DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Bestimmung | all forms | exact matches only
GermanRussian
abschließende Bestimmungenзаключительные положения (aminova05)
aktienrechtliche Bestimmungenположения акционерного права (Лорина)
allgemeine Bestimmungобщее определение
allgemeine Bestimmungобщее положение
allgemeine Bestimmungenобщие правила
allgemeine Bestimmungenобщие положения
arbeitsrechtliche Bestimmungположение, вытекающее из трудового договора
arbeitsrechtliche Bestimmungenзаконодательство о труде
Art und Weise der Bestimmung der Gegenleistungпорядок определения встречного исполнения
Art und Weise der Bestimmung des Verwandtschaftsgradesспособ счёта (bei der Erbschaft)
ausdrückliche Bestimmungenчёткие положения
besondere Bestimmungспециальное предписание
besondere Bestimmungспециальное постановление
Bestimmung der Erbanteileвыделение наследников
Bestimmung des Alkoholgehaltsопределение содержания алкоголя
Bestimmung des anwendbaren Rechtsопределение применимого права (Mme Kalashnikoff)
Bestimmung des Gerichtsstandes durch das höhere Gerichtопределение подсудности вышестоящим судом
Bestimmung des Lohnesустановление заработной платы
Bestimmung des Lohnesопределение заработной платы
Bestimmung des Schutzumfangesопределение объёма правовой охраны
Bestimmung des Termins zur mündlichen Verhandlungназначение срока устного разбирательства
Bestimmung des Wohnortesопределение места жительства (Лорина)
Bestimmung des Wohnsitzesопределение места жительства (dolmetscherr)
Bestimmung durch das Losопределение жребием
Bestimmung durch Losопределение жребием
Bestimmung eines Gesetzesположение закона
Bestimmung eines Statutsположение устава
Bestimmung treffenотдавать распоряжение (Лорина)
Bestimmung treffenраспорядиться (Лорина)
Bestimmung treffenвключить положение (Лорина)
Bestimmung treffenраспоряжаться (Лорина)
Bestimmung treffenотдать распоряжение (Лорина)
Bestimmung über die Behandlung von kriegsgefangenen Verwundeten und Krankenрежим раненых и больных военнопленных
Bestimmung über die rechtliche Stellung der Ausländerправовой режим иностранцев
Bestimmungen berührenзатрагивать положения (Muttersprachler)
Bestimmungen der Gesetzeположения законодательства
Bestimmungen des Gesellschaftsvertragsположения учредительного договора (Лорина)
Bestimmungen des Strafgesetzbuchesпостановления уголовного кодекса
Bestimmungen des Vertragesположения договора (Лорина)
Bestimmungen über die kurzfristige Festnahme von Personenположение о порядке кратковременного задержания лиц, подозреваемых в совершении преступления
Bestimmungen über die rechtliche Stellung der Kriegsgefangenenрежим военного плена
Bestimmungen über die Zulassung zum Studium an den Hochschulenправила приёма в высшие учебные заведения
datenschutzrechtliche Bestimmungenзаконодательные положения о защите данных (Margot Magin)
devisenrechtliche Bestimmungположение, имеющее отношение к валютному праву (wanderer1)
devisenrechtliche Bestimmungопределение, имеющее отношение к валютному праву (wanderer1)
eine Bestimmung verletzenпреступить положение
einschlägige Bestimmungсоответствующее положение (Лорина)
einschlägige Bestimmungсоответствующее постановление
einschränkende Bestimmungограничительное определение
einstweilige Bestimmungenвременное положение
entsprechend den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
ergänzende Bestimmungenдополняющие положения (mirelamoru)
Erläuterung der gesetzlichen Bestimmungenтолкование положений законодательства (Лорина)
gemäß den Bestimmungenсогласно положениям (Andrey Truhachev)
gemäß den Bestimmungenпо правилам (Лорина)
gemäß den Bestimmungenв соответствии с положениями (Andrey Truhachev)
gemäß den Bestimmungen der geltenden Gesetzgebungв соответствии с положениями действующего законодательства (Лорина)
gemäß den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
gemäß der Bestimmungсогласно назначению (Лорина)
gesellschaftsvertragliche Bestimmungenположения учредительного договора (Лорина)
gesetzliche Bestimmungзаконное предписание
gesetzliche Bestimmungправило
gesetzliche Bestimmungподзаконный акт
gesetzliche Bestimmungузаконение
gesetzliche Bestimmungзаконоположение
gesetzliche Bestimmungзакон
gesetzliche Bestimmungenзаконы
gesetzliche Bestimmungenположения законодательства
gesetzliche Bestimmungenположения закона (Andrey Truhachev)
gesetzliche Bestimmungenзаконодательные акты
gesetzliche Bestimmungenзаконодательство
getroffene Bestimmungвключённое положение (Лорина)
Gleichgültigkeit gegenüber gesetzlichen Bestimmungenравнодушие к нормам закона
grundsätzliche Bestimmungenосновные положения
gültige Bestimmungдействующее положение (Лорина)
im Widerspruch zu den Bestimmungenв нарушение правил (напр., eines Vertrages)
in Verletzung der Bestimmungenв нарушение положений (Andrey Truhachev)
in Verletzung der Bestimmungenв нарушение условий (Andrey Truhachev)
jeweilige Bestimmungсоответствующее положение (Лорина)
juristische Bestimmungюридическое установление
kommunale Bestimmungenмуниципальные правовые акты (Nilov)
kostenrechtliche Bestimmungположение, регулирующее взимание сборов, пошлин и тарифов
mit beliebigen Bestimmungenна любых условиях (dolmetscherr)
nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с требованиями действующего законодательства (jurist-vent)
nach den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с законом (dolmetscherr)
nach den gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с действующим законодательством
nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungenв соответствии с законодательством (juste_un_garcon)
nicht den Bestimmungen entsprechendнекондиционный
Nichteinhaltung von Bestimmungenнеисполнение правил
obligationenrechtliche Bestimmungenположения обязательственного права (Лорина)
obligatorische Bestimmungобязательное постановление
Ort der Bestimmungместо назначения
ortsrechtliche Bestimmungenместные правовые регулирования (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenлокальные нормативные акты (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenместные нормативные акты (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenместные постановления (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenместные нормы (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenпостановления местных органов (dolmetscherr)
ortsrechtliche Bestimmungenместные предписания (dolmetscherr)
seiner Bestimmung übergebenэксплуатировать (напр., ein Gebäude)
sich auf die Bestimmungen berufenвоспользоваться положениями
sonstige Bestimmungenпрочие положения (Лорина)
strafgesetzliche Bestimmungположение уголовного закона
strafrechtliche Bestimmungуголовно-правовое определение
ungültige Bestimmungюридически недействительный Юридическая недействительность одного или нескольких/отдельных положений настоящего Договора не распространяется на остальные положения и условия Договора. Юридически недействительное положение в кратчайшие сроки заменяется положением, имеющим юридическую силу и способствующим достижению экономических результатов, максимально приближенных к тем, которые были определены Сторонами прежде. (Sollten eine oder mehrere Bestimmungen dieses Vertrags rechtsunwirksam sein oder werden, so soll dadurch die Gültigkeit der übrigen Bestimmungen nicht berührt werden. Die ungültige Bestimmung wird schnellstmöglich durch eine andere Bestimmung ersetzt, die dem wirtschaftlichen Gehalt der rechtsunwirksamen Bestimmung am nächsten kommt. Ewgescha)
unwirksame Bestimmungнедействительное положение (Лорина)
Unwirksamkeit der Bestimmungнедействительность положения договора (wanderer1)
verfahrensrechtliche Bestimmungположение процессуального закона
Verletzung arbeitsrechtlicher Bestimmungenнарушение положений трудового законодательства
Verletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungenнарушение трудового законодательства
Verletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungenнарушение законодательства о труде
Verletzung der arbeitsrechtlichen Bestimmungenнарушение норм трудового права
Verletzung der wasserrechtlichen Bestimmungenводное преступление
Verordnung über die Bestimmung und Kennzeichnung von Packungsgrößen für Arzneimittel in der vertragsärztlichen VersorgungПоложение об определении и обозначении размеров упаковки для лекарственных средств в договорном медицинском обслуживании (Лорина)
vertragliche Bestimmungenположения договора (Лорина)
vertragsmäßige Bestimmungположение, вытекающее из договора
vorbehaltlich anderer Bestimmungenесли не предусмотрено иное (O_Lya)
vorbehaltlich der Bestimmungenс соблюдением постановлений
vorläufige Bestimmungenвременное положение
wahlrechtliche Bestimmungположение, относящееся к выборам
zusätzliche Bestimmungenдополнительные условия (jurist-vent)
zwingende Bestimmungобязательное положение (wanderer1)
zwingende Bestimmungобязательное определение (wanderer1)
zwingende Bestimmungобязательное постановление (wanderer1)