DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Law containing DEN | all forms
SpanishGreek
a iniciativa deμε επιμέλεια
a prueba de intrusionesδιασφαλισμένο από παρεισδύσεις
a reserva deυπό με την επιφύλαξη
abanderamiento de buqueνηολόγηση πλοίου
ambiente de trabajoεργασιακό περιβάλλον
ambiente de trabajoκλίμα της επιχείρησης
ambiente de trabajoεργασιακό κλίμα
aprendizaje de agriculturaαγροτική μαθήτευση
aprendizaje de artesaníaμαθήτευση τέχνης
aprendizaje de mineríaμαθητεία σε μεταλλωρυχεία
ascenso de doble escalafónδιπλή προαγωγή
ascenso de grado dobleδιπλή προαγωγή
baja de socioαποχώρηση εταίρου
calidad de comercianteεμπορική ιδιότητα
calidad de comercianteάδεια άσκησης εμπορικής δραστηριότητας
carácter de pruebaαποδεικτικό στοιχείο
citación de testigos y peritosκλήτευση μαρτύρων και πραγματογνωμόνων
clase de pruebaαποδεικτικό μέσον
clasificación de profesionesκατάλογος επαγγελμάτων
clasificación de seguridadεπίπεδο ασφάλειας
clasificación de seguridadεπίπεδο διαβάθμισης
clasificación de seguridadδιαβάθμιση ασφαλείας
concentración de salvamentoσυγκέντρωση διάσωσης
concepto de causa justa del despido individualέννοια της εύλογης αιτίας για την ατομική απόλυση
consultor de seguridad informáticaσύμβουλος προστασίας δεδομένων
contabilidad del Tribunal de Justiciaλογιστική υπηρεσία του Δικαστηρίου
convocar de oficioσυγκαλώ αυτεπαγγέλτως
crimen de agresiónέγκλημα της επίθεσης
crimen de genocidioέγκλημα γενοκτονίας
crimen de lesa humanidadέγκλημα κατά της ανθρωπότητας
criminal de guerraεγκληματίας πολέμου
criterio de aplicaciónκριτήριο εφαρμογής
criterio de cajaκαθεστώς είσπραξης
criterio de conexiónσυνδετικός παράγοντας
criterio de patentabilidadκριτήριο για προστασία βάσει διπλώματος ευρεσιτεχνίας
criterio de patentabilidadκριτήριο που πρέπει να πληρείται ώστε η εφεύρεση να είναι επιδεκτική προστασίας
criterios de estimaciónκριτήριο αξιολόγησης
criterios de evaluaciónκριτήριο αξιολόγησης
cuerpo de abogadosδικηγορικό σώμα
cuerpo de funcionariosσώμα δημοσίων υπαλλήλων
cuerpo de funcionariosυπαλληλικό σώμα μίας διοίκησης
cuerpo de magistradosδικαστικό σώμα
cuestión de derechoνομική κρίση
cuestión de derechoνομικό στοιχείο
cuestión de derechoνομικό θέμα
cuestión de derechoνομικό ζήτημα
cuestión de derechoζήτημα ερμηνείας δικαίου
cuestión de hechoπραγματικό ζήτημα' πραγματικό στοιχείο
cuestión de procedimientoδιαδικαστικό θέμα
cuestión de puro derechoνομικό στοιχείο
cuestión que haya de ser sometida a votaciónζήτημα που τίθεται σε ψηφοφορία
cámara de artesanosΒιοτεχνικό Επιμελητήριο
cámara de comercioΕμπορικό και Βιομηχανικό Επιμελητήριο
cámara de diputadosνομοθετικό σώμα
cámara de empleados del sector privadoΕπιμελητήριο ιδιωτικών υπαλλήλων
cámara de parlamentos nacionalesτμήμα από μέλη των εθνικών κοινοβουλίων
cámara oficial de artesanosΒιοτεχνικό Επιμελητήριο
declaración de accidenteδήλωση ατυχήματος
declaración de accidente de trabajoδήλωση εργατικού ατυχήματος
Declaración de BerlínΔήλωση του Βερολίνου
Declaración de BerlínΔήλωση επ' ευκαιρία της 50ής επετείου της υπογραφής των Συνθηκών της Ρώμης
declaración de buenas prácticasδήλωση ορθής πρακτικής
declaración de conformidadδήλωση πιστότητας
declaración de convenio con acreedoresκήρυξη πτωχευτικού συμβιβασμού
declaración de culpabilidadαποδοχή της ενοχής
declaración de defunciónδήλωση θανάτου
declaración de defunciónκοινοποίηση θανάτου
declaración de defunciónγνωστοποίηση θανάτου
declaración de derechosέγγραφο δικαιωμάτων
declaración de dividendosαναγγελία μερίσματος
declaración de entradaδήλωση εισόδου
declaración de exequáturκήρυξη εκτελεστότητας
declaración de huelgaπροειδοποίηση απεργίας
declaración de incompetencia del Tribunalαποχή του Πρωτοδικείου από την εκδίκαση υποθέσεως
declaración de intencionesδήλωση προθέσεων
declaración de invalidezδήλωση ακυρότητας
declaración de liquidaciónκήρυξη εκκαθάρισης
declaración de liquidación de bienesκήρυξη πτώχευσης
declaración de nulidadκήρυξη ακυρότητας
declaración de principioδήλωση αρχών
declaración de prioridadδήλωση προτεραιότητας
declaración de propiedades nutritivasτροφικός ισχυρισμός
declaración de propiedades nutritivasενδείξεις για τη θρεπτική αξία
declaración de quiebraκήρυξη σε πτώχευση
declaración de quiebraκήρυξη πτώχευσης
declaración de quiebraκήρυξη πτωχεύσεως
declaración de regularizaciónδήλωση διακανονισμού
declaración de renunciaδήλωση περί παραιτήσεως
declaración de representaciónέντυπο πληροφόρησης πιθανών αγοραστών τίτλων
declaración de suspensión de pagosκήρυξη αναγκαστικής διαχείρισης
declaración de testigoκατάθεση μάρτυρα
declaración de testigosκαταθέτω προφορικά δίνω προφορική κατάθεση
declaración de testigosένορκη μαρτυρική κατάθεση
Declaración de VienaΔιακήρυξη της Βιέννης
declaración de voluntadδήλωση βούλησης
declaración de voluntadσυναίνεση
declaración del accidente de trabajoδήλωση εργατικού ατυχήματος
declaración incorrecta hecha de manera fraudulentaανακριβής δήλωση εκ προθέσεως
denuncia de parteκαταγγελία' μήνυση
denuncia de rescisión del arrendamientoκαταγγελία
denuncia de revisión convencionalκαταγγελία για τροποποίηση
depósito de instrumentos de ratificación, aceptación o aprobaciónκατάθεση των εγγράφων επικύρωσης, αποδοχής ή έγκρισης
depósito del instrumento de ratificación, aceptación o aprobaciónυποβολή εγγράφων κύρωσης, αποδοχής, έγκρισης ή προσχώρησης
depósito sin devengo de interesesκαταθέτω ατόκως
derecho a una indemnización de daños y perjuiciosδικαίωμα αποζημιώσεως
derecho comunitario de marcasκοινοτικό δίκαιο περί σημάτων
derecho de accesoδικαίωμα πρόσβασης
derecho de acciónδικαίωμα αγωγής
derecho de adhesiónδικαίωμα προσχώρησης
derecho de administración conjuntaδικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων
derecho de adquirir una marca comunitariaδικαίωμα απόκτησης κοινοτικών σημάτων
derecho de aduana de carácter fiscalτελωνειακός δασμός ταμιευτικού χαρακτήρα
derecho de aduana preferencialπροτιμησιακός δασμός
derecho de arrendamientoδικαίωμα νομής και κατοχής ακινήτου για ορισμένα χρόνια
derecho de asiloδικαίωμα πολιτικού ασύλου
derecho de asociaciónσυνδικαλιστικό δικαίωμα
derecho de asociaciónδικαίωμα του συνεταιρίζεσθαι
derecho de autodeterminaciónπολιτική ελευθερία
derecho de autorδικαίωμα πνευματικής ιδιοκτησίας
derecho de autor de programas de ordenadorδικαίωμα δημιουργού στα προγράμματα ηλεκτρονικών υπολογιστών
derecho de avocaciónδικαίωμα έκκλησης; δικαίωμα ανάκλησης
derecho de bloqueoδικαίωμα απενεργοποίησης
derecho de caución del ferrocarrilδικαίωμα υποθήκευσης περιουσιακού στοιχείου
derecho de cierre patronalδικαίωμα της ανταπεργίας
derecho de cierre patronalδικαίωμα του λοκ άουτ
derecho de cierre patronalδικαίωμα για ανταπεργία
derecho de ciudadaníaπολιτικά δικαιώματα
derecho de clientelaδικαίωμα στην πελατεία
derecho de codecisiónδικαίωμα συναπόφασης
derecho de cogestiónδικαίωμα συναπόφασης
derecho de cogestiónδικαίωμα συνδιαχείρισης
derecho de cogestiónδικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων
derecho de competenciaδίκαιο του ανταγωνισμού
Derecho de concesionesδίκαιο των παραχωρήσεων
derecho de concesiónτέλος εκχωρήσεως
derecho de contratoκαταβολή τέλους αγοραπωλησίας
derecho de contrato de seguroδίκαιο που διέπει την ασφαλιστική σύμβαση
derecho de controlδικαίωμα εμπεριστατωμένου ελέγχου
derecho de controlδικαίωμα επίβλεψης
derecho de copropiedadδικαίωμα συνιδιοκτησίας
derecho de corteδασμός υλοτομήσεως
derecho de custodiaεπιμέλεια τέκνων
derecho de dañosδίκαιο που ρυθμίζει τις αδικοπραξίες
derecho de denunciaευχέρεια καταγγελίας
derecho de denunciaδυνατότητα καταγγελίας
derecho de despidoδικαίωμα καταγγελίας του εργοδότη
derecho de despidoδικαίωμα απόλυσης
derecho de despidoδικαίωμα απόλυσης μισθωτού
derecho de disposiciónτέλος διάθεσης
derecho de disposiciónδικαίωμα διάθεσης
derecho de distribuciónδικαίωμα διανομής
derecho de distribución por cableδικαίωμα αναμετάδοσης μέσω καλωδίου
derecho de ediciónεκδοτικά δικαιώματα
derecho de ediciónδικαιώματα δημοσίευσης
derecho de elegibilidadδικαίωμα του εκλέγεσθαι
derecho de emisiónκτήση των δικαιωμάτων εκπομπής
derecho de establecimientoδικαίωμα της εγκατάστασης
derecho de establecimientoελευθερία εγκαταστάσεως
derecho de establecimientoελευθερία εγκατάστασης
derecho de explotaciónδικαίωμα εκμετάλλευσης
derecho de explotaciónδικαίωμα εκμετάλευσης
Derecho de extranjeríaνομοθεσία περί αλλοδαπών
Derecho de extranjeríaδίκαιο καταστάσεως αλλοδαπών
derecho de extranjeríaδίκαιο των αλλοδαπών
derecho de fijaciónδικαίωμα υλικής ενσωμάτωσης
derecho de fiscalizaciónδικαίωμα επίβλεψης
derecho de fundaciónδικαίωμα σύστασης ιδρυμάτων
derecho de gentesδημόσιο διεθνές δίκαιο (Ius gentium)
derecho de gentesδίκαιο των Εθνών (Ius gentium)
derecho de gestión conjuntaδικαίωμα συνδιαχείρισης των εργαζόμενων
derecho de impugnaciónδικαίωμα αμφισβήτησης
derecho de informaciónδικαίωμα του κοινού για πληροφόρηση
derecho de iniciativaδικαίωμα πρωτοβουλίας
derecho de iniciativa legislativaδικαίωμα νομοθετικής πρωτοβουλίας
derecho de iniciativa no exclusivoμη αποκλειστικό δικαίωμα ανάληψης πρωτοβουλίας
derecho de inspecciónδικαίωμα επίβλεψης
derecho de inspecciónδικαίωμα να επιθεωρούν
derecho de inspecciónδικαίωμα επιθεώρησης
derecho de inspecciónδικαίωμα ανακάλυψης
derecho de interpelaciónδικαίωμα να σταματάω' δικαίωμα κρατήσεως
derecho de interpretación públicaδικαίωμα δημόσιας εκτέλεσης
derecho de intervenciónδικαίωμα επίβλεψης
derecho de legislarδικαίωμα έκδοσης νόμων
derecho de libertad de acciónελευθερία δράσης
derecho de marcasδίκαιο των σημάτων
derecho de monopolioδικαίωμα μονοπωλίου
derecho de negación colectivaδικαίωμα συλλογικής διαπραγμάτευσης
derecho de nombramientoδικαίωμα διορισμού
derecho de nombramientoδικαίωμα εκπροσώπησης
derecho de notificaciónδικαίωμα ενημέρωσης
derecho de obligacionesενοχικό δίκαιο
derecho de ocupación del domicilioδικαίωμα που αναφέρεται στη διαβίωση στη συζυγική κατοικία
derecho de opciónδικαίωμα σε προνόμιο
derecho de pasoδικαίωμα διέλευσης
derecho de pasoδικαίωμα προτεραιότητας
derecho de pasoδουλεία διόδου
derecho de pasoδουλεία διελεύσεως
derecho de pasoδίκαιο προσπέλασης
derecho de pastosδικαίωμα βοσκής
Derecho de patentesδίπλωμα ευρεσιτεχνίας
derecho de patentesδίκαιο ευρεσιτεχνίας
Derecho de patentesδίκαιο ευρεσιτεχνίας
derecho de persecuciónδικαίωμα συνεχούς καταδίωξης
derecho de pescaδικαίωματα αλιείας
derecho de posesión limitadoδικαίωμα περιορισμένης χρήσεως και καρπώσεως
derecho de presentaciónδικαίωμα εξοπλισμού
derecho de prioridadπροτεραιότητα
derecho de prioridadπροτεραιότητα αξίωσης
derecho de prioridadδικαίωμα πρώτης άρνησης
derecho de prioridadδικαίωμα προτεραιότητας
derecho de propiedadδικαίωμα ιδιοκτησίας
derecho de propiedad nacionalεθνικό δικαίωμα
derecho de préstamoδικαίωμα δανεισμού
derecho de quejaδικαίωμα υποβολής παραπόνων
Derecho de Quiebraπτωχευτικό δίκαιο
derecho de reclamaciónδικαίωμα αμφισβήτησης
derecho de rectificaciónδικαίωμα διόρθωσης
derecho de recursoδικαίωμα αναγωγής
derecho de recurso individualδικαίωμα ατομικής προσφυγής
derecho de redactar leyesδικαίωμα έκδοσης νόμων
derecho de registroδικαίωμα εγγραφής
derecho de renunciaδικαίωμα υπαναχωρήσεως
derecho de rescisiónδικαίωμα καταγγελίας της σύμβασης
derecho de rescisiónδικαίωμα υπαναχώρησης
derecho de rescisiónελευθερία καταγγελίας
derecho de rescisiónδικαίωμα αποποιήσεως
derecho de residencia atuónomoαυτοτελές δικαίωμα διαμονής
derecho de residencia derivadoπαράγωγο δικαίωμα διαμονής
derecho de residencia derivadoδευτερογενές δικαίωμα διαμονής
derecho de retención sobre bienes y derechosεμπραγμάτου ασφαλείας δικαίωμα
derecho de retractaciónδικαίωμα υπαναχώρησης
derecho de retrocompraδικαίωμα υπαναχώρησης
derecho de retroventaδικαίωμα εξαγοράς
derecho de reuniónδικαίωμα του συνέρχεσθαι
derecho de réplicaδικαίωμα διόρθωσης
derecho de salidaδικαίωμα εξόδου από την χώρα
derecho de seguro derivadoπαράγωγο ασφαλιστικό δικαίωμα
derecho de selladoχαρτόσημο
derecho de sindicaciónσυνδικαλιστικό δικαίωμα
derecho de soberaníaκυριαρχικό δικαίωμα
derecho de sociedadesεταιρικό δίκαιο
derecho de sociedadesδίκαιο των εταιρειών
Derecho de sucesionesκληρονομικό δίκαιο
derecho de sufragioεκλογικό δικαίωμα
derecho de sufragioδικαίωμα του εκλέγειν
derecho de sufragio activoενεργητικό εκλογικό δικαίωμα
derecho de sufragio activoδικαίωμα του εκλέγειν
derecho de sufragio pasivoιδιότητα του εκλογίμου
derecho de sufragio pasivoδικαίωμα του εκλέγεσθαι
derecho de supresiónδικαίωμα διαγραφής
derecho de tanteoδικαίωμα πρώτης άρνησης
derecho de tanteoρήτρα προτίμησης
derecho de tercerosδικαίωμα τρίτων
derecho de timbreχαρτόσημο
derecho de trabajoεργατικό δίκαιο
derecho de transformaciónδικαίωμα μετατροπήςτης νομικής διάρθρωσης
derecho de usufructoεμπράγματο δικαίωμα
derecho de vetoδικαίωμα αρνησικυρίας
derecho de visitaδικαίωμα επικοινωνίας
derecho de visita transfronterizoδικαίωμα διασυνοριακής προσωπικής επικοινωνίας
derecho de vistaδικαίωμα ανακάλυψης
derecho de votoεκλογικό δικαίωμα
derecho de votoδικαίωμα ψήφου
derecho de voto al Parlamento Europeoδικαίωμα των εκλέγειν στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο
derecho de voto pasivoδικαίωμα του εκλέγεσθαι
derecho de voto pluralδικαίωμα πολλαπλής ψήφου
derecho europeo de patentesευρωπαϊκό δίκαιο ευρεσιτεχνίας
derecho exclusivo de ventaαποκλειστικό δικαίωμα πωλήσεως
derecho nacional de patentesεθνικό δίκτυο περί διπλωμάτων ευρεσιτεχνίας
derecho superávit de liquidaciónδικαίωμα στο πλεόνασμα σε περίπτωση εκκαθαρίσεως
derechos de administración y disposiciónδικαιώματα διαχείρισης και διαθέσεως
derechos de arrendamientoδικαίωμα εκμίσθωσης
derechos de entradaδικαιώματα προσχώρησης
derechos de Eurovisiónδικαιώματα Eurovision
derechos de examenτέλος εξέτασης
derechos de examenπαράβολο εξέτασης
derechos de sucesiónφόροι κληρονομίας
derechos y deberes derivados de relaciones de familia, de parentesco, de matrimonio o de afinidadδικαιώματα και υποχρεώσεις που απορρέουν από οικογενειακές σχέσεις, σχέσεις συγγένειας εξ αίματος, γάμου ή αγχιστείας
desnaturalización de elementos probatoriosαλλοίωση των αποδεικτικών στοιχείων
Entendimiento sobre Solución de Diferenciasσυμφωνία για την επίλυση των διαφορών
entrañar autoridad de cosa juzgadaέχω ισχύ δεδικασμένου
entrevista de contrataciónσυνέντευξη πρόσληψης
entrevista de empleoσυνέντευξη προς πρόσληψη
entrevista de empleoσυνέντευξη πρόσληψης
entrevista de precontratoσυνέντευξη πρόσληψης
equilibrio del mercado de trabajoισορροπία αγοράς εργασίας
equiparación de obreros y empleadosεξομοίωση των εργατών στους υπαλλήλους
equivalencia de obligaciones recíprocasισοδυναμία αμοιβαίων περιορισμών
exención de derechoπροβλεπόμενη από το νόμο εξαίρεση
exención de visadoαπαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης
exención del deber de declararδικαίωμα άρνησης μαρτυρίας
exento de impuestosαφορολόγητος
exento de impuestosαπαλλαγμένος φόρων
exento de obligaciones laboralesαπαλλαγμένος από τα εργασιακά του καθήκοντα
exigencia de cumplimiento estricto del contratoειδική επίδοση
exigencia de forma escritaανάγκη τήρησης του έγγραφου τύπου
exigencia imperativa de protección del consumidorεπιτακτική ανάγκη προστασίας του καταναλωτή
Fiscal del Tribunal de ApelaciónΕισαγγελέας Εφετών
Fiscal del Tribunal de Casación de CuentasΕισαγγελέας Εφετών
forma de remuneraciónείδος μισθού
forma de retribuciónείδος μισθού
forma de salarioείδος μισθού
forma jurídica de empresaνομική μορφή της επιχείρησης
fórmula de doble mandatoσύστημα διπλής ιδιότητας
imperfección de títuloτίτλος μη καθαρός
imperfección de títuloβεβαρημένος τίτλος
inadmisión del escrito de oposiciónαπόρριψη της ανακοπής ως απαράδεκτης
juez de apelaciónεφέτης
juez de distritoειρηνοδίκης
juez de hechoδικαστής ουσίας
juez de instanciaειρηνοδίκης
juez de instrucciónτακτικός ανακριτής
juez de instrucciónανακριτής
juez de instrucciónανακριτής δικαστής
juez de instrucción criminalανακριτής δικαστής
Juez de Pazειρηνοδίκης
juez de primera instanciaδικαστής μονομελούς πρωτοδικείου
juez de segunda instanciaδικαστής μονομελούς πρωτοδικείου
juez de última instanciaδικαστής πολυμελούς πρωτοδικείου
juez relevado de sus funcionesδικαστής απαλλασσόμενος από τα καθήκοντά του
juicio de conciliaciónδιαδικασία συμφιλίωσης
letra de cambio documentadaτραβηκτική που συνοδεύει φορτωτικά έγγραφα
letra de cambio documentariaτραβηκτική που συνοδεύει φορτωτικά έγγραφα
mandante de obraεργοδότης
modulación de datosδιαμόρφωση δεδομένων
molestias de origen sonoroηχητικές παρενοχλήσεις
molestias de origen térmicoθερμικές παρενοχλήσεις
mutilado de guerraανάπηρος πολέμου
nulidad de contratoακυρότητα της σύμβασης
nulo de pleno derechoαυτοδικαίως άκυρος
opción de cese de trabajadoresαπαλλαγή των εργαζομένων
opción de conversión de accionesπρονόμιο μετατροπής μετοχών
operaciones de mercado abierto y de créditoπράξεις ανοιχτής αγοράς και πιστωτικές εργασίες
operaciones de reaseguroπράξη αντασφαλίσεως
operación con separación de funcionesλειτουργία "κεκλεισμένων των θυρών"
operación de cambio de divisasπράξη συναλλάγματος
operación de concentraciónπράξη συγκέντρωσης
operación de cooperaciónπράξη συνεργασίας
operación de divisasπράξη συναλλάγματος
paga de vacacionesεπίδομα αδείας
pago de atrasosκαταβολή καθυστερουμένων χρηματικών παροχών
pago de atrasos de pensiónκαθυστερούμενο σύνταξης
pago de deudas entre empresasπληρωμή χρεών μεταξύ επιχειρήσεων
pago de diferencias de pensiónκαθυστερούμενο σύνταξης
pago de una cantidad de dineroπληρωμή χρηματικού ποσού
pago de una sobretasaκαταβολή προσθέτου τέλους
paquete de reformasπακέτο μέτρων μεταρρύθμισης
paquete de reformasδέσμη μεταρρυθμίσεων
parte acantilada de una plataforma oceánicaαπόκρυμνο ωκεάνειο οροπέδιο
parte de accidenteδήλωση ατυχήματος
parte de baja laboralβεβαίωση διακοπής της εργασίας
parte de fundadorιδρυτικός τίτλος
parte dispositiva de una sentenciaδιατακτικό της απόφασης
parte resolutiva de una sentenciaδιατακτικό της απόφασης
parte vencida de litigioηττηθείς διάδικος
peligro de huelgaκίνδυνος απεργίας
pena de gravedad mediaποινή επιβαλλόμενη λόγω διαπράξεως πλημμελήματος
pena de muerteποινή του θανάτου
pena de privación de libertadστερητική της ελευθερίας ποινή
pena de reclusión políticaποινή φυλάκισης
pena de sustituciónεναλλακτική ποινή
pena o medida de seguridad de carácter perpetuoποινή ή μέτρο ασφαλείας εφ'όρου ζωής
pena privativa de libertadστερητική της ελευθερίας ποινή
pena privativa de libertadποινή λόγω διαπράξεως κακουργήματος
penas de carácter privadoποινές ιδιωτικού χαρακτήρα
permiso de adopciónάδεια για υιοθεσία
permiso de conducir vehículos de transporte públicoδίπλωμα οδηγού
permiso de conducir vehículos de transporte públicoάδεια οδήγησης
permiso de contrataciónάδεια προσλήψεως
permiso de demoliciónάδεια κατεδάφισης
permiso de explotaciónάδεια λειτουργίας
permiso de residenciaτίτλος διαμονής
permiso de residenciaάδεια διαμονής
permiso de residenciaοριστικός τίτλος διαμονής
permiso de residenciaάδεια παραμονής
permiso de residencia de duracion limitadaάδεια διαμονής ορισμένου χρόνου
permiso de residencia ilimitadoάδεια διαμονής αορίστου χρόνου
permiso de residencia por tiempo indefinidoάδεια παραμονής αορίστου χρόνου
permiso de tierraάδεια εξόδου στην ξηρά
permiso de trabajoάδεια διαμονής για εργασία
permiso de trabajoάδεια επαγγέλματος
pieza de convicciónπειστήριο
Portal Europeo de JusticiaΕυρωπαϊκή Πύλη για τη Δικαιοσύνη
presentación de documentos y de muestrasπροσκόμιση εγγράφων και δειγμάτων
presentación de una demandaκατάθεση αγωγής
presentación de una demandaάσκηση αγωγής
presentación de una denunciaυποβολή μήνυσης
presentación de una instanciaυποβολή αίτησης
presentación de una querellaυποβολή μήνυσης
presidente del Tribunal de CuentasΠρόεδρος του Ελεγκτικού Συνεδρίου
Presidente del Tribunal de Primera InstanciaΠρόεδρος του Πρωτοδικείου
pretensión de indemnizaciónαίτημα αποζημιώσεως
pretensión de omisiónπροσφυγή κατά παραλείψεως
pretensión de omisiónαίτηση παραλείψεως
pretensión de reparación del perjuicio sufridoαίτημα αποκαταστάσεως της ζημίας που υπέστηο προσφεύγων
privación de derechosέκπτωση από δικαιώματα
privación de libertadστέρηση της ελευθερίας
privación de libertad con coacciónβίαια στέρηση της ελευθερίας
privación de libertad de movimientoστέρηση της ελευθερίας κυκλοφορίας
privación del derecho de conducirαφαίρεση του δικαιώματος οδήγησης
privación del permiso de conducciónαφαίρεση της άδειας οδηγού
privación del permiso de conducirαφαίρεση της άδειας οδηγού
propuesta de contratoπρόταση σύναψης σύμβασης
propuesta de denominación de una variedadπρόταση για την ονομασία της ποικιλίας
propuesta de leyπρόταση νόμου
protocolo de adhesiónπρωτόκολλο προσχώρησης
Protocolo de Cooperación Aduaneraπρωτόκολλο τελωνειακής συνεργασίας
Protocolo de EstambulΠρωτόκολλο της Κωνσταντινούπολης
Protocolo de Marrakechπρωτόκολλο του Μαρακές
protocolo de no repudioπρωτόκολλο μη απόρριψης
Protocolo sobre prohibiciones o restricciones del empleo de minas, armas trampa y otros artefactosΠρωτόκολλο σχετικά με τις απαγορεύσεις ή τους περιορισμούς στη χρήση ναρκών, παγίδων ή άλλων μηχανισμών
providencia de apremioδιαταγή πληρωμής
providencias de urgenciaαπόφαση ασφαλιστικών μέτρων
proyecto de decisiónσχέδιο αποφάσεως
proyecto de leyπρόταση νόμου
proyecto de urbanización con diversidad de usosανάπτυξη γης για μικτή χρήση
proyecto estándar de instalación de franquiciaβασικό πακέτο
puntos de control claveσημεία-κλειδιά του ελέγχου
pérdida de empleoαπώλεια της θέσης εργασίας
pérdida de gananciasαπώλεια κερδών
pérdida de ingresosαπώλεια κερδών
pérdida del puesto de trabajoαπώλεια της θέσης εργασίας
regla de acumulaciónκανόνας σώρευσης
reglamento de aplicaciónδιοικητική εγκύκλιος
reglamento de aplicaciónεκτελεστικός κανονισμός
reglamento de aplicaciónκανονισμός εφαρμογής
reglamento de aplicaciónεγκύκλιος εφαρμογής
reglamento de aplicaciónεκτελεστικό διάταγμα
reglamento de codificaciónκωδικοποιητικός κανονισμός
Reglamento de comercio exteriorκανονισμός για το εξωτερικό εμπόριο
reglamento de ejecuciónκανονισμός εκτέλεσης
Reglamento de Ejecución del Convenio sobre Concesión de Patentes Europeasεκτελεστικός κανονισμός σχετικά με τη Σύμβαση για το ευρωπαϊκό δίπλωμα ευρεσιτεχνίας
reglamento de ejecución del Protocolo de Madridεκτελεστικός κανονισμός του πρωτοκόλλου της Μαδρίτης
reglamento de exención por categoríasκανονισμός απαλλαγής κατά κατηγορίες
reglamento de exención por categoríasαπαλλαγή κατά κατηγορία κανονισμός
reglamento de habilitaciónεξουσιοδοτικός κανονισμός
Reglamento de Operaciones de Concentraciónκανονισμός περί συγκεντρώσεων
Reglamento de ProcedimientoΚανονισμός διαδικασίας
Reglamento de productos químicosκανονισμός περί χημικών προϊόντων
reglas de competencia directaκανόνες άμεσης δικαιοδοσίας
reglas de procedimiento y pruebaΚανόνες διαδικασίας και απόδειξης
Reglas de Procedimiento y Pruebaκανόνες δικονομίας και απόδειξης
reglas de pruebaκανόνες απόδειξης
rendición y censura de cuentasαπόδοση και εξέλεγξη των λογαριασμών
rendimiento de créditoέσοδα από απαιτήσεις
retribución de vacacionesαποδοχές αδείας
revendicación del derecho de prioridadδιεκδίκηση του δικαιώματος προτεραιότητας
sector de acciónπεδίο δράσης
sede de explotaciónτόπος επιχειρηματικής δραστηριότητας
sede del Tribunal de Justiciaέδρα του Δικαστηρίου
sede estatutaria de una sociedadκαταστατική έδρα μιας εταιρείας
solicitante de asiloαιτών άσυλο
solicitante de asilo desestimadoαιτών άσυλο ο οποίος δεν έγινε δεκτός
solicitante de una marca comunitariaκαταθέτης κοινοτικού σήματος
solicitud de antecedentes judicialesαίτηση αντιγράφων ποινικού μητρώου
solicitud de asiloαίτηση χορήγησης ασύλου
solicitud de asiloαίτηση για τη χορήγηση ασύλου
solicitud de asilo fraudulentaαίτηση ασύλου που υποβάλλεται καταχρηστικά ή με δόλο
solicitud de asilo fraudulentaαίτηση ασύλου βάσει ψευδών στοιχείων
solicitud de asilo posteriorμεταγενέστερη αίτηση ασύλου
solicitud de beneficio de justicia gratuita relativa a recursos pendientesαίτηση χορηγήσεως ευεργετήματος πενίας που άπτεται εκκρεμών προσφυγών
solicitud de caducidad o de nulidadαίτηση έκπτωσης ή ακυρότητας
solicitud de consulta públicaαίτηση έρευνας του φακέλου
solicitud de correcciónαίτηση περί διορθώσεως
solicitud de derecho de explotaciónαίτηση για τη χορήγηση δικαιώματος εκμετάλλευσης
solicitud de detención preventivaαίτηση προσωρινής κρατήσεως
solicitud de determinación de gastosαίτηση περί προσδιορισμού των δαπανών
solicitud de exequaturαπόφαση exequatur
solicitud de exequaturαίτηση εκδόσεως exequatur
solicitud de extradiciónαίτηση έκδοσης
solicitud de licenciaαίτηση αδείας
solicitud de licencia obligatoriaαίτηση για δικαίωμα αναγκαστικής εκμετάλλευσης
solicitud de marca comunitaria como objeto de propiedadη αίτηση του κοινοτικού σήματος ως αντικείμενο κυριότητας
solicitud de modelo de utilidadαίτηση για υπόδειγμα χρησιμότητας
solicitud de multa coercitivaαίτηση χρηματικής ποινής
solicitud de nulidadαίτηση ακύρωσης
solicitud de pensiónαίτηση για καταβολή προσόδων
solicitud de permisoαίτηση άδειας
solicitud de protección comunitariaαίτηση για την παροχή κοινοτικού δικαιώματος
solicitud de rectificaciónαίτημα περί μεταρρυθμίσεως
solicitud de recursoαίτηση για συμβιβασμό
solicitud de recursoαίτηση για διακανονισμό
solicitud de registro del logotipoαίτηση καταχώρησης του λογότυπου
solicitud de renovaciónαίτηση ανανέωσης
solicitud de renovación de registroαίτηση ανανέωσης της καταχώρησης
solicitud de tasación de costasαίτηση προσδιορισμού των εξόδων
solicitud de una vista posteriorαίτηση περί συμπληρωματικής συνεδριάσεως
solicitudes múltiples de asiloαναζήτηση του ευνοϊκότερου κράτους υποδοχής από τους αιτούντες άσυλο
tecnología objeto de licenciaπαραχωρούμενη τεχνολογία
test de controlέλεγχος
test de controlεξέταση
tramitación de una solicitud de una protección comunitariaδιεκπεραίωση αιτήσεως για την παροχή του κοινοτικού δικαιώματος
umbral de obligación de empleoόριο υποβολής στην υποχρέωση απασχόλησης
umbral de volumen de negociosόριο κύκλου εργασιών
unidad de conciliaciónγραφείο συμφιλίωσης
Unidad de Drogas de EuropolΜονάδα ναρκωτικών της Ευρωπόλ
Unidad de Drogas EuropolΜονάδα Ναρκωτικών Europol
Unidad de drogas EuropolΜονάδα ναρκωτικών της Ευρωπόλ
unidad de juristas-lingüistasυπηρεσία γλωσσομαθών νομικών
votación de huelgaψηφοφορία εργαζομένων
Showing first 500 phrases