French | German |
a.c. | laufenden Jahres |
a contenance d'un vase | der Gehalt eines Gefässes |
a contrario | aus dem Gegenteil |
a.f. | B-V |
a fortiori | umso mehr |
a fortiori | umso eher |
a mensa et thoro | Klage auf Trennung von Tisch und Bett |
A Monsieur le Président et aux membres de la Cour de justice | An den Gerichtshof |
a pari | aus gleichem Grunde |
a pari ratione | aus gleichem Grunde |
a posteriori | aus Erfahrungsgründen. |
a posteriori | nachträglich |
a priori | aus Vernunftgründen |
a priori | von vornherein |
a.s. | B-V |
accroître à | zuwachsen |
adonné à la boisson | dem Trunke ergeben |
adonné à une forme de toxicomanie | einer Sucht ergeben |
adonné à une forme de toxicomanie pouvant diminuer l'aptitude à conduire | einer die Fahrfähigkeit herabsetzenden Sucht ergeben |
aller à la maraude | Feldfrüchte stehlen |
aller à l'encontre de | gegen etwas handeln |
aller à l'encontre de | sich widersetzen |
allocation pour personnes à charge | Zulage fuer unterhaltsberechtigte Personen |
annexe à une convention collective | Anhang zu einem Tarifvertrag |
annexer une pièce à une autre pièce | ein Schriftstück einem andern beilegen |
annexer à un dossier | ein Schriftstück zu den Akten legen |
annexer à un dossier | ein Schriftstück einem andern beilegen |
argument a pari ratione | Analogie |
argument relatif à l'opportunité d'attendre | das Argument,es sei zweckmäßig abzuwarten |
argumenter a contrario | aus dem Gegenteil folgern |
argumenter de l'effet à la cause | von der Wirkung auf die Ursache zurückschliessen |
arguments présentés à titre de réfutation | Gegenargument |
avoir affaire à débattre avec quelqu'un | mit jemandem etwas zu verhandeln haben |
avoir attention à ce qu'on fait | achtsam handeln |
avoir autorité sur quelqu'un | über jemanden Gewalt haben |
avoir bloqué | blockiertes Guthaben |
avoir bloqué | Sperrguthaben |
avoir cause gagnée | obsiegen |
avoir charge de | beauftragt sein mit |
avoir commis un détournement de pouvoir | das Ermessen mißbraucht haben |
avoir compétence | zuständig sein |
avoir compétence territoriale et d'attribution | örtlich und sachlich zuständig sein |
avoir croyance en quelqu'un | Vertrauen in jemanden setzen |
avoir croyance en quelqu'un | trauen |
avoir croyance en quelqu'un | jemandem Glauben schenken |
avoir croyance en quelqu'un | glauben |
avoir croyance en quelqu'un | Glauben an jemanden haben |
avoir crédit en banque | bei der Bank ein Guthaben besitzen |
avoir de change | Devise |
avoir de l'argent en caisse | bei Kasse sein |
avoir de l'argent en caisse | Bargeld in der Kasse haben |
avoir de l'arriéré | im Rückstande sein |
avoir des communications secrètes avec l'ennemi | mit dem Feinde geheim verkehren |
avoir des desseins sur | Absichten haben auf |
avoir des droits | einem stehen Ansprüche zu |
avoir des fonds | bei Kasse sein |
avoir des intelligences secrètes avec l'ennemi | mit dem Feinde geheim verkehren |
avoir des objections | Beanstanden |
avoir des suites | Wirkungen nach sich ziehen |
avoir différend ensemble | im Streit liegen |
avoir dispute contre quelqu'un | mit jemandem in Streit liegen |
avoir droit de vote et d'éligibilité aux élections municipales | aktives und passives Wahlrecht bei Kommunalwahlen haben |
avoir droit à un salaire égal pour un travail de valeur égale | Anspruch haben auf gleichen Lohn für gleichwertige Arbeit |
avoir droit à un siège au moins | Anspruch auf mindestens einen Sitz haben |
avoir droit à une indemnité | Anspruch auf Entschädigung haben |
avoir droit à une part dans les bénéfices | am Gewinn beteiligt sein |
avoir du crédit auprès de quelqu'un | jemandes Vertrauen geniessen |
avoir du crédit sur la place | auf der Börse Vertrauen genießen |
avoir du crédit sur quelqu'un | über jemanden viel vermögen |
avoir effet | Folge haben |
avoir en caisse | Kassenbestand |
avoir en compte chèques | Postscheckkontoguthaben |
avoir en compte nostro | Nostroguthaben |
avoir en garde | in Aufbewahrung nehmen |
avoir foi en quelque chose | an etwas glauben |
avoir foi en quelqu'un | jemandem Glauben schenken |
avoir force | wirken |
avoir force de chose jugée | Rechtskraft haben |
avoir force de chose jugée | rechtskräftig sein |
avoir force de chose jugée | in Rechtskraft erwachsen |
avoir force de loi | Gesetzeskraft haben |
avoir gain de cause | obsiegen |
avoir gain de cause | Recht bekommen |
avoir habilité à succéder | erbfähig sein |
avoir la capacité électorale active/passive | das passive Wahlrecht besitzen |
avoir la capacité électorale active/passive | das aktive Wahlrecht besitzen |
avoir la disposition de quelque chose | über jemanden verfügen können |
avoir la disposition de quelque chose | über etwas verfügen können |
avoir la disposition de quelqu'un | über etwas verfügen können |
avoir la faculté de | befugt sein |
avoir la faculté de disposer de ses biens par testament | befugt sein,über sein Vermögen letztwillig zu verfügen |
avoir la faculté de prendre un emploi | zum Antritt einer Stelle zugelassen sein |
avoir la garde de quelque chose | etwas zu beaufsichtigen haben |
avoir la garde de quelqu'un | jemanden zu beaufsichtigen haben |
avoir la priorité | den Vortritt haben |
avoir la propriété d'une chose | Eigentümer einer Sache sein |
avoir la signature | das Recht zur Unterschrift haben |
avoir la table et le logement | freie Verpflegung haben |
avoir la table et le logement | freie Station haben |
avoir le bien-être matériel | sich in günstigen Verhältnissen befinden |
avoir le contreseing | die Portofreiheit besitzen |
avoir le contreseing d'un ministre | die Gegenzeichnung durch einen Minister besitzen |
avoir le dessous | unterliegen |
avoir le droit de | befugt sein zu |
avoir l'exercice des droit civils | handlungsfähig sein |
avoir l'exercice des droits civils | die Handlungsfähigkeit besitzen |
avoir libre accès | ohne Einschränkung Zutritt haben |
avoir l'intime conviction d'une chose | von einer Sache innerlich überzeugt sein |
avoir net | Reinvermögen |
avoir part franche | ohne etwas einbezahlt zu haben,am Gewinn teilnehmen |
avoir perdu son crédit | jeden Kredit verloren haben |
avoir qualité pour recourir | zur Beschwerde berechtigt sein |
avoir quelque chose dans ses attributions | fuer etwas zustaendig sein |
avoir quelque chose à débattre avec quelqu'un | mit jemandem etwas zu verhandeln haben |
avoir sa propre personnalité juridique | eigene Rechtspersönlichkeit haben |
avoir social | Gesellschaftsvermögen |
avoir social | Vereinsvermögen |
avoir social | Genossenschaftskapital |
avoir son domicile professionnel dans la Communauté | seinen Geschäftssitz in der Gemeinschaft haben |
avoir son plein et entier effet | sich voll und ganz auswirken |
avoir sous sa garde | in Aufbewahrung nehmen |
avoir total | Gesamtvermögen |
avoir trois mois de crédit | eine Zahlungsfrist von drei Monaten haben |
avoir un bon courant d'affaires | einen guten Geschäftsgang haben |
avoir un bon nantissement | ein gutes Unterpfand besitzen |
avoir un but coopératif | genossenschaftlichen Zwecken dienen |
avoir un compte en banque | ein Bankkonto haben |
avoir un compte ouvert avec quelqu'un | bei jemandem auf Kredit beziehen |
avoir un crédit ouvert chez un banquier | einen Bankkredit haben |
avoir un droit d'appel ou de révision | das Recht haben, Rechtsmittel einzulegen |
avoir un droit en garantie à faire valoir à l'encontre d'un tiers | einen Anspruch auf Gewährleistung oder Schadloshaltung gegen einen Dritten erheben können |
avoir un intérêt personnel | ein persönliches Interesse haben |
avoir un intérêt à intervenir | zum Beitritt befugt sein |
avoir un ménage | einen eigenen Hausstand haben |
avoir une compétence de pleine juridiction pour statuer sur les litiges | bei Streitsachen die Befugnis zu unbeschraenkter Ermessensnachpruefung haben |
avoir une francisation | eine Urkunde über die französische Staatsangehörigkeit eines Schiffes besitzen |
avoir vocation à une prestation de la Sécurité sociale | Anspruch auf eine Sozialversicherungsleistung haben |
avoir voix au chapitre | im Kapitel Sitz und Stimme haben |
avoir voix au chapitre | ein Wort mitzureden haben |
avoir à charge un enfant | für ein versorgungsberechtigtes Kind aufkommen |
avoir à partir avec quelqu'un | mit jemandem ein Hühnchen zu rupfen haben |
avoir égard aux usagers de la route | auf die Strassenbenützer Rücksicht nehmen |
ayant cause | Rechtsnachfolger |
ayant cause à titre particulier | Einzelrechtsnachfolger |
ayant cause à titre universel | Universalsukzessor |
ayant cause à titre universel | Universalrechtsnachfolger |
ayant cause à titre universel | Gesamtrechtsnachfolger |
ayant droit | Interessent |
ayant droit | Beteiligter |
ayant droit | Mitversicherter |
ayant droit | Verfuegungsberechtigter |
ayant droit | Leistungsberechtigter |
ayant droit | Anspruchsberechtigter |
ayant droit | Rechtsnachfolger |
ayant droit | Berechtigter |
ayant droit de l'auteur | Rechtsnachfolger des Urhebers |
ayant droit économique | wirtschaftlich Berechtigter |
ayant force de loi | rechtskräftig |
... ayant élu domicile au bureau de M. ... , Luxembourg. | Zustellungsbevollmächtigter in Luxemburg: ... |
Centrale de lettres de gage des banques cantonales à Zurich | Pfandbriefzentrale der schweizerischen Kantonalbanken in Zürich |
commencer à courir | zu laufen beginnen |
condition d'accès à la protection | Voraussetzung für die Schutzwürdigkeit |
condition de divulgation des données à des tiers | Bedingung für die Weitergabe von Daten an Dritte |
condition liée à l'autorisation | Bewilligungsauflage |
condition négative à l'action | Hindernis des Verfahrens |
condition qui vient à défaillir | hinfällige Bedingung |
condition sanitaire à l'entrée sur le territoire | gesundheitsbezogene Einreisevoraussetzung |
condition à l'enregistrement de la marque | Bedingung für die Eintragung der Marke |
conditions mises à l'ouverture de nouvelles banques | Gründungsvoraussetzungen |
créance acquise à la femme | Frauengutsforderung |
créance dont la contestation a été vidée | durch ein Urteil festgestellte Forderung |
créance non cotée à la Bourse ou au marché | Geldforderung,welche keinen Markt-oder Börsenpreis hat |
créance restée impayée à l'échéance | am Verfalltag unbezahlt gebliebene Forderung |
créance subordonnée à une condition résolutoire | Forderung unter auflösender Bedingung |
créance subordonnée à une condition résolutoire | auflösend bedingte Forderung |
créance subordonnée à une condition résolutoire | Forderung unter Resolutivbedingung |
créance subordonnée à une condition suspensive | Forderung unter aufschiebender Bedingung |
créance subordonnée à une condition suspensive | aufschiebend bedingte Forderung |
créance subordonnée à une condition suspensive | Forderung unter Suspensivbedingung |
créance sujette à exception | einredebelastete Forderung |
créance à caractère privilégié | bevorrechtigte Forderung |
créance à compenser | aufzurechnende Forderung |
créance à ordre | aus einem Ordrepapier hervorgehende Forderung |
créance à terme | Forderung mit Verfallzeit |
créance à terme incertain | Forderung mit ungewisser Verfallzeit |
créance à terme incertain | Forderung mit Verfallzeit |
dies a quo | Tag,von welchem an die Frist läuft |
dies a quo | Anfangstag der Frist |
dies a quo | Tag des Fristbeginns |
dispositif visant à éluder les prescriptions | Vereitelungs-Vorrichtung |
dispositif visant à éluder les prescriptions | Defeat Device |
disposition légale à caractère limitatif | einschränkende Gesetzesbestimmung |
Disposition pour l'exécution du règlement concernant l'augmentation de la sécurité des voyageurs à bord des bateaux | Ausführungsbestimmung zu den Vorschriften betreffend die Vermehrung der Sicherheit der Reisenden auf Schiffen |
disposition relative à la protection des données | Datenschutzvorschrift |
disposition à caractère facultatif | Kannvorschrift |
disposition à cause de mort | Verfügung von Todeswegen |
disposition à cause de mort | Verfügung von Todes wegen |
disposition à cause de mort | Testament |
disposition à court terme | kurzfällige Disposition |
disposition à titre gratuit | unentgeltliche Zuwendung |
disposition à titre gratuit | unentgeltliche Verfügung |
disposition à titre onéreux | belastende Verfügung |
dispositions ayant valeur constitutionnelle | Verfassungsbestimmungen |
dispositions destinées à prévenir les accidents | Unfallverhütungsvorschriften |
dispositions régissant les restrictions à la transmissibilité des actions | Vinkulierungsregelungen |
dispositions à cause de mort | Verfügungen von Todes wegen,Verfügungen für den Todesfall |
Déclaration additionnelle à la convention relative au contrôle du mouvement des boissons entre la Suisse et la France | Zusatzerklärung zur Übereinkunft betreffend die Kontrolle des Getränkeverkehrs zwischen der Schweiz und Frankreich |
Déclaration aux mesures commerciales prises à des fins de balance des paiements | Erklärung betreffend Handelsmassnahmen aus Zahlungsbilanzgründen |
déclaration d'application à titre provisoire | Erklärung über die vorläufige Anwendung |
Déclaration n° 54 de l'Allemagne, de l'Autriche et de la Belgique relative à la subsidiarité | Erklärung Nr.54 Deutschlands, Österreichs und Belgiens zur Subsidiarität |
déclaration donnant force obligatoire à des prescriptions internationales | Verbindlicherklärung internationaler Vorschriften |
Déclaration et plan d'action de Kyoto sur la contribution durable des pêches à la sécurité alimentaire | Erklärung von Kyoto und Aktionsplan über den nachhaltigen Beitrag der Fischerei zur Ernährungssicherheit |
déclaration faite à la partie | empfangsbedürftiges Rechtsgeschäft |
déclaration faite à la partie | empfangsbedürftige Willenserklärung |
déclaration n° 17 relative au droit d'accès à l'information | Erklärung Nr. 17 zum Recht auf Zugang zu Informationen |
Déclaration n° 32 relative à l'asile | Erklärung zur Asylfrage |
Déclaration relative à l'interdiction de lancer des projectiles et des explosifs du haut de ballons | Erklärung betreffend das Verbot des Werfens von Geschossen und Sprengstoffen aus Luftschiffen |
déclaration à inscrire au procès-verbal | Protokollerklärung zum Art.... |
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome | Erklärung anlässlich des 50. Jahrestages der Unterzeichnung der Römischen Verträge |
Déclaration à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature des traités de Rome | Berliner Erklärung |
Echange de notes des 4 décembre 1995/12 février 1996 entre la Suisse et les Pays-Bas concernant la notification de documents et de demandes de renseignements au sujet de détenteurs de véhicules qui ont violé les règles de la circulation routière | Notenaustausch vom 4.Dezember 1995/12.Februar 1996 zwischen der Schweiz und den Niederlanden betreffend Zustellung von Schriftstücken und Halteranfragen wegen Widerhandlungen gegen Strassenverkehrsvorschriften |
Echange de notes entre la Suisse et la France relatif au statut de la halle de fret à l'aéroport de Bâle-Mulhouse | Notenaustausch zwischen der Schweiz und Frankreich über die Rechtsstellung der Frachthalle im Flughafen Basel-Mülhausen |
Echange de notes relatif à la prise en charge de personnes à la frontière franco-suisse | Notenaustausch betreffend die Übernahme von Personen an der französischschweizerischen Grenze |
endossement antérieur à l'échéance | Indossament vor Verfall |
endossement postérieur à l'échéance | Nachindossament |
endossement postérieur à l'échéance | Indossament nach Verfall |
endossement à titre d'usufruit | Nutzniessungsindossament |
entrave à la concurrence | Wettbewerbsbehinderung |
entrave à la justice | Strafvereitelung |
entrave à l'action pénale | Begünstigung |
frein continu à arrêt automatique | selbsttätige Bremse |
frein continu à arrêt automatique | automatische Bremsvorrichtung |
garde à vue | vorläufige Festname |
garde à vue | vorläufige Festnahme |
garde à vue | polizeilicher Gewahrsam |
garde à vue | vorlaeufige Festnahme |
garder à vue | nicht aus den Augen lassen |
garder à vue | im Auge behalten |
informations à caractère personnel | personenbezogene Daten |
inopposabilité à la masse des créanciers | Unwirksamkeit einer Rechtshandlung gegenüber den Konkursgläubigern |
justifié par des motifs liés à l'ordre public ou à la sécurité publique | aus Gründen der öffentlichen Ordnung und Sicherheit gerechtfertigt |
livre des effets à recevoir et à payer | Skontrobuch |
livre des effets à recevoir et à payer | Wechselbuch |
livre des effets à recevoir et à payer | Riskontrobuch |
monopole d'Etat à caractère commercial | staatliches Handelsmonopol |
ont toute latitude | nach ihrem Dafürhalten |
porte-à-faux | Überhang der Ladung |
porte-à-faux arrière | hinterer Überhang |
porte-à-faux latéral | seitlicher Überhang |
porter atteinte à | beeinträchtigen |
porter atteinte à | verletzen |
porter atteinte à | eingreifen in |
porter atteinte à | verstossen gegen |
porter atteinte à | Verletzung begehen gegen |
porter atteinte à | eingreifen |
porter atteinte à | antasten |
porter atteinte à | Eintrag tun |
porter atteinte à des intérêts | Interessen verletzen |
porter atteinte à la dignité de ses fonctions | der Wuerde seines Amtes abtraeglich sein |
porter atteinte à une disposition | eine Bestimmung verletzen |
porter préjudice au caractère distinctif ou à la renommée de la marque antérieure | die Unterscheidungskraft oder die Wertschätzung der älteren Marke beeinträchtigen |
porter préjudice à | beeinträchtigen |
porter remède à l'irrégularité | den Mangel beheben |
porter à faux | von falschen Grundsätzen ausgehen |
porter à faux | schief stehen |
porter à faux | auf unsichern Grundlagen beruhen |
Premier protocole additionnel à l'accord italo-suisse concernant l'exportation de vins italiens | Erstes Zusatzprotokoll zum Abkommen über die Ausfuhr italienischer Weine nach der Schweiz |
retour à meilleure fortune | Erwerb von neuem Vermögen |
saisie à l'importation | Einfuhrverbot |
saisine de la Cour de justice à titre préjudiciel | Befassung des Gerichtshofes zur Vorabentscheidung |
saisir un revenu à futur | ein zukünftiges Erträgnis pfänden |
saisir un revenu à futur | Einkommen pfänden |
signification d'avoué à avoué | Zustellung von Anwalt zu Anwalt |
signification des actes judiciaires à l'étranger | Zustellung gerichtlicher Urkunden im Ausland |
signification faite à personne ou à domicile | Zustellung entweder in Person oder in der Wohnung |
signification à la requête des parties | Zustellung im Parteibetrieb |
signification à personne | persönliche Zustellung |
solde de parcelle attribué à la parcelle voisine | Splissteil |
subordonner le permis à des conditions spéciales | den Ausweis mit Auflagen verbinden |
subordonner à d'autres conditions | von weiteren Voraussetzungen abhängig machen |
subordonner à d'autres conditions | von weiteren Bedingungen abhängig machen |
subordonné à l'arrivée d'un événement incertain | von einem ungewissen Ereignis abhängend |
temps libre passé à l'extérieur | externe Freizeit |
temps libre à l'extérieur | externe Freizeit |
titre ayant une force probante | beweiskräftige Urkunde |
titre de séjour d'une durée supérieure à trois mois | Aufenthaltserlaubnis für einen Aufenthalt von mehr als drei Monaten |
titre à lots | verlosbare Papiere |
titres admis à la bourse | zur Notierung zugelassene Effekten |
à bien plaire | auf Zusehen hin |
à bon compte | wohlfeil |
à bon compte | wohlfeil einkaufen |
à bon compte | billig einkaufen |
à bon droit | mit gutem Recht |
à bon droit | mit Recht |
à bonnes enseignes | mit Fug und Recht |
à bord d'un aéronef | in einem Luftfahrzeug |
à bref délai | in kurzer Frist |
à caractère intrusif | einschneidend |
à cause de mort | von Todes wegen (mortis causa) |
à ce défaut | andernfalls |
à ce stade de l'analyse | in diesem Stadium der Untersuchung |
à ces causes | mit Rücksicht hierauf |
à ces fins | deshalb |
à charge d'autant | auf Wiedervergeltung |
à charge de | unter der Bedingung dass |
à charge de | mit der Verpflichtung zu |
à charge de revanche | auf Wiedervergeltung |
à choix | zur Auswahl |
à compte | als Anzahlung |
à compter de l'entrée en vigueur du présent Traité | unmittelbar nach Inkrafttreten dieses Vertrags |
à concurrence de | bis zum Höchstbetrage von |
à concurrence seulement de | nur bis zum Betrage von |
à concurrence seulement de | nur bis zu der Höhe von |
à concurrence seulement de | höchstens bis zum Betrage von |
à concurrence seulement de | bis zum Höchstbetrage von |
à condition que | vorausgesetzt dass |
à condition que | sofern |
à courte échéance | auf kurze Sicht |
à crédit | auf Kredit |
à crédit | auf Borg |
à demeure | auf die Dauer |
à des fins dilatoires | zu Verschleppungszwecken |
à dessein | vorsätzlich |
à dessein | absichtlich |
à dire d'experts | nach dem Urteile Sachverständiger |
à dire d'experts | nach der Abschätzung der Sachverständigen |
à dire d'experts | nach Aussage Sachverständiger |
à dire d'experts | infolge Urteils von Sachverständigen |
à discrétion | nach Belieben |
à distinguer de la décision A | in Abgrenzung gegen Entscheidung A |
à droit constant | das geltende Recht in der Substanz unverändert lassen |
à découvert | ungedeckt |
à défaut | in Ermangelung dessen |
à défaut | genuegt dies nicht |
à défaut d'acceptation | mangels Annahme |
à défaut de clause contraire | mangels anderer Abrede |
aà défaut de paiementpar le débiteur | wenn der Gläubiger nicht befriedigt wird |
à défaut de paiement | mangels Zahlung |
aà défaut de paiementpar le débiteur | im Falle der Nichtbefriedigung |
à défaut de preuves | wegen Mangels an Beweisen |
à défaut de preuves | Mangels Beweise |
à défaut d'une convention | mangels einer Abmachung |
à faux | mit Unrecht |
à faux | fälschlich |
à fond | gründlich |
à fonds perdu | ohne Aussicht auf Rückerhalt |
à fonds perdu | verloren |
à fonds perdu | nicht rückzahlbar |
à fonds perdu | auf Leibrenten |
à fonds perdu | nicht zurückzuzahlen |
à fonds perdu | mit Verzicht |
à fonds perdu | auf Nimmerwiedersehen |
à forfait | pauschal |
à frais communs | auf gemeinsame Kosten |
à futur | zukünftig |
à gages | entgeltlich |
à gages | für Geld |
à gages | bezahlt |
à grands frais | mit grossem Kostenaufwand |
à huis clos | bei geschlossenen Türen |
à jour certain | an einem zum voraus festgesetzten Tage |
à jour certain | an einem ein für allemal bestimmten Tage |
à juste titre | mit vollem Recht |
à juste titre | rechtmässig |
à juste titre | mit Recht |
à l' unanimité | einstimmig |
à la condition que | vorausgesetzt dass |
à la condition que | unter der Bedingung dass |
à la condition que | sofern |
à la différence de | zum Unterschiede von |
à la diligence de | auf Veranlassung |
à la diligence de | auf Betreiben |
à la diligence de | auf Betreiben von |
à la décharge de | unter Entlastung von |
à la fin de contourner | zur Umgehung |
à la journée | auf Taglohn |
à la lettre | wortgetreu |
à la lettre | wörtlich |
à la lettre | buchstäblich |
à la main | von Hand |
à la main | eigenhändig |
à la main | aus freier Hand |
à la majorité des deux tiers | mit zweidrittel Mehrheit |
à la majorité des trois quarts | mit dreiviertel Mehrheit |
à la poursuite et diligence des parties | auf Betreibung und Betreiben von den Parteien |
à la requête du syndic le plus diligent | auf Antrag des betreibenden Konkursverwalters |
à la réserve de... | mit Ausnahme von... |
à l'abri des intrusions | eindringungssicher |
à l'abri des intrusions | eindringungsdicht |
à l'amiable | freihändig |
à l'amiable | auf gütlichem Wege |
à l'amiable | aus freier Hand |
à l'amiable | von Hand zu Hand |
à l'amiable | gütlich |
à l'amiable | auf gütliche Weise |
à l'appréciation du juge | nach richterlichem Ermessen |
à l'appui de | zur Bekräftigung von |
à l'appui de | zur Unterstützung |
à l'appui de | zum Nachweis |
à large surface financière | finanzkräftig |
à l'article de la mort | auf dem Sterbebett |
à l'article de la mort | beim Sterben |
à l'article de la mort | in der letzten Stunde |
à l'article de la mort | in der Todesstunde |
à l'article de la mort | im Sterben |
à l'encontre de | im Gegensatz zu |
à l'endroit de quelque chose | in bezug auf jemanden |
à l'endroit de quelque chose | in bezug auf etwas |
à l'endroit de quelqu'un | in bezug auf etwas |
à l'excès | übermässig |
à l'excès | über alle Massen |
à l'expiration du délai | nach Ablauf der Frist |
à l'expiration d'un délai de trois mois à compter de la saisine du Conseil | nach Ablauf von drei Monaten nach Anrufung des Rates |
à l'infini | ins Unendliche |
à l'instance de | auf Antrag von |
à l'instance de | auf Ansuchen |
à l'insu de | ohne Wissen von |
à l'issue du conseil | beim Auseinandergehen des Rates |
à longue échéance | auf lange Sicht |
à l'échelon national | auf gesamtstaatlicher Ebene |
à l'échelon régional | auf regionaler Ebene |
à l'échelon régional | auf gebietlicher Ebene |
à main armée | mit bewaffneter Hand |
à main armée | bewaffnet |
à moins que des motifs prépondérants, particulièrement impérieux, ne s'y opposent | es sei denn, dass überwiegende, besonders wichtige Gründe entgegenstehen |
à moins que le contraire ne résulte des circonstances | sofern sich aus den Umständen nichts anderes ergibt |
à moins que le projet n'en dispose autrement | sofern die Vorlage nichts anderes bestimmt |
à moitié frais | zu halben Kosten |
à mon endroit | mir gegenüber |
à mon endroit | in bezug auf mich |
à notre charge | zu unseren Lasten |
à notre charge | auf unsere Kosten |
à nouveau | auf neue Rechnung |
à parler franchement | offen gestanden |
à parler franchement | offen gesagt |
à partir du moment où la décision a pris effet | seit Wirksamwerden der Entscheidung |
à peine de déchéance | bei Verlust von |
à peine de déchéance | bei Strafe der Verwirkung |
à perpétuelle demeure | ewig |
à perpétuelle demeure | dauernd |
à perte et à gain | auf Gewinn und Verlust |
à point nommé | zur rechten Zeit |
à première vue | dem Anschein nach, nach dem ersten Anschein, prima facie (prima facie) |
à quelque titre que ce soit | aus irgendeinem Grund |
à qui de droit | zur Vorlage bei den zuständigen Stellen |
à qui de droit | an wen Rechtens |
à satiété | bis zum Überdruß |
à savoir | nämlich |
à savoir | daß heißt |
à ses frais | auf eigene Kosten |
à ses frais et dépens | auf seine Kosten |
à ses risques et périls | auf eigene Rechnung und Gefahr |
à ses risques, périls et fortune | auf seine Gefahr |
à son corps défendant | im Zustande berechtigter Notwehr |
à son dam | zu seinem Schaden |
à son défaut | als Ersatz dafür |
à tant de date | ...Tage pl.Dato |
à tant moins | unter Abzug von |
à telles enseignes que | dergestalt,dass |
à telles enseignes que | der Beweis dafür ist,dass |
à terme | zeitlich |
à terme | befristet |
à terme | auf Zeit |
à titre de dommages-intérêts | als Schadenersatz |
à titre de paiement | an Zahlungsstatt |
à titre de préciput et hors part | als Vorausempfang und im Anteil nicht inbegriffen |
à titre de réciprocité | auf Gegenseitigkeit |
à titre de récompense | als Belohnung |
à titre d'essai | versuchsweise |
à titre documentaire | als Beweisurkunde |
à titre documentaire | als Beleg |
à titre exceptionnel | in Ausnahmefaellen |
à titre gracieux | unentgeltlich |
à titre gratuit | ohne Entgelt |
à titre gratuit | ohne Bezahlung |
à titre incident | nur als Vorfrage |
à titre onéreux | gegen Entgelt |
à titre posthume | posthum |
à titre posthume | post mortem |
à titre posthume | nachgelassen |
à titre révocable | unter Vorbehalt des Widerrufs |
à titre subsidiaire | hilfsweise |
à titre subsidiaire | Ausweichs... |
à titre tout à fait subsidiaire | ganz hilfsweise |
à titre égal | mit gleichen Ansprüchen |
à tous ceux qui ces présentes verront | Hiermit sei kundgetan daß... |
à toutes fins utiles | zur weiteren Veranlassung |
à toutes fins utiles | zum beliebigen Gebrauch |
à un cours supérieur au pair | zu einem den Nennwert übersteigenden Betrage |
à un moment inopportun | zur unrechten Zeit |
à un moment inopportun | zur Unzeit |
à valoir sur | in Anrechnung auf |
à valoir sur | auf Rechnung von |
à venir | Vorladung |
à-venir | Aufforderung von Anwalt zu Anwalt,zu einer Sitzung zu erscheinen |
à venir | Ladung zum Termin |
à verser en compte capital | noch einzuzahlendes Kapital |
à voie normale | normalspurig |
à égalité de prix | bei gleichem Preise |
à égalité de qualité | bei gleicher Qualität |