Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Bulgarian
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Serbian
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
Law
containing
Armee
|
all forms
|
exact matches only
German
Italian
Armee
-Einteilung des Bundesrates
Ordine di battaglia del Consiglio federale
Bericht des Bundesrates vom 27.Januar 1992 an die Bundesversammlung über die Konzeption der
Armee
in den neunziger Jahren
Armeeleitbild 95
Rapporto del Consiglio federale del 27 gennaio 1992 sul concetto dell'esercito negli anni'90
Concetto direttivo Esercito 95
Beschluss der Bundesversammlung über die Einführung des Karabiners Modell 31 in der
Armee
Decisione dell'Assemblea federale concernente la consegna alle truppe del moschetto modello 1931
Beschluss der Bundesversammlung über die Genehmigung der Abänderung des Verwaltungsreglementes für die schweizerische
Armee
Decisione dell'Assemblea federale che approva la modificazione del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Bundesbeschluss betreffend die definitive Einführung des Verwaltungsreglementes für die
Armee
Risoluzione federale sulla introduzione definitiva del regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Bundesbeschluss vom 16.Dezember 1998 über den Einsatz der
Armee
zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe
Decreto federale del 16 dicembre 1998 concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
Bundesbeschluss vom 3.Februar 1995 über die Organisation der
Armee
Decreto federale del 3 febbraio 1995 sull'organizzazione dell'esercito
Bundesbeschluss vom 8.Juni 1999 über die Verlängerung des Einsatzes der
Armee
zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe
Decreto federale dell'8 giugno 1999 concernente la proroga dell'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der
Armee
95
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der
Armee
95
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'Esercito 95
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der
Armee
95
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito
Bundesbeschluss vom 18.März 1994 über die Realisierung der Organisation der
Armee
95
Decreto federale del 18 marzo 1994 concernente la realizzazione dell'organizzazione dell'Esercito 95
Bundesbeschluss vom 30.März 1949 über die Verwaltung der
Armee
Decreto federale del 30 marzo 1949 concernente l'amministrazione dell'esercito
Bundesbeschluss zur Volksinitiative für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne
Armee
Decreto federale concernente l'iniziativa popolare per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito
Bundesbeschluss über den Einsatz der
Armee
zur Betreuung von Asylsuchenden auf Bundesstufe
Decreto federale concernente l'impiego dell'esercito per l'assistenza a livello federale di richiedenti l'asilo
Bundesbeschluss über die Beschaffung von Flugzeugen für die
Armee
Decreto federale concernente l'acquisto di aeroplani militari
Bundesgesetz vom 3.Februar 1995 über die
Armee
und die Militärverwaltung
Legge federale del 3 febbraio 1995 sull'esercito e sull'amministrazione militare
Bundesgesetz vom 25.September 1952 über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in
Armee
,Zivildienst und Zivilschutz
Legge federale del 25 settembre 1952 sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare,servizio civile o servizio di protezione civile
Bundesgesetz über die Erwerbsersatzordnung für Dienstleistende in
Armee
und Zivilschutz
Legge federale sulle indennità di perdita di guadagno in caso di servizio militare o di protezione civile
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss betreffend Abänderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Verordnung über die Abgabe von
Armee
-Motorrädern
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza sulla consegna di motociclette militari
Bundesratsbeschluss betreffend die Ergänzung des Reglementes über die Bekleidung der
Armee
Decreto del Consiglio federale che completa il regolamento sul vestiario dell'esercito
Bundesratsbeschluss betreffend die Fachausbildung von Küchenchefs und Kochgehilfen in der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'istruzione speciale dei capicucina e degli aiuti di cucina
Bundesratsbeschluss betreffend die Vorbereitung und Durchführung der Kriegsmobilmachung der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente la preparazione e l'esecuzione della mobilitazione di guerra dell'esercito
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
art.19,24-25
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung der Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica il decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito
Bundesratsbeschluss betreffend Änderung des Bundesratsbeschlusses über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica quello concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss über das Ordensverbot für die
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente il divieto delle decorazioni nell'esercito
Bundesratsbeschluss über den Sicherheitsdienst der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente il servizio di sicurezza dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Abänderung des Reglements über die Bekleidung in der
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica il regolamento sul vestiario dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Anwendung der Genfer Abkommen in der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'applicazione nell'esercito delle Convenzioni di Ginevra
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der im Ausland wohnenden Schweizer bei einer Kriegsmobilmachung der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri domiciliati all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Einrückungspflicht der Schweizer im Ausland bei einer Kriegsmobilmachung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'obbligo degli svizzeri all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione di guerra
Bundesratsbeschluss über die Neufassung von Art.3 des Bundesratsbeschlusses vom 23.September 1938 betreffend die Einrückungspflicht der Dienstpflichtigen im Auslande bei einer Mobilmachung der
Armee
Decreto del Consiglio federale che modifica l'art.3 del decreto del Consiglio federale del 23 settembre 1938 concernente l'obbligo dei militari all'estero di raggiungere i loro corpi in caso di mobilitazione dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito
Bundesratsbeschluss über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Bundesratsbeschluss über die Waffenkontrolleure der
Armee
Decreto del Consiglio federale concernente i controllori d'armi dell'esercito
Dienstreglement der Schweizerischen
Armee
DR 80
Regolamento di servizio dell'esercito svizzero
RS 80
Dienstreglement der Schweizerischen
Armee
vom 22.Juni 1994
Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 22 giugno 1994
Dienstreglement der Schweizerischen
Armee
vom 27.Juni 1979
Regolamento di servizio dell'esercito svizzero del 27 giugno 1979
Eidgenössische Volksinitiative "für eine glaubwürdige Sicherheitspolitik und eine Schweiz ohne
Armee
"
Iniziativa popolare federale "per una politica di sicurezza credibile e una Svizzera senza esercito"
Eidgenössische Volksinitiative "für eine Schweizer
Armee
mit Tieren"
Iniziativa popolare federale "per un esercito svizzero con animali"
für die
Armee
werben
reclutare uomini per l'esercito
Reglement der Hilfskasse für das Aushilfspersonal der allgemeinen Bundesverwaltung und der Kriegswirtschaft sowie für die Hilfskräfte der
Armee
Regolamento concernente la cassa di previdenza del personale ausiliario dell'amministrazione generale della Confederazione,dell'economia di guerra e dell'armata
Reglement 51.22 vom 19.September 1994 Weisungen für die Ausbildung in den Schulen und Kursen der
Armee
Regolamento 51.22 del 19 settembre 1994 Direttive per l'istruzione in scuole e corsi dell'esercito
Reglement über die Bekleidung der
Armee
Regolamento sul vestiario dell'esercito
Verfügung des EMD betreffend Abänderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Verfügung des EMD betreffend Höhe der Beiträge und technische Anforderungen für
armee
taugliche Motorwagen,Jahrgang 1949
Ordinanza del DMF che stabilisce l'ammontare dei sussidi e i requisiti tecnici per gli autocarri utilizzabili da parte dell'esercito,anno 1949
Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF che modifica l'ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazone dell'esercito svizzero
Verfügung des EMD betreffend Änderung der Verfügung über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF che modifica quella concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Verfügung des EMD und des Oberbefehlshabers der
Armee
betreffend Abzeichen für HD und FHD
Regolamento del DMF e del comandante in capo dell'esercito concernente i distintivi dei SC e SCF
Verfügung des EMD über den Verkehr von Anhängerzügen der
Armee
auf Strassen,die für den Verkehr mit Anhängern gesperrt sind
Risoluzione del DMF concernente la circolazione di convogli stradali dell'esercito sulle strade vietate alla circolazione dei rimorchi
Verfügung des EMD über die Bekleidung der
Armee
Risoluzione del DMF concernente il vestiario dell'esercito
Verfügung des EMD über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF concernente il vestiario dell'esercito
Verfügung des EMD über die Verwaltung der schweizerischen
Armee
Ordinanza del DMF concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Verordnung des EMD vom 19.Dezember 1994 über die Organisation der
Armee
Ordinanza del DMF del 19 dicembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito
Verordnung des EMD vom 12.Dezember 1995 über die Verwaltung der
Armee
Ordinanza del DMF del 12 dicembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
Verordnung des EMD vom 29.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der
Armee
Ordinanza del DMF del 29 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito
Verordnung des EMD vom 27.Juni 1979 über Stellung und Verhalten der Angehörigen der
Armee
Ordinanza del DMF del 27 giugno 1979 concernente lo statuto e il comportamento dei militari
Verordnung des EMD über die Bekanntgabe von Daten von Angehörigen der
Armee
an Private
Ordinanza del DMF concernente la comunicazione di dati di militari a privati
Verordnung des EMD über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der
Armee
Ordinanza del DMF sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito
Verordnung des EMD über die Motorfahrzeuge des Sicherheitsdienstes der
Armee
und ihre Führer
Ordinanza del DMF concernente gli autoveicoli del Servizio di sicurezza dell'esercito e i loro conducenti
Verordnung des EMD über Stellung und Verhalten der Angehörigen der
Armee
VA 80
Ordinanza del DFM concernente lo statuto e il comportamento dei militari
OSM 80
Verordnung vom 24.August 1994 über die Beförderungen und Mutationen in der
Armee
Ordinanza del 24 agosto 1994 sulle promozioni e mutazioni nell'esercito
Verordnung vom 11.Dezember 1992 über den Einsatz von Angehörigen der
Armee
und von materiellen Mitteln zugunsten des Koordinierten AC Schutzes und der NAZ
Ordinanza dell'11 dicembre 1992 concernente l'impiego di militari e di mezzi materiali per la protezione AC coordinata e per la Centrale nazionale d'allarme
Verordnung vom 12.Dezember 1994 über die Aufhebung von Erlassen mit Einführung der
Armee
95
Ordinanza del 12 dicembre 1994 concernente l'abrogazione di atti normativi in seguito all'introduzione dell'Esercito 95
Verordnung vom 9.Dezember 1996 über die Berufsunteroffiziersschule der
Armee
Ordinanza del 9 dicembre 1996 concernente la Scuola per sottufficiali di professione dell'esercito
Verordnung vom 23.Dezember 1976 über die Einteilung von Frauen in den Sicherheitsdienst der
Armee
Ordinanza del 23 dicembre 1976 concernente l'incorporazione delle donne nel servizio di sicurezza dell'esercito
Verordnung vom 9.Dezember 1994 über die Lehrkräfte für die Gebirgsausbildung in der
Armee
Ordinanza del 9 dicembre 1994 sul personale insegnante incaricato dell'istruzione alpinistica nell'esercito
Verordnung vom 1.Juni 1994 über die Abgabe von technischem Material und von besonderen Fahrzeugen des Sicherheitsdienstes der
Armee
an Dritte
Ordinanza del 1.giugno 1994 concernente la consegna di materiale tecnico e di veicoli speciali del Servizio di sicurezza dell'esercito a terzi
Verordnung vom 22.Juni 1994 über die Einführung der Organisation der
Armee
Ordinanza del 22 giugno 1994 sull'introduzione dell'organizzazione dell'esercito
Verordnung vom 16.November 1994 über die Organisation der
Armee
Ordinanza del 16 novembre 1994 sull'organizzazione dell'esercito
Verordnung vom 29.November 1995 über die Verwaltung der
Armee
Ordinanza del 29 novembre 1995 concernente l'amministrazione dell'esercito
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Ausrüstung der
Armee
Ordinanza del 25 ottobre 1995 sull'equipaggiamento dell'esercito
Verordnung vom 26.Oktober 1994 über die Polizeibefugnisse der
Armee
Ordinanza del 26 ottobre 1994 concernente i poteri di polizia dell'esercito
Verordnung vom 25.Oktober 1995 über die Verwendung von Angehörigen der
Armee
in zivilen Bereichen der Gesamtverteidigung
Ordinanza del 25 ottobre 1995 concernente l'impiego di militari in settori civili della difesa integrata
Verordnung vom 20.September 1999 über die Dauer der Militärdienstpflicht,die Ausbildungsdienste sowie die Beförderungen und Mutationen in der
Armee
Ordinanza del 20 settembre 1999 concernente la durata dell'obbligo di prestare servizio militare,i servizi d'istruzione nonché le promozioni e mutazioni nell'esercito
Verordnung über den Verkehr der Motorfahrzeuge und Anhänger der
Armee
Ordinanza sulla circolazione degli autoveicoli e dei rimorchi dell'esercito
Verordnung über den Verkehr mit Betäubungsmitteln in der
Armee
Ordinanza concernente la polizia degli stupefacenti nell'armata
Verordnung über die Abgabe von
Armee
-Motorrädern
Ordinanza sulla consegna di motociclette militari
Verordnung über die Beförderung in der
Armee
VBA
Ordinanza sull'avanzamento nell'esercito
OAE
Verordnung über die Beförderung in der
Armee
Ordinanza sull'avanzamento nell'esercito
Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
Verordnung über die Bekleidung der schweizerischen
Armee
Bekleidungsverordnung
Ordinanza concernente il vestiario dell'esercito svizzero
Regolamento sul vestiario
Verordnung über die Feldzeichen in der
Armee
Ordinanza concernente le bandiere e gli stendardi dell'esercito
Verordnung über seuchenpolizeiliche Massnahmen der
Armee
Ordinanza concernente le misure da prendere da parte dell'esercito contro le epidemie e le epizoozie
Verwaltungsreglement der Schweizerischen
Armee
Regolamento concernente l'amministrazione dell'esercito svizzero
Verwaltungsreglement für die schweizerische
Armee
Regolamento d'amministrazione per l'armata svizzera
Get short URL