπρόθεσμης οικονομικής στήριξης του ισοζυγίου πληρωμών |
surpopulation des prisons | υπερπλήρεις φυλακές |
surveillance des frontières | επιτήρηση των εξωτερικών συνόρων |
système des sanctions | ποινικό σύστημα |
tableau des effectifs de l'Office | πίνακας των θέσεων εργασίας του Γραφείου |
tableau du personnel de l'enseignement privé | επετηρίδα ιδιωτικών εκπαιδευτικών |
taxe pour mise à disposition des documents appropriés | τέλος για τη διάθεση των απαιτούμενων εγγράφων |
tenir des séances à huis clos | συζητώ κεκλεισμένων των θυρών |
titre de légitimation | νομιμοποιητικός τίτλος |
titre de séjour | άδεια διαμονής |
titre de séjour | οριστικός τίτλος διαμονής |
titre de séjour | τίτλος διαμονής |
titre de séjour | άδεια παραμονής |
titre de séjour provisoire | προσωρινή άδεια διαμονής |
titre de travail | άδεια εργασίας |
titre de voyage | ταξιδιωτικό έγγραφο |
titre de voyage provisoire | προσωρινό ταξιδιωτικό έγγραφο |
titre national de propriété | εθνικό δικαίωμα |
titre probatoire de l'état acquis par une personne | αποδεικτικός τίτλος της προσωπικής καταστάσεως ενός φυσικού προσώπου |
titre reçu en rémunération de l'apport | τίτλος που ελήφθη έναντι της εισφοράς |
titre valable de circulation | έγκυρο πιστοποιητικό κυκλοφορίας |
total des dettes brutes,à leur valeur nominale | συνολικό ακαθάριστο χρέος,στην ονομαστική του αξία |
traite des êtres humains | εμπορία ανθρώπων |
Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | Συνθήκη για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών |
traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | Συνθήκη της Βουδαπέστης όσον αφορά τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών για τις διαδικασίες των δικαιωμάτων ευρεσιτεχνίας |
traité de Budapest sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | συνθήκη της Βουδαπέστης σχετικά με τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικροοργανισμών στο πλαίσιο διαδικασιών για την απονομή διπλώματος ευρεσιτεχνίας |
traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Συνθήκη συγχώνευσης |
traité instituant un Conseil unique et une Commission unique des Communautés européennes | Συνθήκη περί ιδρύσεως ενιαίου Συμβουλίου και ενιαίας Επιτροπής των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων |
traité sur la reconnaissance internationale du dépôt des micro-organismes aux fins de la procédure en matière de brevets | συνθήκη για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικρο-οργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας |
Traité sur le droit des marques | Συνθήκη για το δίκαιο των σημάτων |
traité sur le dépôt de microorganismes à des fins de brevetabilité | συνθήκη για τη διεθνή αναγνώριση της κατάθεσης μικρο-οργανισμών με στόχο τις διαδικασίες ευρεσιτεχνίας |
Traité sur l'interdiction complète des essais nucléaires | Συνθήκη για την πλήρη απαγόρευση των πυρηνικών δοκιμών |
travail des étrangers | επαγγελματική δραστηριότητα αλλοδαπών |
tribunal des arbitres | διαιτητικό δικαστήριο |
tribunal des prises à partie | δικαστήριο αγωγών κακοδικίας |
Union des décentralisations départementales de Grèce | Ένωση Νομαρχιακών Αυτοδιοικήσεων Ελλάδας |
validité des traités | εγκυρότητα συνθηκών |
verser des redevances jusqu'à expiration de l'accord | καταβάλλω αμοιβές μέχρι τη λήξη της συμφωνίας |
violation des règles du Traité | παράβαση των κανόνων της Συνθήκης |
vérification de certains faits à la demande des parties | διατάσσω την απόδειξη ορισμένων περιστατικών κατόπιν αιτήσεως των διαδίκων |
à des fins dilatoires | ως παρελκυστική τακτική |
à des fins strictement juridiques | για αυστηρά νομικούς λόγους |
à l'abri des intrusions | διασφαλισμένο από παρεισδύσεις |
école des arts et métiers | Τεχνική και Επαγγελματική Σχολή |
état des frais joint à la demande | κατάσταση εξόδων συνημμένη στην αίτηση |
étude des tâches | ανάλυση εργασίας |
évaluation de l'étanchéité des textes législatifs à la fraude | αξιολόγηση της στεγανότητας των νομοθετικών κειμένων στην απάτη |
être contraire à des intérêts | είναι αντίθετηπρος συμφέροντα |