German | Danish |
A.I.M. | Overenskomst om international godsbefordring med jernbaneA.I.M. |
A.I.V. | Overenskomst om international passager-og bagagefordring med jernbaneA.I.V. |
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wird | stillingsbetegnelse |
a)offiziell anerkannte Benennung für einen Beruf b)Bezeichnung,unter der ein Beruf ausgeübt wird | erhvervsbetegnelse |
Abtretung der Versicherungssumme an den Begünstigten | overdragelse af forsikringssummen til den begunstigede |
als Dienstleistungen gelten insbesondere:a)gewerbliche Tätigkeiten,b)kaufmännische Tätigkeiten,c)handwerkliche Tätigkeiten,d)freiberufliche Tätigkeiten | tjenesteydelserne omfatter især: virksomhed af industriel karakter , virksomhed af handelsmæssig karakter , virksomhed af håndværksmæssig karakter , liberal erhvervsvirksomhed |
an das Amtsgeheimnis gebunden | bundet af tavshedspligt |
an das Amtsgeheimnis gebunden | bundet af pligt til at iagttage tavshed |
an das Berufsgeheimnis gebunden | bundet af tavshedspligt |
an das Berufsgeheimnis gebunden | bundet af pligt til at iagttage tavshed |
an den Beratungen teilnehmen | deltage i forhandlingerne |
an der Beratung teilnehmen | deltage i rådslagningen of afstemningen |
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | visum udstedt ved indrejsen |
an der Grenze ausgestelltes Ausnahme-Visum | visum udstedt ved grænsen |
an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visum udstedt ved indrejsen |
an der Grenze erteilter Sichtvermerk | visum udstedt ved grænsen |
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum | visum udstedt ved indrejsen |
an der Grenze erteiltes Ausnahme-Visum | visum udstedt ved grænsen |
an die Kette legen | beslaglægge skib |
an Dritte verpfänden | pantsætte til tredjemand |
an einem Zusammenschluß Beteiligte | parterne i sammenslutningen |
an einem Zusammenschluß Beteiligte | parterne |
an einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktie | aktie tildelt medarbejder |
an einen Arbeitnehmer ausgegebene Aktie | medarbejderaktie |
an keinerlei Weisung gebunden sein | ikke bundet af nogen instrukser |
an sich selbst geleistete Dienste | tjenesteydelser præsteret til sig selv |
Anforderungen an die Datensicherheit | sikkerhedskrav vedrørende data |
Anpassung der Loehne und Gehaelter an die Zunahme des Volkseinkommens | tilpasning af lønindkomster til væksten i nationalindkomsten |
Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | tilpasning af direktiverne til den tekniske udvikling |
Ansprüche des Erben auf und an den Nachlaß | arvekrav eller krav i forbindelse med arv |
Anteil an einem andern Unternehmen | andel i en anden virksomhed |
Anteilsrecht an gemeinschaftlichen Grünland | græsningsrettighed på fælleder eller andre fælles græsarealer |
Aufkommen an Gebühren,die von den Benutzern des Systems zu zahlen sind | provenuet af de gebyrer,som brugerne af ordningen skal erlægge |
ausschliessliche Rechte an angemeldeten Patenten | eneret til indregistrerede patenter |
ausschließliches Recht an einem Bestandteil der Marke | eneret til en bestanddel af varemærket |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den technischen Fortschritt | Udvalget for Tilpasning af Direktiver til den Tekniske Udvikling |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Aerosolpackungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Aerosoler |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Druckbehälter und Verfahren zu deren Prüfung | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Trykbeholdere og Kontrolmetoder |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Düngemittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Gødningsstoffer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Elektromedizinische Geräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Elektromedicinske Apparater |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Farbstoffe für Arzneimittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Tilladte Farvestoffer i Lægemidler |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Funkstörungen verursachende Geräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater der Frembringer Radiostøj |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gasverbrauchseinrichtungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Apparater, der Anvender Luftformige Brændstoffer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Gefährliche Stoffe und Zubereitungen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Farlige Stoffer og Præparater |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Hebezeuge und Fördergeräte | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Hejse-, Løfte- og Transportmateriel |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - In explosibler Atmosphäre verwendete elektrische Betriebsmittel | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Elektrisk Materiel til Anvendelse i Eksplosionsfarlig Atmosfære |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Kraftfahrzeuge | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Motorkøretøjer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Land- und forstwirtschaftliche Zugmaschinen | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Landbrugs- og Skovbrugstraktorer |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien über Wasch- und Reinigungsmittel an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Udvalget for Tilpasning til den Videnskabelige og Tekniske Udvikling af Direktiverne om Vaske- og Rengøringsmidler |
Beteiligung an einer kriminellen Vereinigung | deltagelse i en kriminel organisation |
Beteiligung an einer Straftat | medvirken |
Beteiligung an Verbrechen | meddelagtighed i forbrydelse |
Beteiligungen an konsolidierten Unternehmen | interne aktiebesiddelser |
das Vereinigte Königreich beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
die Abgeordneten sind weder an Aufträge noch an Weisungen gebunden | repræsentanterne er ikke bundet af pålæg og kan ikke modtage bundet mandat |
die Basislinien des an der Kueste gelegenen MitgliEdstaats | en kystmedlemsstats basislinjer |
die Einraeumung von Nutzungslizenzen an Patenten | indrømmelse af licenser til udnyttelse af patenter |
die Erklärung über die Gewährung der Unabhängigkeit an Kolonialgebiete und Kolonialvölker | erklæringen om indrømmelse af uafhængighed til kolonier og kolonibefolkninger |
die Fristen fuer die Klageerhebung laufen erst vor diesem Zeitpunkt an | klagefristerne begynder først at løbe fra dette tidspunkt |
die Kommission richtet erforderlichenfalls geeignete Richtlinien an... | Kommissionen meddeler, såfremt det er påkrævet, ...passende direktiver |
die Regel,welche an die Nationalität nur einer der beiden Parteien anknüpft | den kompetenceregel, der kun lægger vægt på den ene af parternes nationalitet |
die Wahl findet an zwei aufeinanderfolgenden Tagen statt | valgene afholdes over to på hinanden følgende dage |
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne |
Dieser RECHTSAKT ist an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne |
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne i overensstemmelse med traktaterne |
Dieser RECHTSAKT ist gemäß den Verträgen an die Mitgliedstaaten gerichtet. | Denne/dette instrument er rettet til medlemsstaterne |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich das Vereinigte Königreich gemäß dem Beschluss 2000/365/EG des Rates vom 29. Mai 2000 zum Antrag des Vereinigten Königreichs Großbritannien und Nordirland, einzelne Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf sie anzuwenden*, nicht beteiligt | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Det Forenede Kongerige ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2000/365/EF af 29. maj 2000 om anmodningen fra Det Forenede Kongerige Storbritannien og Nordirland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
Diese Dieser RECHTSINSTRUMENT stellt eine Weiterentwicklung der Bestimmungen des Schengen-Besitzstands dar, an denen sich Irland gemäß dem Beschluss 2002/192/EG des Rates vom 28. Februar 2002 zum Antrag Irlands auf Anwendung einzelner Bestimmungen des Schengen-Besitzstands auf Irland* nicht beteiligt | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
dingliche Rechte an unbeweglichen Sachen | tinglige rettigheder i forbindelse med fast ejendom |
dingliches Recht an unbeweglichen Sachen | rettighed over fast ejendom |
Eintragung des Übergangs eines Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | indførelse i registret af overdragelse af et EF-varemærke |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an der Anmeldung einer Gemeinschaftsmarke | indførelse i registret af en licens eller anden ret vedrørende en EF-varemærkeansøgning |
Eintragung einer Lizenz oder eines anderen Rechts an einer Gemeinschaftsmarke | indførelse i registret af en licens eller anden ret vedrørende et EF-varemærke |
Entscheidung,die an eine natürliche oder juristische Person ergangen ist | beslutning, der retter sig til en fysisk eller juridisk person |
Erbanfall an den Fiskus | hjemfald til staten |
erfolgreicher Teilnehmer an einem Auswahlverfahren | bestået deltager i en udvægelsesprøve |
Festlegung an Hand der Einnahmen | fastlæggelse efter indtægtsmetoden |
Festlegung an Hand der Steuererklaerungen | fastlæggelse efter angivelsesmetoden |
Festsetzung an Hand der Einnahmen | fastlæggelse efter indtægtsmetoden |
Festsetzung an Hand der Steuererklaerungen | fastlæggelse efter angivelsesmetoden |
Formblatt A/B | skema A/B |
Frage an den Sachverständigen | spørgsmål forelagt den sagkyndige |
Fragen an einen Beteiligten richten | stille spørgsmål til en part |
Gefahr,unversehens an Standardkonventionen gebunden zu werden | risiko for uventet at blive bundet til standardkonventioner |
gemeinsame Inhaberschaft an einem gemeinschaftlichen Schutz | EF-beskyttelsen er genstand for sameje |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | fælles praktisk vejledning for Europa-Parlamentet, Rådet og Kommissionen til alle, der arbejder med affattelse af lovtekster i EU's institutioner |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | fælles praktisk vejledning i affattelse af fællesskabslovgivning |
Gemeinsamer Leitfaden des Europäischen Parlaments, des Rates und der Kommission für Personen, die in den Gemeinschaftsorganen an der Abfassung von Rechtstexten mitwirken | den fælles vejledning |
Gemäß Artikel 5 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Ausarbeitung und Durchführung von Beschlüssen und Maßnahmen der Union, die verteidigungspolitische Bezüge haben.Dänemark beteiligt sich nicht an der Durchführung dieses Beschlusses und beteiligt sich daher nicht an der Finanzierung dieser Mission (Operation). | I medfør af artikel 5 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i udarbejdelsen og gennemførelsen af Unionens afgørelser og aktioner, som har indvirkning på forsvarsområdet. Danmark deltager ikke i gennemførelsen af denne afgørelse og deltager derfor ikke i finansieringen af denne mission (operation) . |
Gepflogenheit der Regierung des Vereinigten Königsreichs,ihren Kreditbedarf durch Verkauf von Schuldtiteln an den Privatsektor zu decken | Det Forenede Kongerige finansierer normalt sit lånebehov ved salg af gældsinstrumenter til den private sektor |
Gericht des Ortes,an dem das schädigende Ereignis eingetreten ist | retten på det sted,hvor skadetilføjelsen er foregået |
Gericht des Ortes,an dem der Versicherungsnehmer seinen Wohnsitz hat | retten på det sted,hvor forsikringstageren har bopæl |
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden ist | ret på det sted,hvor forpligtelsen er indgået |
Gericht des Ortes,an dem die Verpflichtung entstanden,erfüllt worden,oder zu erfüllen ist | retten på det sted,hvor forpligtelsen er indgået,er blevet opfyldt eller skal opfyldes |
Gerichtsstand des Ortes, an dem der Täter ergriffen wurde | pågribelsesstedets værneting (forum deprehensionis) |
Grundsatz, dass Umweltbeeinträchtigungen mit Vorrang an ihrem Ursprung bekämpft werden | princip om indgreb over for miljøskader fortrinsvis ved kilden |
Güterstand der ehemännlichen Verwaltung und Nutznießung an dem von der Frau eingebrachten Gut | dotalordning |
Haftungsvorrecht an Frachtansprüchen | præferentielle panterettighed i fordringen på fragten |
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder |
handelsbezogene Aspekte der Rechte an geistigem Eigentum | handelsaspekter vedrørende intellektuel ejendomsret |
handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum | handelsrelaterede intellektuelle ejendomsrettigheder |
handelsbezogene Rechte an geistigem Eigentum | handelsaspekter vedrørende intellektuel ejendomsret |
Hehlerei an Drogen | narkotikahæleri |
Hehlerei an Sachen | hæleri |
Hingabe an Erfüllungs Statt | datio in solutum |
Hingabe an Erfüllungs Statt | levering i betalings sted (datio in solutum) |
Hingabe an Zahlungs Statt | levering i betalings sted (datio in solutum) |
Hingabe an Zahlungs Statt | datio in solutum |
hoher Grad an dauerhafter Konvergenz | høj grad af vedvarende konvergens |
hoher Grad an Preisstabilität | høj grad af prisstabilitet |
im Register eingetragener Inhaber von Rechten an der Gemeinschaftsmarke | indehaver af en registreret ret til varemærket |
im Wege einer Telekonferenz an der Abstimmung teilnehmen | afgive stemme ved anvendelse af telekonference |
in der Eigenschaft eines Richters an den Sitzungen teilnehmen | være dommer |
Interesse,sich an dem Verfahren zu beteiligen | interesse i at intervenere |
internationale Abkommen,an denen sich die Mitgliedstaaten beteiligt haben | internationale overenskomster, som Medlemsstaterne har tiltrådt |
internationales Übereinkommen über die Harmonisierung der Warenkontrollen an den Grenzen vom 21.Oktober 1982 | Den internationale Konvention af 21.okt.1982 om harmonisering af kontrol af varer ved grænserne |
Irland beteiligt sich daher nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENT und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | Denne/Dette instrument udgør en udvikling af de bestemmelser i Schengenreglerne, som Irland ikke deltager i, jf. Rådets afgørelse 2002/192/EF af 28. februar 2002 om anmodningen fra Irland om at deltage i visse bestemmelser i Schengenreglerne* |
irrtümliche Einreichung einer Klageschrift oder eines anderen Schriftsatzes,die an den Gerichtshof gerichtet sind,beim Kanzler des Gerichts | stævning eller andet processkrift,der er stilet til Domstolen,men fejlagtigt indgivet til Rettens justitssekretær |
Ladung durch Anschlag an der Gerichtstafel | indstævning ved opslag på rettens opslagstavle |
Laufbahngruppe A | kategori A |
Mangel an Arbeitsplaetzen | mangel på arbejdspladser |
Mangel an Beschaeftigungsmoeglichkeiten | mangel på beskæftigelsesmuligheder |
mangelndes Interesse an einem Beruf | manglende interesse for et erhverv |
mit einer Nummer versehen,die an die Nummer der letzten Eintragung anschließt | forsynes med fortløbende numre |
Mitteilung an die Kommission von Amts wegen | underretning til Kommissionen ex officio |
Mitteilung der Kommission an den Rat und das Europäische Parlament zum europäischen Vertragsrecht | Meddelelse fra Kommissionen til Rådet og Europa-Parlamentet om europæisk aftaleret |
N/A ITDE | afgørelse om udsendelse |
N/A FRDE | afgørelse om tilbageførsel til grænsen |
Nach den Artikeln 1 und 2 des dem Vertrag über die Europäische Union und dem Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union beigefügten Protokolls Nr. 22 über die Position Dänemarks beteiligt sich Dänemark nicht an der Annahme dieser dieses RECHTSINSTRUMENTS und ist weder durch diese diesen RECHTSINSTRUMENT gebunden noch zu ihrer seiner Anwendung verpflichtet. | I medfør af artikel 1 og 2 i protokol nr. 22 om Danmarks stilling, der er knyttet som bilag til traktaten om Den Europæiske Union og til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, deltager Danmark ikke i vedtagelsen af denne/dette instrument, som ikke er bindende for og ikke finder anvendelse i Danmark. |
Nachtarbeit an Bord | natarbejde om bord |
nicht an Order | ikke til ordre |
nicht an Order | ikke overdragelig |
nimmt eines der beiden Organe den vorgeschlagenen Rechtsakt nicht an,so gilt er als nicht angenommen | undlader en af de to institutioner at godkende den foreslåede retsakt, anses denne for ikke-vedtaget |
Ort,an dem der Schaden eingetreten ist | det sted,hvor skaden er indtruffet |
Ort,an dem die Identität der Sorte aufrechterhalten wird | sted,hvor den uændrede sort opretholdes |
Ort,an dem die schädigende Handlung begangen worden ist | det sted,hvor den skadegørende handling er begået |
Petition an das Europäische Parlament | andragende til Europa-Parlamentet |
Recht an dem Kennzeichen | rettighed til tegnet |
Recht an der eigenen Abbildung | ret til et portræt |
Recht an der Marke | ret til mærket |
Recht eines Dritten an der Marke | tredjemands rettighed til varemærket |
Rechte an Patenten besitzen | part,der har meddelt licenser |
Rechte an Patenten erwerben | part,der har fået meddelt licenser |
Rechtsverlust an der Anmeldung | fortabelse af retten til ansøgningen |
Richter,der an der Beratung teilnimmt | dommer,der deltager i rådslagningen og afstemningen |
Richter,die an der Entscheidung der Rechtssache mitwirken sollen | dommere,der skal deltage i påkendelsen af sagen |
Schaden an Dritte | tredjemand |
Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskosten | egenbetalingsandel |
Selbstbeteiligung der Versicherten an den Krankheitskosten | egenbetaling |
sich an das Gesetz halten | at følge en lov |
sich an das Gesetz halten | at overholde en lov |
sich an das Gesetz halten | at rette sig efter en lov |
sich an einem Auswahlwettbewerb beteiligen | deltage i en udvægelsesprøve i forbindelse med besættelse af en stilling |
Tag,an dem gearbeitet wurde | præsteret arbejdsdag |
Teilnahme an der Bearbeitung der beim Gerichtshof anhängigen Sachen | deltagelse i forberedelsen af sager |
Teilnahme an der Verhandlung einer bestimmten Sache | beklæde retten i en sag |
Teilnahme an einer Straftat | medvirken |
Ueberangebot an Arbeitskraeften | overudbud af arbejdskraft |
Ueberangebot an Arbeitskraeften | overskud af arbejdskraft |
Ueberangebot an Arbeitskraeften | arbejdskraftoverskud |
Unterlizenzen an Patenten | underlicenser på patenter |
Urheberrecht an Computerprogrammen | ophavsret til edb-programmer |
Vereinbarung über die Beteiligung der Europäischen Atomgemeinschaft an der Erstellung eines Konzeptentwurfs für einen Internationalen Thermonuklearen Versuchsreaktor ITER mit Japan, der Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken und den Vereinigten Staaten von Amerika | aftale om Det Europæiske Atomenergifællesskabs deltagelse i skitseprojekteringen af Den Internationale Termonukleare Forsøgsreaktor ITER sammen med Japan, Unionen af Socialistiske Sovjetrepublikker og Amerikas Forenede Stater |
Verpflichtung,die an die Stelle der nichterfüllten vertraglichen Verpflichtung getreten ist | forpligtelse, der træder i stedet for den ikke-opfyldte kontraktmæssige forpligtelse |
Vertrag von Washington über den Schutz des geistigen Eigentums an integrierten Schaltkreisen | Washington Traktaten om intellektuel ejendomsret i forbindelse med integrerede kredsløb |
Verweisung an ein anderes Gericht | henvisning til en anden ret |
Verweisung der Rechtssache an das Plenum | henvisning af sagen til Rettens plenum |
Verweisung der Rechtssache an die vorgesehene Kammer | henvisning af sagen til den afdeling,der er udpeget |
Verweisung einer Rechtssache an den Gerichtshof | henvisning af en sag til Domstolen |
Verweisung von Rechtssachen an die Kammern | henvisning af sager til afdelingerne |
Verwendung an einem neuen Dienstort | overførsel til nyt tjenestested |
Verwendung an einem neuen Dienstort | forflyttelse til nyt tjenestested |
Schengen-Visum Typ A | lufthavnstransitvisum |
Schengen-Visum Typ A | A-visum |
von jetzt an | umiddelbart |
von jetzt an | fra nu af |
von jetzt an | med det samme |
von jetzt an | uden videre |
von jetzt an | straks |
von jetzt an | allerede nu |
von nun an | umiddelbart |
von nun an | straks |
von nun an | uden videre |
von nun an | med det samme |
von nun an | fra nu af |
von nun an | allerede nu |
Vorabentscheidungssachen an die Kammern verweisen | henvisning af præjudicielle forelæggelser til en afdeling |
Vorrecht an der Ladung eines Schiffes | forret med hensyn til et skibs ladning |
Zollstrategie an den Außengrenzen | strategi for toldbehandlingen ved de ydre grænser |
Zurückweisung an der Grenze | afvisning ved indrejsen |
Zurückweisung an der Grenze | afvisning ved grænsen |
Zustellung an den Käufer und die beteiligten Unternehmen | forkyndelse for køberen samt for de pågældende virksomheder |
Zustellung an Vertreter | meddelelse til en repræsentant |
Übereinkommen betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den Gemeinsamen Grenzen | aftale om afskaffelsen af kontrollen ved grænserne |
Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14.Juni 1985 zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux Wirtschaftsunion,der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen vom 19.Juni 1990. | konventionen til gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, 19. juni 1990 |
Übereinkommen über den Beitritt des Königreichs Dänemark zu dem am 19. Juni 1990 in Schengen unterzeichneten Übereinkommen zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985 betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrollen an den gemeinsamen Grenzen | tiltrædelsesaftale for Kongeriget Danmark til konvention om gennemførelse af Schengenaftalen af 14. juni 1985 om gradvis ophævelse af kontrollen ved de fælles grænser, underskrevet i Schengen den 19. juni 1990 |
Überprüfung an Bord des Schiffes | fysisk inspektion af et fartøj |
Überweisung des Falls an die Beschwerdekammer | forelægge sagen for appelkammeret |