DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject Law containing Ce | all forms | exact matches only
ItalianFrench
accordare l'approvazione CEEprocéder à l'homologation CEE
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEEModificazione:decreto n.1/85 del Comitato misto CEE-SvizzeraAccord du 22 juillet 1972 entre la Confédération Suisse et la CEEModification:décision no 1/85 du Comité mixte CEE-Suisse
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/82 e 2/82 che modifice il protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte n.1/82 et 2/82 modifiants le protocole n.3
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera la CEE:decisione del Comitato misto n.1/83 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE:décision du comité mixte no 1/83 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
Accordo del 22 luglio 1972 tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/85 che completa gli allegati II e III del protocollo n.3Accord du 22 juillet 1972 entre la Suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 2/85 complétant les annexes II et III du protocole no 3
Accordo del 23 novembre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEEModificazione:decisione n.1/86Accord du 23 novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEEModification:décision no 1/86
Accordo del 23.novembre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioModificazione:decisione n.2/84Accord du 23.novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 2/84
Accordo del 23 novembre 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioModificazione:decisione n.1/84Accord du 23 novembre 1972 entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaireModification:décision no 1/84
Accordo di cooperazione in materia di terminologia,in forma di scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la CEE,la CECA e l'EURATOMcon allegatoAccord de coopération en matière de terminologie sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE,la CECA et l'EURATOMavec annexes
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo ad un piano programmatico di stimolazione della cooperazione internazionale e degli scambi necessari ai ricercatori europeiSCIENCEcon allegatoAccord de coopération entre la Confédération suisse et la CEE relatif à un plan-programme de stimulation des coopérations internationales et des échanges nécessaires aux chercheurs européensSCIENCEavec annexes
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE sulla ricerca e lo sviluppo nel settore dei materiali avanzatiEURAMcon allegatoAccord de coopération entre la Confédération suisse et la CEE relatif à la recherche et au développement dans le domaine des matériaux avancésEURAMavec annexes
Accordo di cooperazione tra la Confederazione Svizzera e la CEE sulla ricerca e lo sviluppo nel settore del legno,compreso il sughero,come materia prima rinnovabilecon allegatoAccord de coopération entre la Confédération suisse et la CEE relatif à la recherche et au développement dans le domaine du bois,y compris le liège,en tant que matière première renouvelableavec annexes
Accordo in forma di scambio di lettere che codifica e modifica il testo del protocollo N.3 dell'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEAccord sous forme d'un échange de lettres concernant la consolidation et la modification du protocole no 3 à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
Accordo in forma di scambio di lettere tra la CEE e la Confederazione Svizzera relativo al regime degli scambi concernente le zuppe,le salse e i condimentiAccord sous forme d'échange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE relatif au régime des échanges concernant les soupes,sauces et condiments
Accordo in forma di scambio di note,tra la CEE e la Confederazione Svizzera per l'estensione al territorio elvetico della rete comunitaria di trasmissione dei datiEURONETcon allegatoAccord sous forme d'échange de lettres entre la Communauté économique européenne et la Confédération suisse portant sur l'extension du réseau de transmission des données de la CommunautéEURONETau territoire suisseavec annexe
Accordo relativo al testo in lingua greca dell'accordo fra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito communitarioAccord relatif au texte en langue grecque de l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione SvizzeraAccord sous forme d'échange de lettres portant nouvelle dérogation à l'art.1 du protocole no 3 de l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
Accordo sotto forma di scambio di lettere derogante all'art.1 del protocollo n.3 dell'accordo tra la CEE e la Confederazione SvizzeraAccord sous forme d'échange de lettres portant dérogation à l'art.1er du protocole no 3 de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse
Accordo tra la CEE e la Confederazione Svizzera relativo ad un'azione concertata nel settore della citologia analitica automaticacon allegatoAccord entre la Confédération suisse et la CEE relatif à une action concertée dans le domaine de la cytologie analytique automatiséeavec annexes
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE che stabilisce una cooperazione in materia di formazione nel quadro della realizzazione del Programma COMETT II1990-1994con allegatoAccord entre la Confédération suisse et la CEE instituant une coopération en matière de formation dans le contexte de la mise en oeuvre de COMETT II1990-1994avec annexes
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/80 che modifica il protocollo n.3Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 3/80 modifiant le protocole no 3
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/80 e 2/80 modifice gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Décisions du comité mixte no 1/80 et 2/80 modifiants le protocole no 3 à l'accord avec la CEE
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/78 relativo alla modificazione del Prot.n.3Accord entre la Confédération suisse et la CEE:décision du Comité mixte no 1/78 relative à la modification du protocole
Accordo tra la Confederazione svizzera e la CEE riguardante l'agevolazione dei controlli e delle formalità nei trasporti di mercicon processo-verbaleAccord entre la Confédération suisse et la CEE relatif à la facilitation des contrôles et des formalités lors du transport des marchandisesavec procès-verbal
Accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioAccord entre la Confédération suisse et la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire
Accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioAccord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.3/81 che completa e modifica gli elenchi A e B allegati al protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 3/81 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3
Accordo tra la svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.2/81 che modifica il protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 2/81 modifiant le protocole no 3
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.4/81 che modifica l'art.8 del protocollo n.3Accord entre la Suisse et la CEE:décision du comité mixte no 4/81 modifiant l'art.8 du protocole no 3
Accordo tra la Svizzera e la CEE:decisione del Comitato misto n.1/81 che modifica nuovamente l'art.8 del protocollo n.3Accord entre la Suisse et CEE:décision du comité mixte no 1/81 modifiant une nouvelle fois l'art.8 du protocole no 3
apparecchio CEEappareil CEE
apparecchio di sollevamento o di movimentazione e/o elemento costruttivo di tipo CEEappareil de levage ou de manutention et/ou élément de construction de type CEE
approvazione CEEapprobation CEE
approvazione CEEagrément CEE
approvazione CEE del modello di effetto limitatoapprobation CEE de modèle d'effet limité
attestato di certificazione CEEattestation d'examen CEE
attestato di certificazione CEEattestation CEE de type
attestato e marchio CEEattestation et marque CEE
autocertificazione CEE macchine per cantieriautocertification CEE
categoria di apparecchi a pressione non sottoposta ad approvazione CEEcatégorie d'appareils à pression non soumise à l'agrément CEE
CE-riservatissimoCE-confidentiel
CE-segretissimoCE-très secret
CE-segretoCE-secret
certificato di approvazione CEEcertificat d'agrément CEE
certificato di approvazione CEEfiche d'homologation CEE
certificato di approvazione CEEcertificat d'approbation CEE
certificato di conformità CEEcertificat de conformité CEE
certificato di omologazione CEE del componentefiche d'homologation CEE
commissione parlamentare mista CEE-Turchiacommission parlementaire mixte CEE-Turquie
compatibilità con le disposizioni del trattato CEE di un accordo progettatocompatibilité de l'accord envisagé avec les dispositions du traité CEE
comunicazione riguardante la concessione o il rifiuto di marchio CEEcommunication concernant l'attribution ou le refus de la marque CEE
comunicazione riguardante la constatazione che un tipo di ..., benché munito del marchio CEE, non corrisponde alle ...Communication concernant la constatation qu'un type de.. bien que portant la marque CEE, ne correspond pas aux ...
concime CEengrais CE
condizioni di approvazione CEEconditions d'homologation CEE
contrassegno attestante l'approvazione CEE del modellosigne attestant l'approbation CEE de modèle
contrassegno dell'approvazione CEE del modellosigne de l'approbation CEE de modèle
contrassegno dell'approvazione CEE del modello con effetto limitatosigne de l'approbation CEE de modèle d'effet limite
contrassegno dell'approvazione CEE del modello in caso di esonero della verifica primasigne d'approbation CEE de modèle en cas de dispense de vérification primitive
contrassegno dell'esonero dall'approvazione CEE del modellosigne de la dispense d'approbation CEE de modèle
contrassegno di approvazione CEEsigne d'approbation CEE
contrassegno di approvazione CEEsigne d'agrément CEE
contrassegno di approvazione CEE del modellosigne d'approbation CEE de modèle
contrassegno di certificazione CEEsigne d'examen CEE de type
contrassegno speciale d'approvazione CEE del modellosigne spécial [
controllo metrologico CEEcontrôle métrologique CEE
Convenio ACP-CEEConvention ACP-CEE
Decisione del Comitato misto n.9/73 che completa e modifica gli art.24 e 25 del protocollo n.3 rel.a l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte n.9/73 complétant et modificant les art.24 et 25 du protocole n.3 relatif à l'accord Suisse/CEE
Decisione del Comitato misto n.6/73 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision du Comité mixte no 6/73 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione del Comitato misto n.1/77 che completa e modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE e sostituisce alcune decisione del Comitato mistoDécision du Comité mixte no 1/77 complétant et modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et remplaçant certaines décision du Comité mixte
Decisione del Comitato misto n.2/77 che deroga alle disposizioni dell'elenco A allegato al protocollo n.3,relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision du Comité mixte no 2/77 portant dérogation aux dispositions de la liste A annexée au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione del Comitato misto n.10/73 che modifica il protocollo n.3 e la decisione del Comitato misto n.3/73 concernente l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte no 10/73 modifiant le protocole no 3 et la décision no 3/73 concernant l'accord Suisse/CEE
Decisione del Comitato misto n.2/75 che modifica il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché la dec.n.3/73 del Comitato misto e che abroga la dec.n.4/73 del Comitato mistoDécision du Comité mixte no 2/75 modifiant le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE et la décision no 3/73 du Comité mixte abrogeant la décision no 4/73 du Comité mixte
Decisione del comitato misto n.11/73 che modifica l'allegato II del protocollo n.3 concernente l'accordo Svizzera/CEEDécision du Comité mixte no 11/73 modifiant l'annexe II du protocole no 3 concernant l'accord Suisse/CEE
Decisione del Comitato misto n.4/74 che sospende l'applicazione dell'art.23 par.1 del protocollo n.3 relativo a l'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision du Comité mixte no 4/74 portant suspension de l'application des dispositions de l'art.23,par.1,du protocole no.3 à l'accord entre la suisse et la CEE
Decisione del Comitato misto n.3/73 che stabilisce i metodi di cooperazione amministrativa nel campo doganale per l'attuazione dell'accordo tra la CEE e la ConfederazioneDécision du Comité mixte no 3/73 fixant les méthodes de coopération administrative dans le domaine douanier pour la mise en application de l'accord entre la CEE et la Confédération suisse
Decisione n.3/74 che completa e modifica gli elenchi A e B allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 3/74 complétant et modifiant les listes arrêté et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione n.2/76 che completa e modifica gli elenchi A e B del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEE,nonché l'elenco di cui all'art.25 di tale protocolloDécision no 2/76 complétant et modifiant les listes A et B annexées au protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE,ainsi que la liste de l'art.25 dudit protocole
Decisione n.1/74 che completa e modifica il protocollo n.3 sull'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/74 complétant et modifiant le protocole no 3 à l'accord entre la suisse et la CEE
Decisione n.3/76 che completa la nota 11 ad art.23 dell'allegato I del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 3/76 complétant la note 11 ad art.23 de l'annexe I du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione n.1/75 che modifica l'art.23 del protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/75 modifiant l'art.23 du protocole no 3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione n.1/76 che modifica l'elenco A allegato al protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Svizzera e la CEEDécision no 1/76 modifiant la liste A annexée au protocole no.3 relatif à l'accord entre la Suisse et la CEE
Decisione n.1/88 del Comitato misto CEE-Svizzera che modifica il protocollo n.3 relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativacon DichiarazioneDécision n.1/88 du Comité mixte CEE-Suisse modifiant le protocole n.3 relatif à la définition de la notion de "produits originaires" et aux méthodes de coopération administrativeavec décl.
Decreto federale che approva l'accordo con la CEE sull'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioArrêté fédéral approuvant l'accord conclu avec la CEE sur l'application de la réglementation relative au transit communautaire
Decreto federale concernente il consolidamento e la modificazione del protocollo n.3norme d'originerelativo all'accordo del 22 luglio 1972 tra la Confederazione Svizzera e la CEEArrêté fédéral concernant la consolidation et la modification du protocole no 3règles d'origineà l'accord du 22 juillet 1972 entre la Confédération suisse et la CEE
Decreto federale concernente l'accordo tra la Confederazione Svizzera,la Repubblica d'Austria e la CEE sull'estensione del campo d'applicazione della normativa in materia di transito comunitarioArrêté fédéral concernant l'accord entre la Confédération suisse,la République d'Autriche et la CEE sur l'extension du champ d'application de la réglementation relative au transit communautaire
Decreto federale del 28 settembre 1993 concernente la partecipazione della Svizzera alla rete Euro Info CentresEICdella CEArrêté fédéral du 28 septembre 1993 sur une participation de la Suisse au réseau Euro Info CentresEICde la CE
Decreto n.2/86 del Comitato misto che modifica,a seguito dell'adesione della Spagna e del Portogallo alle Comunità europee,il protocollo n.3 relativo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEEDécision du comité mixte no 2/86 modifiant,en raison de l'adhésion de l'Espagne et du Portugal aux Communautés européennes,le protocole no 3 relatif à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE
delegazione alla commissione parlamentare mista dell'associazione CEE-Greciadélégation à la commission parlementaire mixte de l'association CEE-Grèce
dichiarazione CE di conformitàdéclaration de conformité CE
dichiarazione di conformità CEdéclaration CE de conformité
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de droits d'émission
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective relative au système communautaire d'échange de quotas d'émission
Direttiva 2003/87/CE del Parlamento europeo e del Consiglio, del 13 ottobre 2003, che istituisce un sistema per lo scambio di quote di emissioni dei gas a effetto serra nella Comunità e che modifica la direttiva 96/61/CE del ConsiglioDirective 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil
domanda di approvazione CEEdemande d'approbation CEE
domanda di approvazione CEEdemande d'agrément CEE
domanda di approvazione CEE del modellodemande d'approbation CEE de modèle
domanda di approvazione CEE di modellodemande d'agrément CEE de modèle
domanda di omologazione CE del tipodemande de réception et d'homologation CEE
esame CE del tipoexamen "CE de type"
esame CEE del modelloexamen CEE de modèle
esame per l'approvazione CEE del modelloexamen en vue de l'agrément CEE de modèle
esame per l'approvazione CEEexamen pour l'approbation CEE
esonero dell'approvazione CEE del modellodispense d'approbation CEE de modèle
estensione dell'approvazione CEEextension de l'homologation CEE
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*
Il La presente atto costituisce uno sviluppo delle disposizioni dell'acquis di Schengen a cui l'Irlanda non partecipa, a norma della decisione 2002/192/CE del Consiglio, del 28 febbraio 2002, riguardante la richiesta dell'Irlanda di partecipare ad alcune disposizioni dell'acquis di Schengen*l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.
Iniziativa popolare federale "Negoziati d'adesione alla CE:decida il popolo!"Initiative populaire fédérale "Négociations d'adhésion à la CE:que le peuple décide!"
marcatura CEEmarquage CEE
marchi di verifica parziale o finale CEEmarques de vérification partielle ou finale CEE
marchi di verifica prima CEEmarques de vérification primitive CEE
marchio CEEsigne CEE
marchio d'approvazione CEE e di esonero della verifica CEEmarque d'agrément CEE et de dispense de vérification CEE
marchio di approvazione CEEmarque d'agrément CEE
marchio di approvazione CEEmarque d'homologation CEE
marchio di approvazione CEE di modellomarque d'agrément CEE de modèle
marchio di omologazione CE del componentemarque de réception CEE d'un type de composant
marchio di verifica CEEmarque de vérification CEE
natura della verifica CEEnature de la vérification CEE
numero CEnuméro CE
numero di concessione del marchio CEEnuméro de marque CEE
numero di concessione del marchio CEEnuméro d'attribution de la marque CEE
numero di omologazione CEE uniconuméro d'homologation CEE unique
Ordinanza del DFF sulle merci reversali concernente merci delle CE originarie della SpagnaOrdonnance du DFF concernant les marchandises sous revers pour les marchandises-CE originaires d'Espagne
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE noché i suoi Membri"Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l "accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"
Ordinanza della Divisione federale del commercio che modifica l'allegato dell'accordo complementare all'"accordo concernente i prodotti orologieri fra la Confederazione Svizzera e la CEE nonché suoi membri"Ordonnance de la Division du commerce modifiant l'annexe de l'accord complémentaire à l'"accord concernant les produits horlogers entre la Confédération suisse et la CEE ainsi que ses Etats membres"
Ordinanza sulle aliquote di dazio per le merci nel traffico con l'AELS e le CEOrdinanza sul libero scambioOrdonnance sur les droits de douane applicables aux marchandises provenant de l'AELE et des CEOrdonnance sur le libre-échange
Ordinanza sull'introduzione della libera circolazione delle persone con la CEOrdonnance sur l'introduction de la libre circulation des personnes avec la CE
Piano d'azione triennale di politica dei consumatori nella CEE1990-1992Programme triannuel sur la politique des consommateurs1990-1992
αpparecchio di tipo CEEappareil de type CEE
procedere all'omologazione CEEprocéder à la réception CEE
procedere all'omologazione CEE del componenteprocéder à l'homologation CEE
procedura di approvazione CEE del modelloprocédure d'approbation CEE de modèle
procedura di verifica CEE degli apparecchiprocédure de vérification CEE des appareils
procedure di approvazione CEE di modelloprocédure d'agrément CEE de modèle
Protocollo addizionale all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica Portoghese alla Comunitàcon allegatoProtocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communautéavec annexes
Protocollo addizionale all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo all'eliminazione e alla prevenzione delle restrizioni quantitative all'esportazione e misure di effetto equivalentecon protocollo n.6 e dichiarazioneProtocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE visant à éliminer et à prévenir les restrictions quantitatives à l'exportation ou mesures d'effet équivalentavec protocole n.6 et décl.
Protocollo n.3 all'accordo con la CEE relativo alla definizione della nozione di "prodotti originari" e ai metodi di cooperazione amministrativa)Protocole no 3 à l'accord avec la CEE relatif à la définition de la notion de "Produits originaires" et aux méthodes de coopération administrative)
prove di approvazione CEEessais d'homologation CEE
prove di omologazione CEEessais d'homologation CEE
prove sperimentali per l'approvazione CEE del modelloessais en vue de l'approbation CEE de modèle
prove sperimentali per l'approvazione CEE del modelloessais d'approbation CEE de modèle
pubblicità dell'approvazione CEE del modellopublicité de l'approbation CEE de modèle
pubblicità dell'approvazione CEE del modellopublicité de l'agrément CEE de modèle
pubblicità dell'approvazione CEE di modellopublicité de l'approbation CEE de modèle
pubblicità dell'approvazione CEE di modellopublicité de l'agrément CEE de modèle
Rapporto alla CSS-N sull'adeguamento della legislazione svizzera ai regolamenti-CE in esecuzione di una mozione del Consiglio nazionale99.3480del 19 giugno 2000Rapport à la CSSS-N relatif à l'adaptation de la législation suisse aux Règlements de la CE en exécution d'une motion du Conseil national99.3480du 19 juin 2000
regolamento interno del Consiglio dei ministri ACP-CErèglement intérieur du Conseil des ministres ACP-CE
regolamento interno del Consiglio dei ministri ACP-CErèglement intérieur du Conseil des ministres ACP-UE
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009règlement sur les réseaux transeuropéens d'énergie RTE-E
Regolamento UE n. 347/2013 sugli orientamenti per le infrastrutture energetiche transeuropee e che abroga la decisione n. 1364/2006/CE e che modifica i regolamenti CE n. 713/2009, CE n. 714/2009 e CE n. 715/2009Règlement UE n° 347/2013 concernant des orientations pour les infrastructures énergétiques transeuropéennes, et abrogeant la décision n° 1364/2006/CE et modifiant les règlements CE n° 713/2009, CE n° 714/2009 et CE n° 715/2009
revoca dell'estensione dell'approvazione CEE di un tipo di ...retrait de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...
revoca dell'estensione dell'omologazione CEE di un tipo di ...retrait de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...
revoca dell'omologazione CEEretrait de la réception CEE
revoca di un'omologazione CEE accordataretrait d'une réception CEE accordée
rifiuto dell'approvazione CEErefus d'agrément CEE
rifiuto dell'approvazione CEE del modellorefus d'approbation CEE de modèle
rifiuto dell'estensione dell'approvazione CEE di un tipo di ...refus de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...
rifiuto dell'estensione dell'omologazione CEE di un tipo di ...refus de l'extension de l'homologation CEE d'un type de ...
Scambi di lettere del 29/30 giugno 1967 tra la Svizzera e la CEE concernenti alcune concessioni tariffaliEchanges de lettres des 29/30 juin 1967 entre la Suisse et la CEE concernant diverses concessions tarifaires
Scambi di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente la base di calcolo delle tasse d'effetto equivalente a dazi doganali,applicabili dalla Grecia durante il periodo transitorioEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant la base de calcul des taxes d'effet équivalent à des droits de douane applicables par la Grèce durant la période transitoire
Scambio di lettere tra la Confederazione Svizzera e la CEE relativo allo scambio d'informazione nel campo della ricerca climatologica scientifica e tecnicaEchange de lettres entre la Confédération suisse et la CEE relatif à l'échange d'information dans le domaine de la recherche scientifique et technique en matière de climatologie
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE concernente il mantenimento del contingente annuo di 20 000 hl di vino rosso in fusti originario della GreciaEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le maintien du contingentement annuel de 20 000 hl de vins rouges en fûts originaires de Grèce
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo agli adeguamenti degli accordi agricoli esistenti e alle concessioni reciproche su taluni prodotti agricolicon allegatoEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant les adaptations des accords agricoles existants et les concessions réciproques sur certains produits agricolesavec annexe
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucireEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant le contingent à l'importation en Espagne pour les machines à coudre
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo all'adeguamento delle concessioni concernente gli scambi reciproci di formaggioEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE sur l'adaptation des concessions concernant les échanges mutuels de fromage
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo alle esportazioni di ortofrutticoli della Comunità in SvizzeraEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE concernant les exportations de la Communauté vers la Suisse de fruits et légumes
Scambio di lettere tra la Svizzera e la Commissione delle CE sui prodotti non coperti dall'accordo di libero scambio Svizzera-CEEcon allegatoEchange de lettres entre la Suisse et la Commission des CE portant sur les produits non couverts par l'accord de libre-échange Suisse-CEEavec annexes
Scambio di lettere tra la Svizzera e le CE concernente il prolungamento del regime di scambi con la Spagna ed il PortogalloEchange de lettres entre la Suisse et les CE sur la prolongation du régime des échanges avec l'Espagne et le Portugal
Secondo protocollo aggiunta all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE,a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla ComunitàDeuxième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté
Terza Convenzione ACP/CEE, firmata a Lomé l'8 dicembre 1984Troisième Convention ACP-CEE, signée à Lomé le 8 décembre 1984
Terzo protocollo aggiuntivo all'accordo tra la Confederazione Svizzera e la CEE,a seguito dell'adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla ComunitàTroisième protocole additionnel à l'accord entre la Confédération suisse et la CEE à la suite de l'adhésion du Royaume d'Espagne et de la République portugaise à la Communauté
di tipo CEEde type CEE
titolare del marchio CEEtitulaire de la marque CEE
un ricorso può essere proposto dinanzi alla Corte di giustizia delle CEsusceptible de recours devant la Cour de Justice des CE
verifica finale CEEvérification finale CEE
verifica parziale CEEvérification partielle CEE