DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Aus | all forms | exact matches only
GermanPortuguese
Abschrift aus dem Standesamtsregistercertidão do estado civil
Abzug Milizen aus der Hauptstadtsaída das milícias da capital
Anspruch aus außervertraglicher Haftungação em matéria de responsabilidade extracontratual
Anspruch aus einem einfachen Versprechenação fundada numa promessa sem garantia
Aufenthalt aus gesundheitlichen Gründenestada por razões médicas
Aufenthalt aus gesundheitlichen Gründenestada por motivos médicos
Aufenthaltserlaubnis aus humanitären Gründenautorização de residência por razões humanitárias
Aufenthaltstitel aus humanitären Gründenautorização de residência por razões humanitárias
aus Billigkeitsgründen handelnconsignar a equidade
aus Billigkeitsgründen zurückerstattenrestituição reclamada por razões de equidade
aus dem Arbeitsmarkt ausgegrenzte Personpessoa excluída do mercado de trabalho
aus dem Berufsleben ausscheidencessar a atividade
aus dem Besitz vertriebener Eigentümerproprietário privado da posse
aus dem Besitz vertriebener Eigentümerproprietário esbulhado
aus dem Dienst ausscheidencessar a atividade
aus dem Erwerbsleben ausscheidencessar a atividade
aus dem Kreis der in Währungs-oder Bankfragen anerkannten und erfahrenen Persönlichkeitenpersonalidade de reconhecida competência e com experiência profissional nos domínios monetário ou bancário
aus dem Protokoll geht hervor,daß...resulta dos atos que
aus dem Register des Gerichtshofes gestrichene Rechtssacheprocesso arquivado
aus dem Überleben entstehender Vorteildireitos do cônjuge sobrevivo
aus der Endstufe des Verbrauches stammender Gegenstandbem proveniente do estádio final do consumo
aus der Untersuchungshaft vor Gericht erscheinencomparecer sob mandato de prisão
aus diesem Grundepor esta razão
aus diesem Grundepor isso
aus diesem Grundeem face disso
aus eigener Macht handelnagir com plenos poderes
aus einem Ehebruch stammendes Kindfilho adulterino
aus einer nichtigen Ehejedoch vor dem Ehenichtigkeitsurteilhervorgegangenes Kindfilho putativo
aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigtjustificado por razões de ordem pública ou de segurança pública
aus irgendeinem Grunda todos os títulos
aus irgendeinem Grunda qualquer título
aus staatlichen Mitteln finanzierte Beihilfeauxílio proveniente de fundos públicos
aus öffentlichen Mitteln Entschädigungen leistenconceder indemnizações sobre o erário público
Ausfahrt aus der Gemeinschaftsfischereizonesaída da zona de pesca da Comunidade
Auskunft aus den Aktencomunicação de informações contidas nos processos
ausländische Aus- und Weiterzubildendeestagiário estrangeiro
Ausscheiden aus dem Amtcessação de funções
Ausscheiden aus dem Arbeitsverhältniscessação da relação de trabalho
Ausscheiden aus dem Berufslebencessação da atividade profissional
Ausscheiden aus dem Dienstcessação da atividade profissional
Ausscheiden aus dem Erwerbslebencessação da atividade profissional
Ausschnitt aus der Flurkarteextrato do plano cadastral
Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaftencomité composto por representantes das coletividades regionais e locais
Ausschuß, der sich aus den Ständigen Vertretern der Mitgliedstaaten zusammensetztComité, composto por representantes permanentes dos Estados-membros
Austritt aus einer Organisationretirada,saída de uma organização
Auszug aus dem Handelsregister/Vereinsregistercertidão recente do registo comercial
Auszug aus dem Liegenschaftskatasterextrato do cadastro parcelar
Auszug aus dem Strafregisterextracto de registo criminal
Auszug aus dem Strafregistercertificado de registo criminal
Auszug aus dem Taufregisterextrato do registo de batismo
Auszug aus der Flurkarteextrato do plano cadastral
beratender Ausschuß aus Vertretern der regionalen und lokalen Gebietskörperschaftencomité de natureza consultiva composto por representantes das coletividades regionais e locais
Beurlaubung aus persönlichen Gründenlicença por conveniência pessoal
das Gericht hat die Rechtssache aus den Händen gegebeno tribunal declarou-se incompetente para conhecer da causa
das Gericht spricht die Auflösung einer Gesellschaft auso juiz pronuncia a dissolução de uma sociedade
das Recht aus der Markedireito conferido por a marca
die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenenos Estados independentes resultantes da dissolução da União Soviética
die aus der Auflösung der Sowjetunion hervorgegangenenos Estados independentes resultantes da antiga União Soviética
die Kosten gegeneinander aufheben,sofern dies aus Gründen der Billigkeit geboten istcompensar as despesas por razões de equidade
die Maßnahmen ergreifen,die sich aus dem Nichtigkeitsurteil ergebentomar as medidas necessárias à execução da decisão de anulação
die Rechte und Pflichten aus Uebereinkuenftenos direitos e obrigações decorrentes de convenções
die vollständig Durchführung der Zwangsvollstreckung wirkt sich gewöhnlich sowohl auf das bewegliche als auch das unbewegliche Vermögen des Beklagten ausexecução de bens mobiliários ou imobiliários
Dienstbarkeit aus Gemeinschaftsbesitzcomunhão forçada
Dienstbarkeit aus Grenzgemeinschaftcomunhão forçada
Diskriminierung aus Gründen des Altersdiscriminação em razão da idade
Dividendenzahlung aus ausländischer Quelledividendo de origem estrangeira
Dividendenzahlung aus indländlicher Quelledividendo de origem interna
Ehescheidung aus beiderseitigem Verschuldendivórcio decretado por ofensas recíprocas dos cônjuges
Ehescheidung aus beiderseitigem Verschuldendivórcio decretado contra ambos os cônjuges
Eigentumsbeschränkung aus einem Baulinienplanservidão relativa à obrigação de observar uma determinada distância na construção entre dois prédios
einen Militärdienstpflichtigen wegen Unfähigkeit aus dem Dienst entlassendeclarar inapto para o serviço militar
Einkunft aus Forderungremuneração de crédito
Einrede aus dem Recht auf Vorlegung von Aktenstücken zur Einsichtpedido de comunicação dos articulados da parte contrária
Einrichtung für die juristische Aus-und Fortbildunginstituto de formação jurídica
Einwilligung schließt Unrecht ausNão se causa dano a quem quer (Volenti non fit injuria)
Entlassung aus der Haftlibertação de estabelecimento prisional
Erbe aus unehelicher Verwandtschaftherdeiro natural
Erschöpfung des Rechts aus der Gemeinschaftsmarkeesgotamento do direito conferido pela marca comunitária
Erteilung eines Auszugs aus dem Registerfornecimento de extratos do registo
Europäisches Netz für die Aus- und Fortbildung von Richtern und StaatsanwältenRede Europeia de Formação Judiciária
Flucht aus dem Gefängnisevasão de prisão
Forderung aus Ansprüchen aus Rückgriffsforderungendívida a cobrar decorrente de sub-rogação
Gemeinsames Programm für den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der StrafverfolgungsbehördenPrograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
Gemeinsames Programm für den Austausch und die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
gemeinsames Programme für den Austausch,die Aus-und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma Oisin
gemeinsames Programme für den Austausch,die Aus-und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit der Strafverfolgungsbehördenprograma comum de intercâmbio, formação e cooperação entre as autoridades competentes para a aplicação da lei
Gewinn aus Lagerbestandlucro relativo à existência
individuelle Rechtsstreitigkeit aus dem Arbeitsverhältnisconflito individual de trabalho
jmdn.aus dem Wählerverzeichnis streichencancelar uma inscrição nos cadernos eleitorais
jmdn.aus einer Partei ausschließenexpulsar alguém de um partido
jmdn.aus einer Partei ausschließenexcluir alguém de um partido
Kapital bestehend aus...Aktien zu je...Frankencapital representado por... ações de ...francos cada
Kind aus zweiter Ehefilho de um segundo casamento
Klage aus dinglichem Rechtação petitória
Klage aus einem Forderungsrechtação pessoal
Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sacheação imobiliária
Klage aus einem Recht an einer unbeweglichen Sacheação real
Klage aus Tätlichkeitenação por ato de violência
Klage aus unerlaubter Handlungação de indemnização por atos ilícitos
Klage aus unerlaubter Handlungação aquiliana
Klage aus ungerechtfertigter Bereicherungação de repetição do indevido
Klage aus ungerechtfertigter Bereicherungação por enriquecimento sem causa
Maßnahme aus Vorsichtsgründenrazão prudencial
mittelbare Diskriminierung aus Gründen der Staatsangehörigkeitdiscriminação indireta em razão de nacionalidade
neuerer Auszug aus dem Vereinsregistercertidão recente do registo das pessoas coletivas
Politisches Komitee, das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetztComité Político constituído por diretores políticos dos Estados-membros
Politisches Komitee,das sich aus den Politischen Direktoren zusammensetztComité Político constituído por Diretores Políticos
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der Rechtsberufeprograma de incentivo e de intercâmbio, formação e cooperação destinado aos profissionais da justiça
Programm für die Förderung, den Austausch, die Aus- und Fortbildung sowie die Zusammenarbeit von Angehörigen der RechtsberufeGrotius II - Penal
Recht aus der Eintragungdireito decorrente do registo
Recht aus der Gemeinschaftsmarkedireito à marca comunitária
Rechte aus dem Patent geltend macheninvocar os direitos conferidos por uma patente
Rechte aus der Gemeinschaftsmarkedireitos conferidos pela marca comunitária
Rechtsstreitigkeit aus einem Einzelarbeitsverhältnisconflito individual de trabalho
Rechtsstreitigkeiten aus dem Einzelarbeitsverhaeltniscontencioso das relações individuais de trabalho
Schluß ziehen aus erst zu beweisender Voraussetzungdar a questão como provada
Schäden aus höherer Gewaltriscos resultantes de um caso,de força maior
sich aus dem politischen Leben zurückziehenabandonar a vida política
sie haben fuer den aus ihrem Antrag erwachsenen Schaden gesamtschuldnerisch aufzukommeneles respondem solidariamente pela reparação resultante do seu pedido
Streitigkeit aus dem Betrieb einer Zweigniederlassung,einer Agentur oder einer sonstigen Niederlassungdiferendo relativo à exploração de uma sucursal, agência ou qualquer outro estabelecimento
Verbindlichkeiten aus Einlagen der Kreditinstituteresponsabilidades decorrentes dos depósitos constituídos pelas instituições de crédito
Verfahren,die die Zwangsvollstreckung aus Entscheidungen zum Gegenstand habendiferendos relativos à execução de sentenças
Verpflichtung,die sich für den Richter aus seinem Amt ergibtdeveres dos juízes decorrentes do seu cargo
von sich aus berufenconvocar por iniciativa própria
Vorteil aus dem Ausbleiben der Gegenparteibenefícios da revelia para a parte contrária
was ihm / ihr aus der Erbschaft zufallen kannparte que lhe poderá caber na sucessão
Wäsche von Erträgen aus Straftatenbranqueamento dos produtos do crime
Würdigung der aus wirtschaftlichen Tatsachen oder Umständen sich ergebenden Gesamtlageapreciação da situação decorrente dos factos ou circunstâncias económicas