French | Lithuanian |
acceptation à concurrence de l'actif net | palikimo priėmimas pagal apyrašą |
accord visant à faciliter la délivrance des visas | vizų režimo supaprastinimo susitarimas |
accord visant à faciliter la délivrance des visas | susitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo |
accès au dossier de la Commission | teisė susipažinti su Komisijos byla |
accès à la justice | teisė kreiptis į teismą |
acquisition à titre onéreux | samdymas |
activité contraire aux règles de concurrence | antikonkurenciniai veiksmai |
activité contraire à l'ordre public | valstybės saugumui ar viešajai tvarkai grėsmę keliantys veiksmai |
admission exceptionnelle au séjour | laikinas teritorinis prieglobstis |
admission à l'assurance volontaire ou facultative continuée | prisijungimas prie tęstinio savanoriškojo arba neprivalomojo draudimo |
affermage à mi-fruit | pusininkystė |
aide à l'entrée et au séjour irréguliers | padėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi |
aide à l'entrée et au séjour irréguliers | nelegalios imigracijos padėjimo veiksmas |
aide à l'immigration clandestine | padėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi |
aide à l'immigration clandestine | nelegalios imigracijos padėjimo veiksmas |
aide à l'immigration illégale | padėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi |
aide à l'immigration illégale | nelegalios imigracijos padėjimo veiksmas |
Al-Qaida au Maghreb islamique | Islamiškojo Magribo "Al Kaida" |
application à titre provisoire | laikinas taikymas |
apte à tester | yra veiksnus sudaryti testamentą |
arriver à péremption | praeiti |
arrêté de reconduite à la frontière | nutarimas palydėti iki sienos |
Association des anciens députés au Parlement européen | BNA |
assurance-vie à capital variable | su investiciniais vienetais susietas gyvybės draudimas |
autorisation de séjour à durée déterminée | terminuotas leidimas gyventi šalyje |
autorisation de séjour à durée indéterminée | leidimas nuolat gyventi šalyje |
aux fins de l'article | straipsnio tikslais |
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark. | Šiame DOKUMENTE terminas "valstybė narė" – valstybės narės, išskyrus Daniją. |
avance au bloc | minia |
bail à colonat partiaire | pusininkystė |
bien à temps partagé | pakaitinis naudojimasis |
capacité de disposer à cause de mort | galėjimas pareikšti paskutinę valią dėl turto palikimo |
catégorie A | A kategorija |
communication des données relatives aux passagers par le transporteur | informacijos apie vežamus keleivius pateikimas |
comportement préjudiciable à l'ordre public | valstybės saugumui ar viešajai tvarkai grėsmę keliantys veiksmai |
condition intrinsèque au contrat | sutarties turinys |
condition sanitaire à l'entrée sur le territoire | atvykstančiojo sveikatos būklė |
conduite au pâturage | ganymas |
conforme à | atitinkantis |
Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics. | Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 34 punktą valstybės narės skatinamos dėl savo ir Bendrijos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti. |
contravention au contrat | sutarties pažeidimas |
contribution au capital de la BCE | pasirašytas ECB kapitalas |
contrôle aux frontières | sienų kontrolė |
contrôle à la frontière | sienų kontrolė |
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrative | Europos konvencija dėl dokumentų administracinėse bylose įteikimo užsienyje |
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrative | Europos konvencija dėl informacijos ir įrodymų administracinėse bylose rinkimo užsienyje |
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justice | Konvencija dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateiktos pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje, bei prie Pirmojo ir Antrojo protokolų dėl Teisingumo Teismo įgaliojimų aiškinti šią konvenciją |
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associées | Konvencija dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną |
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Konvencija dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės |
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la famille | Konvencija dėl tarptautinio vaikų ir kitokių šeimos išlaikymo išmokų išieškojimo |
course au plus offrant | palankesnio teisinio reglamentavimo ieškojimas |
course aux tribunaux forum shopping | palankesnio teisinio reglamentavimo ieškojimas |
demande d'admission à l'aide sociale | prašymas socialinei paramai gauti |
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale | Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrasis papildomas protokolas |
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du Conseil | Europos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB |
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membres | Direktyva, nustatanti būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse |
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asile | Direktyva, nustatanti minimalias normas dėl prieglobsčio prašytojų priėmimo |
Directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnelles | Direktyva dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo |
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniques | Leidimų direktyva |
disposition à cause de mort | paskutinė valia dėl turto palikimo |
documents à l'appui | patvirtinimo įrodymas |
droit au mariage | teisė tuoktis |
droit au séjour | teisė gyventi šalyje |
droit de ne pas être soumis à la discrimination | teisė į nediskriminavimą |
droit de séjour à titre principal | pirminė gyvenimo šalyje teisė |
droit des contrats à la consommation | vartojimo sutarčių teisė |
droit à la liberté et à la sûreté | teisė į laisvę ir saugumą |
droit à la non-discrimination | teisė į nediskriminavimą |
droit à la propriété | teisė į nuosavybę |
droit à la vie | teisė į gyvybę |
droit à la vie privée | teisė į privatų gyvenimą |
droit à l'effacement | teisė reikalauti ištrinti duomenis |
droit à l'effacement des données | teisė reikalauti ištrinti duomenis |
droit à un procès équitable | teisė į teisingą bylos nagrinėjimą |
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartial | teisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | Sprendimas dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje |
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenne | Sprendimas dėl radijo spektro |
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscation | Pamatinis sprendimas dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti |
Déclaration n° 2 relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentale | Deklaracija dėl tvirtesnio bendradarbiavimo tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Europos Sąjungos |
emploi à plein temps | darbas visą darbo dieną |
emploi à plein temps | darbas visą darbo laiką |
emploi à temps complet | darbas visą darbo dieną |
emploi à temps complet | darbas visą darbo laiką |
empêchement au mariage | kliūtys sudaryti santuoką |
fixe à demeure | stacionariai tvirtinamas |
fraude à la TVA | sukčiavimas pridėtinės vertės mokesčiu |
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... . | Reikėtų sudaryti susitarimą, pagal kurį Šveicarijos atstovai galėtų dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais, darbe. Galimybė sudaryti tokį susitarimą buvo apsvarstyta Europos Sąjungos Tarybos ir Šveicarijos Konfederacijos pasikeitime laiškais dėl komitetų, padedančių Europos Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais*, pridėtame prie … konstatuojamojoje dalyje nurodyto susitarimo. |
imputable à | nustatytas |
jugement ayant autorité de chose jugée | res judicata galią turintis teismo sprendimas |
jugement ayant force de chose jugée | res judicata galią turintis teismo sprendimas |
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen* | Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas |
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit national | Kadangi šis DOKUMENTAS grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio DOKUMENTO, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę. |
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application. | Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas |
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application. | Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas |
liste A | A sąrašas |
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base raciale | Žemės įsigijimą ir naudojimą pagal rasę panaikinantis aktas |
Loi relative au développement des communautés noires | Juodaodžių bendruomenių raidos aktas |
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres. | Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės. |
menace à l'ordre public | grėsmė viešajai tvarkai |
mesure alternative à la prison | alternatyva laisvės atėmimui |
mesures visant au respect des dispositions applicables | vykdymo užtikrinimo priemonė |
mesures visant à faire respecter les règles fixées | vykdymo užtikrinimo priemonė |
mesures visant à faire respecter les règles fixées | finansinė vykdymo užtikrinimo priemonė |
offense à la cour | nepagarba teismui |
opposition au mariage | prašymas dėl kliūčių sudaryti santuoką |
ordre de quitter le territoire faisant suite au non-respect d'une mesure d'éloignement | išvežimas arba išvesdinimas iš šalies |
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamique | Islamiškojo Magribo "Al Kaida" |
par dérogation à | taikant išimtis |
par dérogation à l'article | nukrypstant nuo straipsnio |
participation des étrangers à la vie publique | užsieniečių dalyvavimas visuomeniniame gyvenime |
participation à une organisation criminelle | priklausymas nusikalstamai grupuotei |
partie à la convention | susitariančioji šalis |
personnel à poste fixe | nuolatiniai darbuotojai |
placement au pair | "au pair" samda |
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenne | e. teisingumo veiksmų planas |
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenne | Europos e. teisingumo daugiametis veiksmų planas 2009–2013 m. |
plan d'action relatif à l'e-Justice | e. teisingumo veiksmų planas |
plan d'action relatif à l'e-Justice | Europos e. teisingumo daugiametis veiksmų planas 2009–2013 m. |
preuve suffisante à première vue | prima facie byla |
preuve à charge | apkaltinamasis įrodymas |
preuve à décharge | išteisinamasis įrodymas |
procédure préalable au procès | parengiamoji stadija |
procédure préalable au procès | ikiteisminė stadija |
produits à base de viande | mėsos produktai |
produits à base de viande | mėsos gaminiai |
programme "la justice au service de la croissance" | programa "Teisingumas ekonomikos augimui skatinti" |
programme "la justice au service de la croissance" | Teisingumas ekonomikos augimui skatinti |
propriété conjointe de plusieurs personnes avec réversibilité au profit du survivant | bendra nuosavybė, į kurią turi teisę pergyvenęs bendrasavininkis |
protection à l'intérieur du pays d'origine | vidaus apsauga |
protection à l'intérieur du pays d'origine | kilmės valstybėje užtikrinama apsauga nuo persekiojimo pavojaus |
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénale | Europos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose papildomas protokolas |
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaire | Europos sutarties dėl teisinės pagalbos prašymų perdavimo papildomas protokolas |
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiques | Europos konvencijos dėl eksperimentiniais ir kitais mokslo tikslais naudojamų stuburinių gyvūnų apsaugos pakeitimo protokolas |
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritoriale | Protokolas Nr. 2 prie Europos konvencijos dėl pasienio bendradarbiavimo tarp teritorinių bendrijų ir valdžios organų, reguliuojantis teritorinį bendradarbiavimą |
Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentales | Protokolas dėl Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio 2 dalies dėl Sąjungos prisijungimo prie Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos |
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-Uni | Protokolas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos taikymo Lenkijai ir Jungtinei Karalystei |
question posée à titre préjudiciel | klausimas, pateiktas dėl prejudicinio sprendimo |
question posée à titre préjudiciel | klausimas, dėl kurio pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą |
reconduite à la frontière | palydėjimas iki sienos |
refoulement à la frontière | grąžinimas |
refoulement à la frontière | į šalį neįleidžiamo užsieniečio grąžinimas į valstybę, iš kurios jis atvyko |
renonciation à la succession | palikimo atsisakymas |
risques dus à des causes déterminées | avarijų pavojus |
Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Reglamentas "Roma I" |
Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuelles | Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės |
règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles | Reglamentas "Roma II" |
règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuelles | Europos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės |
réexamen de mesures parvenant à expiration | priemonių taikymo pabaigos peržiūra |
réexamen de mesures parvenant à expiration | priemonių galiojimo termino peržiūra |
régime spécial à autonomie partielle | speciali sistema |
répression de l'aide à l'entrée | kelio užkirtimas padėti neteisėtai atvykti į šalį |
rétention à des fins d'éloignement | sulaikymas |
se conformer à | laikytis |
signalement aux fins de non-admission | perspėjimas draudimo atvykti tikslais |
signalement aux fins de non-admission | perspėjimas dėl draudimo atvykti |
signification à personne | asmeninė aptarnavimo veikla |
souscription au capital | pasirašytas ECB kapitalas |
sous-location à bail | subnuoma |
sous-louer à bail | subnuoma |
succession à cause de mort | paveldėjimas |
succession à cause de mort | palikėjo palikimo paveldėjimas |
surveillance aux frontières | sienų stebėjimas |
surveillance aux frontières | sienos stebėjimas |
séjour inférieur à trois mois | trumpalaikis buvimas šalyje |
séjour inférieur à trois mois | ne ilgesnis kaip 3 mėnesiai buvimas šalyje |
séjour supérieur à trois mois | ilgesnis kaip trys mėnesiai gyvenimas šalyje |
séjour à caractère familial ou privé | buvimas šalyje šeimos ar draugų lankymo tikslu |
séjour à durée illimitée | nuolatinis gyvenimas šalyje |
séjour à durée illimitée | neriboto galiojimo leidimas gyventi šalyje |
séjour à durée indéterminée | nuolatinis gyvenimas šalyje |
séjour à durée indéterminée | neriboto galiojimo leidimas gyventi šalyje |
travail payé au temps | valandinio užmokesčio darbas |
travailleur au chômage | bedarbis |
validité au fond | galiojimas turinio prasme |
validité quant à la forme | galiojimas formos prasme |
validité quant à la forme | formalus galiojimas |
vente à la boule de neige | piramidinė skatinimo sistema |
vente à la boule de neige | piramidinė sistema |
vente à la chaîne | piramidinė skatinimo sistema |
vente à la chaîne | piramidinė sistema |
venue à expiration | pasibaigimas |
visa de court séjour à entrées multiples | trumpalaikė daugkartinė viza |
visa de court séjour à entrées multiples | kelionės viza |
visa de type A | oro uosto tranzitinė viza |
visa délivré à la frontière | pasienyje išduodama viza |
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois mois | nacionalinė viza |
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois mois | ilgalaikė viza |
visa à entrées multiples | daugkartinė viza |
visa à la frontière | pasienyje išduodama viza |
visa à validité territoriale limitée | riboto teritorinio galiojimo viza |
à cause de mort | mortis causa (mortis causa) |
à cause de mort | mirties atveju (mortis causa) |
à titre de paiement | mokėjimai |
à titre d'essai | patvirtinus |
à titre gracieux | už dyką |
à titre gracieux | nemokamai |
élément de preuve à charge | apkaltinamasis įrodymas |
élément de preuve à décharge | išteisinamasis įrodymas |
élément à charge | apkaltinamasis įrodymas |
élément à décharge | išteisinamasis įrodymas |
étanchéité à la criminalité | atsparumo nusikalstamai veiklai užtikrinimas |
être conforme à | laikytis |
être ouvert à la signature | pateiktas pasirašyti |