DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Law containing Alles | all forms | exact matches only
GermanFrench
alle Einnahmen und Ausgaben des Amtes werden für jedes Haushaltsjahr veranschlagttoutes les recettes et les dépenses de l'Office doivent faire l'objet de prévisions pour chaque exercice budgétaire
alle für Wehrdienstverweigerer vorgesehenen nationalen Dienstleistungenservice national exigé d'un objecteur de conscience
alle gütlichen Mittel vergebens anwendenépuiser toutes les voies amiables
alle Leute gleich behandelntenir la balance égale
alle Massnahmen allgemeiner oder besonderer Arttoutes mesures générales ou particulières
alle Mobiliarverpflichtungen sowohl ex lege wie ex contractu und ex delictotoute obligation d'ordre mobilier,soit ex lege,soit ex contractu,soit ex delicto
alle nach den Umständen gebotene Sorgfalttoute l'attention commandée par les circonstances
alle Rechte sind unkörperlichtous les droits sont incorporels
alle Verumständungen einer Angelegenheitles tenants et les aboutissants d'une affaire
alle Zeugen haben übereinstimmend ausgesagttous les témoins ont déposé concordamment
allen anderen Geschäften vorgängigtoutes affaires cessantes
allen anderen Geschäften vorgängigtoute affaire cessante
aller Schuld ledig sprechendécharger quelqu'un d'accusation
aller Wahrscheinlichkeit entgegencontraire à toute évidence
alles eingetragen habenêtre à jour
alles in allemtout compte fait
alles in allemde compte fait
alles,was ich vorbringe,kann ich beweisenje n'avance rien que je ne prouve
alles wohl erwogentout débattu
Alles wohl erwogentout bien considéré
an allen Ecken und Enden Schulden habendevoir de tous côtés
Arbeiterverbindung aller Völkerl'internationale rouge
bei allen Amtshandlungendans tous les actes de leur ministère
das Gesetz stellt alle gleichla loi ne fait acception de personne
Das Personal ist zur Verschwiegenheit über alle dienstlichen Angelegenheiten verpflichtet,die ihm bei der Arbeit zur Kenntnis kommen.Il est interdit au personnel de divulguer les affaires de service dont il a eu connaissance en exécutant son travail.
der Präsident trifft alle für die Tätigkeit des Amtes zweckmäßigen Maßnahmenle président prend toutes mesures utiles en vue d'assurer le fonctionnement de l'Office
der Zustimmung der Mehrheit aller Miteigentümer bedürfenêtre décidé à la majorité de tous les copropriétaires
die Rechnung für alle Einnahmen und Ausgabenles comptes de la totalité des recettes et des dépenses
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans tout État membre.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß dem Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt gemäß den Verträgen unmittelbar in den Mitgliedstaaten.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
Diese Verordnung ist in allen ihren Teilen verbindlich und gilt unmittelbar in jedem Mitgliedstaat.Le présent règlement est obligatoire dans tous ses éléments et directement applicable dans les États membres conformément aux traités.
dieser Artikel gilt für alle Einrichtungenles dispositions du présent article s'appliquent à tout organisme
durch alle Rechtsmittel beweisen,Zeugenaussagen inbegriffenprouver par toutes voies de droit,témoins compris
durch den Konkursverwalter im Namen aller Konkursgläubiger erhobene Klageaction de masse qui ne peut être exercée que par le syndic
Eidgenössische Volksinitiative "Bildung für alle-Stipendienharmonisierung"Initiative populaire fédérale "Formation pour tous-harmonisation des bourses"
eine Sache nach allen ihren Umständen auseinandersetzencirconstancier
eine Sache nach allen ihren Umständen darlegencirconstancier
eine Sache nach allen ihren Umständen erörterncirconstancier
einer für alle,alle für einensans division ni discussion
Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bed'qui n'entend qu'une cloche n'entend qu'un son
Eines Mannes Red'ist keine Red',man muss sie hören alle bedaudiatur et altera pars (audiatur et altera pars)
Eintragungen in das Gemeinschaftsmarkenregister werden in allen Amtssprachen der Europäischen Gemeinschaft vorgenommenles inscriptions au registre des marques communautaires sont faites dans toutes les langues officielles de la Communauté européenne
Freiheit,alles zu tun,was gesetzlich nicht verboten istliberté civile
Gleichbehandlung aller Aktionäreégalité de traitement de tous les actionnaires
Grund und Boden mit aller Zubehör,mit allem was dazu gehörtle fonds et le tréfonds
Initiative "Wohneigentum für alle"Arrêté du Conseil fédéral du 23 mars 1999 constatant le résultat de la votation populaire du 7 février 1999.Médecine de la transplantation
Ist der Betrag unbestimmt,so wird ein Höchstbetrag angegeben,bis zu dem das Grundstück für alle Ansprüche des Gläubigers haftet.garantie immobilière
Mehrheit aller Mitgliedermajorité de tous les membres
mit aller Sorgfalt und Unparteilichkeiten toute diligence et impartialité
mit Zustimmung Allerdu consentement de tous
mit Zustimmung allercommun accord
mit Zustimmung der Mehrheit aller Miteigentümerpar une décision prise à la majorité de tous les copropriétaires
nach Abzug aller Kostentous frais faits
nach Anhören aller Parteientoutes les parties entendues
notwendiger Beistand des Verwalters bei allen Handlungen des Schuldnersassistance obligatoire du débiteur par le syndic
Pfandrecht,das allen andern Belastungen vorgehtdroit de gage qui prime toutes les autres charges
Regulativ für die Diplomprüfungen aller Fachabteilungen an der ETHZAllgemeines Diplomprüfungsregulativ ETHZRèglement d'exécution des examens de diplôme à l'EPFZDispositions générales valables pour toutes les sections
Strassen für alleArrêté fédéral relatif à l'initiative populaire "pour plus de sécurité à l'intérieur des localités grâce à une vitesse maximale de 30 km/h assortie d'exceptions"
Stückelung und technische Merkmale aller für den Umlauf bestimmten Münzenvaleurs unitaires et spécifications techniques de toutes les pièces destinées à la circulation
unter allen Umständenen tout état de cause
unter Beiseitelassung aller anderen Angelegenheitentoutes affaires cessantes
unter Vorlage aller Beweisstücketoutes pièces à l'appui
unter Zurückstellung aller anderen Rechtssachentoutes affaires cessantes
unter Zurückstellung aller anderen Rechtssachen erkennenstatuer,toutes affaires cessantes
Vertrag,bei dem der eine allen Nutzen hatcontrat léonin.
von allen gegenwärtigen und zukünftigen Steuern befreitfranc de tous impôts présents et futurs
zufallender Betrag bei konkursmässiger Tilgung aller Schulden aus der Erbschaftdividende de liquidation du passif héréditaire selon les règles de la faillite
Zustimmung aller Vernehmlasseradhésion unanime de tous les milieux consultés
über alle Massenà l'excès
über alle Massenavec excès