English | Russian |
A.B.C. | азартная игра (запрещена, если играют на деньги) |
A-B-C AGREEMENT | соглашение A-B-C (соглашение из трёх пунктов Пахно Е.А.) |
A.B.R. | сборник американских судебных решений по делам о банкротстве (сокр от American Bankruptcy Reports Углов) |
accession of A to B | присоединение компании А к компании Б (Leonid Dzhepko) |
a.o.b. | разное (any other business – пункт повестки дня (один из вариантов перевода): Повестка дня заседания Собрания состоит из вопросов, включенных в квартальный план, а также из вновь предложенных вопросов и в разделе "Разное". 'More) |
10b-5 negative assurances letter | письмо-обязательство о несовершении действий по правилу "10b-5" (ценные бумаги Leonid Dzhepko) |
B2B sales | корпоративные продажи (Alexander Demidov) |
B2C | для населения (Alexander Demidov) |
B2C sales | продажи индивидуальным лицам (The terms B2B and B2C were developed to signify or denote your target market. The terms first grew around the online community but then broadened to include offline sales as well. B2B refers to your potential market being a business and if you are a B2B business, your primary activity is business-to-business sales. The term B2C refers to a business-to-consumer sales situation. Alexander Demidov) |
B/D | bankеr's draft (Yuriy83) |
consolidation of A with B | присоединение компании А к компании Б (Leonid Dzhepko) |
d.b.a. | осуществляющий-ая, ое свою деятельность под наименованием (+ наименование Евгений Тамарченко) |
d/b/a | наименование правообладателя (коммерческая концессия; doing business as Lavrov) |
each of A and B | А и Б по отдельности (Leonid Dzhepko) |
each of A and B | как А, так и Б (в тексте договора Leonid Dzhepko) |
ex parte A. B. | дело по заявлению А. Б. (в наименовании судебного дела Право международной торговли On-Line) |
ex parte A. B. | от имени А. Б. (Право международной торговли On-Line) |
in the cases of dissolution falling within subarticle 2-b, the court shall, at its discretion, determine whether the company, shall be wound up by the court or voluntarily | в случаях роспуска компаний, подпадающих под действие подстатьи 2-б, суд, по своему усмотрению, определяет, будет ли компания ликвидирована в судебном порядке или добровольно (из текста закона Мальты) |
initial filing to reinstate the Client s Rule 12g3 2 b exemption from the registration requirements of Section 12 g of the Securities Exchange Act of 1934 | первоначальный пакет документации для действий по освобождению по Правилу 12g3-2b Клиента от регистрационных требований раздела 12g Закона США о ценных бумагах и биржах 1934 года (Leonid Dzhepko) |
J.B.Moore's Common Bench Reports | сборник суда общих тяжб, составитель Дж.Б. Мур (1817-1827) |
LL.B. | бакалавр права (Bachelor of Laws) |
R.S.B.C. | Свод законов Британской Колумбии (Revised Statutes of British Columbia oshkindt) |
Rule 12g3-2b reinstatement letter | письмо, направляемое для восстановления освобождения по Правилу 12g3-2b (законодательство США о ценных бумагах Leonid Dzhepko) |
Section 10 of the Student Loans Act is amended by adding the word "and'' at the end of paragraph "a", by deleting the word "and'' at the end of paragraph "b" and by repealing paragraph "c" | в раздел 10 Закона "О студенческих займах" внесёны поправки: конец пункта "а" дополнен словом "и", исключено слово "и" в конце пункта "б" и утратил силу пункт "в" (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
Subsection 241-4 of the Act is amended by adding the following after paragraph "b" | Подраздел 241-4 настоящего Закона дополнен после пункта "б" положениями следующего содержания (из текста закона Канады Alex_Odeychuk) |
the portion of subsection 122.62-5 of the Income Tax Act after paragraph "b", as enacted by the said subsection 142-2, is replaced by the following | часть подраздела 122.62-5 Закона "О подоходном налоге" после пункта "б", как предусмотрено упомянутым подразделом 142-2, изменена и изложена в следующей редакции (Alex_Odeychuk) |