French | Italian |
Accord international sur le blé 1962 | Accordo internazionale sul grano 1962 |
Accord international sur le blé 1949 | Accordo internazionale sul grano 1949 |
Accord international sur le blé 1959 | Accordo internazionale sul grano 1959 |
Accord international sur le blé 1948 | Accordo internazionale sul frumento 1948 |
Accord international sur le blé de 1956 | Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul grano |
Accord international sur le blé de 1986Convention du 13 mars 1986 relative à l'aide alimentaire et du 14 mars 1986 sur le commerce du blé | Accordo internazionale sul grano del 1986Convenzione del 13 marzo 1986 concernente l'aiuto alimentare e del 14 marzo 1986 sul commercio del grano |
Accord international sur le blé de 1971:convention sur le commerce du blé de 1971 | Accordo internazionale sul grano del 1971:convenzione concernente il commercio del grano del 1971 |
Accord portant revision et renouvellement de l'accord international sur le blé | Accordo che rivede e rinnova l'accordo internazionale sul grano |
Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1952 | Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1952 |
Arrêté de l'Ass.féd.fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1950 | Decisione dell'Assemblea federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1950 |
Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1957 | Decisione dell'Assemblea federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1957 |
Arrêté de l'Ass.féd.fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1955 | Decisione dell'Assemblea federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigena del raccolto del 1955 |
Arrêté du Conseil fédéral complétant l'ordonnance qui règle l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure | Decreto del Consiglio federale che completa l'ordinanza che regola l'organizzazione della Commissione federale dei cereali e la procedura |
Arrêté du Conseil fédéral concernant la perception de suppléments de prix sur le blé | Decreto del Consiglio federale concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui cereali panificabili |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur | Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso temporaneo del dazio su il grano duro e il semolino di grano duro importati |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur | Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso temporaneo del dazio sul semolino di grano duro importato |
Arrêté du Conseil fédéral concernant le remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur | Decreto del Consiglio federale concernente il rimborso temporaneo del dazio sul grano duro e il semolino di grano duro importati |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'accord international sur le blé de 1962 | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale del 1962 sul grano |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'accord international sur le blé de 1959 | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1959 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'exécution de l'accord international sur le blé de 1962 | Decreto del Consiglio federale concernente l'esecuzione dell'accordo internazionale sul grano del 1962 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation de blé indigène non panifiable de la récolte de 1954 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte 1971 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1971 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960Suspension de l'importation de seigle dénaturé | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1960Sospensione dell'importazione di segale denaturata |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1973 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1973 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969 |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968Abrogation de la suspension de l'importation de froment et de seigle dénaturés,ainsi que de farine fourragère | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni panificabili germogliati del raccolto del 1968Abrogazione della sospensione dell'importazione di frumento e segale denaturati e di farina da foraggio |
Arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1972 | Decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1972 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1953 | Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1953 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant le prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1954 | Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1954 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1956 | Decreto del Consiglio federale che fissa i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1956 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1959 | Decreto del Consiglio federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1959 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1951 | Decreto del Consiglio federale che fissa il prezzo d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1951 |
Arrêté du Conseil fédéral fixant les prix d'achat du blé indigène de la récolte de 1958 | Decreto del Consiglio federale federale che stabilisce i prezzi d'acquisto del grano indigeno del raccolto del 1958 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception de suppléments de prix sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui cereali panificabili |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne la perception des suppléments de prix sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente la riscossione di supplementi di prezzo sui cereali panificabili |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant celui qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968 | Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'arrêté du Conseil fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956 | Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni germogliati del raccolto del 1956 |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'art.35 al.3 du règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.35 cpv.3 del regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le ravitaillement du pays en blé | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant le règlement d'exécution de la loi sur le ravitaillement du pays en blé | Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento d'esecuzione della legge concernente l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della L sui cereali |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution I de la loi sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione I della legge sui cereali |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione III della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cereali |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution III de la loi sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione III della legge federale concernente l'approvigionamento del paese con cereali |
Arrêté du Conseil fédéral modifiant l'ordonnance d'exécution V de la loi sur le blé | Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza di esecuzione V della legge sui cereali |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant celui qui concerne le remboursement,à titre transitoire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur | Decreto del Consiglio federale che proroga quello concernente il rimborso temporaneo del dazio sul grano duro e il semolino di grano duro importati |
Arrêté du Conseil fédéral prorogeant l'arrêté du Conseil fédéral relatif au remboursement,à titre temporaire,des droits d'entrée qui grèvent le blé dur et la semoule de blé dur | Decreto del Consiglio federale che proroga quello concernente il rimborso temporaneo del dazio sul grano duro e il semolino di grano duro importati |
Arrêté du Conseil fédéral relevant les droits de douane sur le blé | Decreto del Consiglio federale che aumenta i dazi sui cereali |
Arrêté du Conseil fédéral sur l'importation du blé | Decreto del Consiglio federale concernente l'importazione di cereali panificabili |
Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé 1949 | Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano 1949 |
Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé 1948 | Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul frumento 1948 |
Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé | Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano |
Arrêté fédéral approuvant l'accord international sur le blé de 1971 | Decreto federale che approva l'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Arrêté fédéral approuvant le protocole de 1967 relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962,ainsi que l'arrangement international sur les céréales de 1967 | Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 e l'accordo internazionale sui cereali del 1967 |
Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 | Decreto federale che approva il protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 |
Arrêté fédéral approuvant le protocole relatif à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 | Decreto federale che approva il protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 |
Arrêté fédéral approuvant les protocoles relatifs à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1971 | Decreto federale che approva i protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Arrêté fédéral concernant la ratification de protocoles relatifs à la prorogation de l'accord international sur le blé de 1971 | Decreto federale per la ratificazione dei protocolli relativi alla proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Arrêté fédéral concernant l'approbation et la ratification de protocole portant prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 | Decreto federale che approva il protocollo del 1979 relativo alla quinta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 |
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960 | Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960 |
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963 | Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati dal raccolto del 1963 |
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1956 | Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1956 |
Arrêté fédéral concernant l'utilisation du blé indigène non panifiable de la récolte de 1954 | Decreto federale concernente l'utilizzazione dei cereali indigeni non panificabili del raccolto del 1954 |
Arrêté fédéral sur l'approbation de protocoles portant nouvelles prorogations de la convention internationale sur le commerce du blé de 1971 de l'accord international sur le blé de 1971 | Decreto federale concernente l'approvazione dei protocolli riproroganti la convenzione internazionale sul commercio del grano 1971,inclusa nell'accordo internazionale sul grano del 1971 |
blé et épeautre | frumento e spelta |
Loi fédérale du 20 mars 1959 sur l'approvisionnement du pays en blé | Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali |
Loi fédérale modifiant la loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé | Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali |
Loi fédérale modifiant la loi sur le ravitaillement du pays en blé | Legge federale che modifica la legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali |
Loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléLoi sur le blé | Legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiLegge sui cereali |
Loi fédérale sur le ravitaillement du pays en blé | Legge federale concernente l'approvvigionamento di cereali per il paeseLegge sui cereali |
Loi sur le blé | Legge federale del 20 marzo 1959 concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali |
Ordonnance concernant la Commission fédérale de recours de l'alcool,la Commission fédérale des blés et la Commission fédérale des recours en matière de douane | Ordinanza concernente la Commissione federale di ricorso dell'alcool,la Commissione federale dei cereali e la Commissione federale di ricorso in materia doganale |
Ordonnance 1 concernant la loi sur le bléAnnexes 1,2:Modification | Ordinanza 1 concernente la legge sui cerealiAll.1,2:Modificazine |
Ordonnance concernant la réserve supplémentaire de blé | Ordinanza concernente la scorta supplementare di cereali panificabili |
Ordonnance concernant l'application de la convention de 1986 relative à l'aide alimentaire de l'accord international sur le blé | Ordinanza per l'applicazione della convenzione concernente l'aiuto alimentare dell'accordo internazionale sul grano del 1986 |
Ordonnance concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé | Ordinanza concernente l'entrata in vigore delle disposizioni modificate della legge sui cereali |
Ordonnance concernant les subsides à la production pour le blé panifiable | Ordinanza sui sussidi di produzione per il grano panificabile |
Ordonnance concernant les subsides à la surface pour le blé panifiable | Ordinanza sui sussidi d'ettarato per il grano panificabile |
Ordonnance concernant les subsides à la surface pour le blé panifiable en 1976 | Ordinanza sui sussidi secondo la superficie per il grano panificabile 1976 |
Ordonnance concernant l'utilisation du blé germé de la récolte de 1976 | Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1976 |
Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1975 | Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1975 |
Ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1977 | Ordinanza concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto 1977 |
Ordonnance concernant l'égalisation partielle de la marge de mouture des moulins à blé tendre | Ordinanza concernente il conguaglio parziale del margine di macinazione dei mulini da grano tenero |
Ordonnance de département fédéral de l'économie publique du 20 juin 1995 concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza del dipartimento federale dell'economia pubblica del 20 giugno 1995 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Ordonnance de l'administration des blés sur la classification des variétés de froment | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blé fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1963 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1963 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza dell'Ammnistrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà dei cereali indigeni |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento indigeno |
Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés concernant la classification des variétés de froment | Ordinanza delll'AFC concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Ordonnance de l'administration fédérale des blés concernant l'égalisation de la marge de mouture | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente il conguaglio del margine di macinazione |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés excluant une variété de froment de la prise en charge par la Confédération | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che esclude dal ritiro da parte della Confederazione una varietà di frumento |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1987 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1987 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1965 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1965 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1966 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1966 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1964 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto 1964 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés,fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1988 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1988 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1990 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1990 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1989 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1989 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1991 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1991 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte 1967 | Ordinanza dell'AFC che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nella ispezione sui campi del raccolto 1967 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1977 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto 1977 |
Ordonnance de l'administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1962 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1962 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1981 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1981 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1969 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1969 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1985 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1985 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1978 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto 1978 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1976 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto del 1976 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1970 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1970 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1973 | Ordinanza dell Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto del 1973 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1983 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1983 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1975 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto del 1975 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1960 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1960 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1971 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1971 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1961 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali che fissa i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1961 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1984 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1984 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1986 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1986 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1980 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1980 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1982 | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto del raccolto 1982 |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur la classification des variétés de froment | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali concernente la classificazione delle varietà di frumento |
Ordonnance de l'Administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en blé | Ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure | Ordinanza del'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferiore |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte en 1978 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore del raccolto 1978 |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1978 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1978 |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1976 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976 |
Ordonnance de l'OFCP sur le prix et le supplément de prix applicables au blé indigène germé de la récolte de 1977 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1977 |
Ordonnance de l'OFCP sur le supplément de prix applicable au blé indigène germé de la récolte de 1976 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali indigeni germogliati del raccolto 1976 |
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni di qualità inferiore |
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure de la récolte 1982Abrogation | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni del raccolto 1982 di qualità inferioreAbrogazione |
Ordonnance de l'OFCP sur les prix et le supplément de prix applicables au blé indigène de qualité inférieure des récoltes 1983 et 1984 | Ordinanza dell'UFCP concernente i prezzi e i supplementi per i cereali panificabili indigeni dei raccolti 1983 e 1984 di qualità inferiore |
Ordonnance d'exécution de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléContingentement des moulins de commerce | Ordinanza di esecuzione III della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiContingentamento dei mulini commerciali |
Ordonnance d'exécution I la loi sur l'approvisionnement du pays en bléDispositions générales | Ordinanza di esecuzione I della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiDisposizioni generali |
Ordonnance d'exécution II de la loi fédérale sur l'approvisionnement du pays en bléEgalisation de la marge de mouture | Ordinanza di esecuzione II della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiConguaglio del margine di macinazione |
Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en bléOrganisation de la Commission fédérale des blés et procédure | Ordinanza di esecuzione IV della legge federale concernente l'approvvigionamento del paese con cerealiOrganizzazione della Commissione federale dei cereali e procedura |
Ordonnance d'exécution IV de la loi sur l'approvisionnement du pays en bléOrganisation de la commission fédérale des blés et procédure | Ordinanza di esecuzione IV della legge federale concernente l'approvigionamento del paese con cerealiOrganizzazione della Commissione federale dei cereali e procedura |
Ordonnance du DFEP abrogeant les suppléments de prix qui grèvent les céréales panifiables,le blé dur et l'orge | Ordinanza del DFEP che abroga i supplementi di prezzo sui cereali panificabili,sul grano duro e sull'orzo |
Ordonnance du DFEP concernant des suppléments de prix sur le blé panifiable | Ordinanza del DFEP concernente i soprapprezzi sui cereali panificabili |
Ordonnance du DFEP concernant la perception d'émoluments de chancellerie par l'administration des blés | Ordinanza del DFEP concernente la riscossione di tasse di cancelleria da parte dell'Amministrazione dei cereali |
Ordonnance du DFEP concernant l'attribution de blé indigène aux meuniers de commerce | Ordinanza del DFEP concernente l'assegnazione di cereali indigeni agli esercenti di mulini commerciali |
Ordonnance du DFEP concernant le prix de la farine et du pain,ainsi que des fins finots de blé dur | Ordinanza del DFEP concernente il prezzo della farina e del pane,come pure del friscello di grano duro |
Ordonnance du DFEP concernant l'égalisation de la marge de mouture des moulins à blé tendre | Ordinanza del DFEP concernente il conguaglio del margine di macinazione dei mulini da grano tenero |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le prix de la farine et du pain ainsi que des fins finots de blé dur | Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza concernente il prezzo della farina e del pane,come pure del friscello di grano duro |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le prix de la farine et du pain ainsi que des fins finots de blé dur | Ordinanza del DFEP che modifica l'ordinanza del DFEP concernente il prezzo della farina e del pane,come pure del friscello di grano duro |
Ordonnance du DFEP modifiant celle qui concerne le prix de la farine et du pain,ainsi que des fins finots de blé dur | Ordinanza del DFEP che modifica quella concernente il prezzo della farina e del pane,come pure del friscello di grano duro |
Ordonnance du DFEP modifiant l'indemnité relative à l'égalisation de la marge de mouture des moulins à blé tendre | Ordinanza del DFEP che modifica l'indennità per il conguaglio del margine di macinazione dei mulini da grano tenero |
Ordonnance du DFEP réduisant l'indemnité allouée aux négociants en blé | Ordinanza del DFEP che riduce l'indennità versata ai negozianti di cereali |
Ordonnance du DFEP sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFEP concernente l'approvigionamento del Paese con cereali panificabiliOrdinanza concernete i cereali panificabili |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966 |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1965 |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1969 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1969 |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968 |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1960 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1960 |
Ordonnance du DFFD concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1963 | Ordinanza del DFFD concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1963 |
Ordonnance du DFFD modifiant celle qui concerne l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968 | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione di cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968 |
Ordonnance du DFFD modifiant celle sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'approvvigionamento del Paese con cereali |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance concernant l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1965 | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili germogliati del raccolto del 1965 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance de l'administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica l'ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvvigionamento di cereali per il paese |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance de l'administration fédérale des blés sur le ravitaillement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica l'ordinanza dell'Amministrazione federale dei cereali circa l'approvviggionamento di cereali per il paese |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1968 | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1968 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance relative à l'utilisation du blé indigène germé de la récolte de 1966 | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'utilizzazione dei cereali panificabili indigeni germogliati del raccolto del 1966 |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'approvvigionamento del paese con cereali |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica l'ordinanza concernente l'approvvigionamento del paese con cereali |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica l'ordinanza concernente l'approvviggionamento del paese con cereali |
Ordonnance du DFFD modifiant l'ordonnance sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD che modifica quella concernente l'approvviggionamento del paese con cereali |
Ordonnance du DFFD sur l'approvisionnement du pays en blé | Ordinanza del DFFD concernente l'approvvigionamento del paese con cereali |
Ordonnance du 2 juin 1998 concernant la classification des variétés de blé indigène | Ordinanza del 2 giugno 1998 concernente la classificazione delle varietà di cereali indigeni |
Ordonnance du 24 juin 1992 concernant l'entrée en vigueur de dispositions modifiées de la loi sur le blé | Ordinanza del 24 giugno 1992 concernente l'entrata in vigore delle disposizioni modificate della legge sui cereali |
Ordonnance fixant les classes de prix pour le blé indigène | Ordinanza che stabilisce le classi di prezzo dei cereali indigeni |
Ordonnance fixant les prix de vente du blé indigène | Ordinanza che stabilisce il prezzo di vendita del grano indigeno |
Ordonnance fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1974 | Ordinanza sui prezzi massimi del grano da semina riconosciuto,del raccolto del 1974 |
Ordonnance fixant les prix maximums du blé de semence certifié de la récolte de 1972 | Ordinanza che stabilisce i prezzi massimi del grano da semina approvato nelle ispezioni sui campi del raccolto del 1972 |
Ordonnance générale concernant la loi sur le blé | Ordinanza generale concernente la legge sui cereali |
Ordonnance réglant l'organisation de la commission fédérale des blés et la procédure | Ordinanza che regola l'organizzazione della Commissione federale dei cereali e la procedura |
Ordonnance sur les mesures complémentaires concernant la répartition des moulins à blé tendre | Ordinanza relativa ai provvedimenti complementari concernenti la ripartizione dei mulini da grano tenero |
Ordonnance sur l'importation du blé | Ordinanza concernente l'importazione di cereali panificabili |
Protocole de 1979 portant cinquième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 | Protocollo del 1979 inteso a prorogare,per la quinta volta,la convenzione concernente il commercio del grano del 1971 |
Protocole de 1967 portant nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 | Protocollo del 1967 di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano del 1962 |
Protocole de 1983 portant septième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 | Protocollo del 1983 per una nuova proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 |
Protocole de 1981 portant sixième prorogation de la convention sur le commerce du blé de 1971 et portant première prorogation de la convention relative à l'aide alimentaire de 1980 constituant l'accord international sur le blé de 1971 | Protocollo del 1981 relativo alla sesta proroga della convenzione concernente il commercio del grano del 1971 e alla prima proroga della convenzione del 1980 su l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Protocole portant nouvelle prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention relative à l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 | Protocollo intesi a prorogare nuovamente la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Protocole portant nouvelle prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 | Protocollo di nuova proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 |
Protocole portant prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention relative à l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 | Protocollo intesi a prorogare la convenzione concernente il commercio del grano e la convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Protocole portant prorogation de l'accord international sur le blé de 1962 | Protocollo di proroga dell'accordo internazionale sul grano 1962 |
Protocole portant troisième prorogation de la convention sur le commerce du blé et de la convention sur l'aide alimentaire constituant l'accord international sur le blé de 1971 | Protocollo relativi alla terza proroga della convenzione concernente il commercio del grano e della convenzione concernente l'aiuto alimentare,costituenti l'accordo internazionale sul grano del 1971 |
Règlement d'exécution de la loi fédérale du 7 juillet 1932 sur le ravitaillement du pays en blé | Regolamento d'esecuzione della legge federale del 7 luglio 1932 concernente l'approvvigionamento di cereali per il paese |