DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Law containing A | all forms | exact matches only
FrenchLithuanian
acceptation à concurrence de l'actif netpalikimo priėmimas pagal apyrašą
accord visant à faciliter la délivrance des visasvizų režimo supaprastinimo susitarimas
accord visant à faciliter la délivrance des visassusitarimas dėl vizų režimo supaprastinimo
accès au dossier de la Commissionteisė susipažinti su Komisijos byla
accès à la justiceteisė kreiptis į teismą
acquisition à titre onéreuxsamdymas
activité contraire aux règles de concurrenceantikonkurenciniai veiksmai
activité contraire à l'ordre publicvalstybės saugumui ar viešajai tvarkai grėsmę keliantys veiksmai
admission exceptionnelle au séjourlaikinas teritorinis prieglobstis
admission à l'assurance volontaire ou facultative continuéeprisijungimas prie tęstinio savanoriškojo arba neprivalomojo draudimo
affermage à mi-fruitpusininkystė
aide à l'entrée et au séjour irrégulierspadėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi
aide à l'entrée et au séjour irréguliersnelegalios imigracijos padėjimo veiksmas
aide à l'immigration clandestinepadėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi
aide à l'immigration clandestinenelegalios imigracijos padėjimo veiksmas
aide à l'immigration illégalepadėjimas neteisėtai atvykti ir apsigyventi
aide à l'immigration illégalenelegalios imigracijos padėjimo veiksmas
Al-Qaida au Maghreb islamiqueIslamiškojo Magribo "Al Kaida"
application à titre provisoirelaikinas taikymas
apte à testeryra veiksnus sudaryti testamentą
arriver à péremptionpraeiti
arrêté de reconduite à la frontièrenutarimas palydėti iki sienos
Association des anciens députés au Parlement européenBNA
assurance-vie à capital variablesu investiciniais vienetais susietas gyvybės draudimas
autorisation de séjour à durée déterminéeterminuotas leidimas gyventi šalyje
autorisation de séjour à durée indéterminéeleidimas nuolat gyventi šalyje
aux fins de l'articlestraipsnio tikslais
Aux fins du présent acte, on entend par "État membre" tout État membre à l'exception du Danemark.Šiame DOKUMENTE terminas "valstybė narė" – valstybės narės, išskyrus Daniją.
avance au blocminia
bail à colonat partiairepusininkystė
bien à temps partagépakaitinis naudojimasis
capacité de disposer à cause de mortgalėjimas pareikšti paskutinę valią dėl turto palikimo
catégorie AA kategorija
communication des données relatives aux passagers par le transporteurinformacijos apie vežamus keleivius pateikimas
comportement préjudiciable à l'ordre publicvalstybės saugumui ar viešajai tvarkai grėsmę keliantys veiksmai
condition intrinsèque au contratsutarties turinys
condition sanitaire à l'entrée sur le territoireatvykstančiojo sveikatos būklė
conduite au pâturageganymas
conforme àatitinkantis
Conformément au point 34 de l'accord interinstitutionnel 'Mieux légiférer', les États membres sont encouragés à établir, pour eux-mêmes et dans l'intérêt de l'Union, leurs propres tableaux, qui illustrent, dans la mesure du possible, la concordance entre la présente directive et les mesures de transposition et à les rendre publics.Pagal Tarpinstitucinio susitarimo dėl geresnės teisėkūros 34 punktą valstybės narės skatinamos dėl savo ir Bendrijos interesų parengti lenteles, kurios kuo geriau parodytų šios direktyvos ir jos perkėlimo į nacionalinę teisę priemonių atitiktį, ir viešai jas paskelbti.
contravention au contratsutarties pažeidimas
contribution au capital de la BCEpasirašytas ECB kapitalas
contrôle aux frontièressienų kontrolė
contrôle à la frontièresienų kontrolė
Convention européenne sur la notification à l'étranger des documents en matière administrativeEuropos konvencija dėl dokumentų administracinėse bylose įteikimo užsienyje
Convention européenne sur l'obtention à l'étranger d'informations et de preuves en matière administrativeEuropos konvencija dėl informacijos ir įrodymų administracinėse bylose rinkimo užsienyje
Convention relative à l'adhésion de la République d'Autriche, de la République de Finlande et du Royaume de Suède à la convention sur la loi applicable aux obligations contractuelles, ouverte à la signature à Rome le 19 juin 1980, ainsi qu'aux premier et deuxième protocoles concernant son interprétation par la Cour de justiceKonvencija dėl Austrijos Respublikos, Suomijos Respublikos ir Švedijos Karalystės prisijungimo prie Konvencijos dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės, pateiktos pasirašyti 1980 m. birželio 19 d. Romoje, bei prie Pirmojo ir Antrojo protokolų dėl Teisingumo Teismo įgaliojimų aiškinti šią konvenciją
Convention relative à l'élimination des doubles impositions en cas de correction des bénéfices d'entreprises associéesKonvencija dėl dvigubo apmokestinimo išvengimo koreguojant asocijuotų įmonių pelną
Convention sur la loi applicable aux obligations contractuellesKonvencija dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės
Convention sur le recouvrement international des aliments destinés aux enfants et à d'autres membres de la familleKonvencija dėl tarptautinio vaikų ir kitokių šeimos išlaikymo išmokų išieškojimo
course au plus offrantpalankesnio teisinio reglamentavimo ieškojimas
course aux tribunaux forum shoppingpalankesnio teisinio reglamentavimo ieškojimas
demande d'admission à l'aide socialeprašymas socialinei paramai gauti
Deuxième Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleEuropos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose antrasis papildomas protokolas
Directive 2003/87/CE du Parlement européen et du Conseil du 13 octobre 2003 établissant un système d'échange de quotas d'émission de gaz à effet de serre dans la Communauté et modifiant la directive 96/61/CE du ConseilEuropos Parlamento ir Tarybos direktyva 2003/87, nustatanti šiltnamio efektą sukeliančių dujų emisijos leidimų sistemą Bendrijoje ir iš dalies keičianti Tarybos direktyvą 96/61/EB
directive relative à des normes minimales concernant la procédure d'octroi et de retrait du statut de réfugié dans les États membresDirektyva, nustatanti būtiniausius reikalavimus dėl pabėgėlio statuso suteikimo ir panaikinimo tvarkos valstybėse narėse
Directive relative à des normes minimales pour l'accueil des demandeurs d'asileDirektyva, nustatanti minimalias normas dėl prieglobsčio prašytojų priėmimo
Directive relative à la reconnaissance des qualifications professionnellesDirektyva dėl profesinių kvalifikacijų pripažinimo
directive relative à l'autorisation de réseaux et de services de communications électroniquesLeidimų direktyva
disposition à cause de mortpaskutinė valia dėl turto palikimo
documents à l'appuipatvirtinimo įrodymas
droit au mariageteisė tuoktis
droit au séjourteisė gyventi šalyje
droit de ne pas être soumis à la discriminationteisė į nediskriminavimą
droit de séjour à titre principalpirminė gyvenimo šalyje teisė
droit des contrats à la consommationvartojimo sutarčių teisė
droit à la liberté et à la sûretéteisė į laisvę ir saugumą
droit à la non-discriminationteisė į nediskriminavimą
droit à la propriététeisė į nuosavybę
droit à la vieteisė į gyvybę
droit à la vie privéeteisė į privatų gyvenimą
droit à l'effacementteisė reikalauti ištrinti duomenis
droit à l'effacement des donnéesteisė reikalauti ištrinti duomenis
droit à un procès équitableteisė į teisingą bylos nagrinėjimą
droit à un recours effectif et à accéder à un tribunal impartialteisė į veiksmingą teisinę gynybą ir teisingą bylos nagrinėjimą
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneSprendimas dėl radijo spektro politikos teisinio reguliavimo pagrindų Europos bendrijoje
décision relative à un cadre réglementaire pour la politique en matière de spectre radioélectrique dans la Communauté européenneSprendimas dėl radijo spektro
décision-cadre relative à l'application du principe de reconnaissance mutuelle aux décisions de confiscationPamatinis sprendimas dėl tarpusavio pripažinimo principo taikymo nutarimams konfiskuoti
Déclaration n° 2 relative à l'amélioration de la coopération entre l'Union européenne et l'Union de l'Europe occidentaleDeklaracija dėl tvirtesnio bendradarbiavimo tarp Europos Sąjungos ir Vakarų Europos Sąjungos
emploi à plein tempsdarbas visą darbo dieną
emploi à plein tempsdarbas visą darbo laiką
emploi à temps completdarbas visą darbo dieną
emploi à temps completdarbas visą darbo laiką
empêchement au mariagekliūtys sudaryti santuoką
fixe à demeurestacionariai tvirtinamas
fraude à la TVAsukčiavimas pridėtinės vertės mokesčiu
Il y a lieu de conclure un arrangement pour permettre à des représentants de la Suisse d'être associés aux travaux des comités assistant la Commission dans l'exercice de ses compétences d'exécution. Un tel arrangement est envisagé dans l'accord sous forme d'échange de lettres entre le Conseil de l'Union européenne et la Confédération suisse concernant les comités qui assistent la Commission européenne dans l'exercice de ses pouvoirs exécutifs*, qui est annexé à l'accord visé au considérant... .Reikėtų sudaryti susitarimą, pagal kurį Šveicarijos atstovai galėtų dalyvauti komitetų, padedančių Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais, darbe. Galimybė sudaryti tokį susitarimą buvo apsvarstyta Europos Sąjungos Tarybos ir Šveicarijos Konfederacijos pasikeitime laiškais dėl komitetų, padedančių Europos Komisijai naudotis savo vykdomaisiais įgaliojimais*, pridėtame prie … konstatuojamojoje dalyje nurodyto susitarimo.
imputable ànustatytas
jugement ayant autorité de chose jugéeres judicata galią turintis teismo sprendimas
jugement ayant force de chose jugéeres judicata galią turintis teismo sprendimas
Le présent acte constitue un développement des dispositions de l'acquis de Schengen auxquelles l'Irlande ne participe pas, conformément à la décision 2002/192/CE du Conseil du 28 février 2002 relative à la demande de l'Irlande de participer à certaines dispositions de l'acquis de Schengen*Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas
Le présent acte développant l'acquis de Schengen, le Danemark décide, conformément à l'article 4 dudit protocole, dans un délai de six mois à partir de la décision du Conseil sur le présent acte, s'il le transpose dans son droit nationalKadangi šis DOKUMENTAS grindžiamas Šengeno acquis, remdamasi to protokolo 4 straipsniu, per šešis mėnesius po to, kai Taryba nusprendžia dėl šio DOKUMENTO, Danija turi nuspręsti, ar jį įtrauks į savo nacionalinę teisę.
le Royaume-Uni ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas lié par celui-ci ni soumis à son application.Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Jungtinė Karalystė nedalyvauja pagal 2000 m. gegužės 29 d. Tarybos sprendimą 2000/365/EB dėl Jungtinės Didžiosios Britanijos ir Šiaurės Airijos Karalystės prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas
l'Irlande ne participe donc pas à l'adoption du présent acte et n'est pas liée par celui-ci ni soumise à son application.Šis DOKUMENTAS yra Šengeno acquis nuostatų, kurias įgyvendinant Airija nedalyvauja pagal 2002 m. vasario 28 d. Tarybos sprendimą 2002/192/EB dėl Airijos prašymo dalyvauti įgyvendinant kai kurias Šengeno acquis nuostatas*, plėtojimas
liste AA sąrašas
Loi concernant l'abolition des dispositions foncières à base racialeŽemės įsigijimą ir naudojimą pagal rasę panaikinantis aktas
Loi relative au développement des communautés noiresJuodaodžių bendruomenių raidos aktas
Lorsque les États membres adoptent ces dispositions, celles-ci contiennent une référence à la présente directive ou sont accompagnées d'une telle référence lors de leur publication officielle. Les modalités de cette référence sont arrêtées par les États membres.Valstybės narės, priimdamos tas nuostatas, daro jose nuorodą į šią direktyvą arba tokia nuoroda daroma jas oficialiai skelbiant. Nuorodos darymo tvarką nustato valstybės narės.
menace à l'ordre publicgrėsmė viešajai tvarkai
mesure alternative à la prisonalternatyva laisvės atėmimui
mesures visant au respect des dispositions applicablesvykdymo užtikrinimo priemonė
mesures visant à faire respecter les règles fixéesvykdymo užtikrinimo priemonė
mesures visant à faire respecter les règles fixéesfinansinė vykdymo užtikrinimo priemonė
offense à la cournepagarba teismui
opposition au mariageprašymas dėl kliūčių sudaryti santuoką
ordre de quitter le territoire faisant suite au non-respect d'une mesure d'éloignementišvežimas arba išvesdinimas iš šalies
Organisation Al-Qaida au Maghreb islamiqueIslamiškojo Magribo "Al Kaida"
par dérogation àtaikant išimtis
par dérogation à l'articlenukrypstant nuo straipsnio
participation des étrangers à la vie publiqueužsieniečių dalyvavimas visuomeniniame gyvenime
participation à une organisation criminellepriklausymas nusikalstamai grupuotei
partie à la conventionsusitariančioji šalis
personnel à poste fixenuolatiniai darbuotojai
placement au pair"au pair" samda
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européennee. teisingumo veiksmų planas
Plan d'action pluriannuel 2009-2013 relatif à l'e-Justice européenneEuropos e. teisingumo daugiametis veiksmų planas 2009–2013 m.
plan d'action relatif à l'e-Justicee. teisingumo veiksmų planas
plan d'action relatif à l'e-JusticeEuropos e. teisingumo daugiametis veiksmų planas 2009–2013 m.
preuve suffisante à première vueprima facie byla
preuve à chargeapkaltinamasis įrodymas
preuve à déchargeišteisinamasis įrodymas
procédure préalable au procèsparengiamoji stadija
procédure préalable au procèsikiteisminė stadija
produits à base de viandemėsos produktai
produits à base de viandemėsos gaminiai
programme "la justice au service de la croissance"programa "Teisingumas ekonomikos augimui skatinti"
programme "la justice au service de la croissance"Teisingumas ekonomikos augimui skatinti
propriété conjointe de plusieurs personnes avec réversibilité au profit du survivantbendra nuosavybė, į kurią turi teisę pergyvenęs bendrasavininkis
protection à l'intérieur du pays d'originevidaus apsauga
protection à l'intérieur du pays d'originekilmės valstybėje užtikrinama apsauga nuo persekiojimo pavojaus
Protocole additionnel à la Convention européenne d'entraide judiciaire en matière pénaleEuropos konvencijos dėl savitarpio pagalbos baudžiamosiose bylose papildomas protokolas
Protocole additionnel à l'Accord européen sur la transmission des demandes d'assistance judiciaireEuropos sutarties dėl teisinės pagalbos prašymų perdavimo papildomas protokolas
Protocole d'amendement à la Convention européenne sur la protection des animaux vertébrés utilisés à des fins expérimentales ou à d'autres fins scientifiquesEuropos konvencijos dėl eksperimentiniais ir kitais mokslo tikslais naudojamų stuburinių gyvūnų apsaugos pakeitimo protokolas
Protocole nº 2 à la Convention-cadre européenne sur la coopération transfrontalière des collectivités ou autorités territoriales relatif à la coopération interterritorialeProtokolas Nr. 2 prie Europos konvencijos dėl pasienio bendradarbiavimo tarp teritorinių bendrijų ir valdžios organų, reguliuojantis teritorinį bendradarbiavimą
Protocole relatif à l'article 6, paragraphe 2, du traité sur l'Union européenne sur l'adhésion de l'Union à la Convention européenne de sauvegarde des droits de l'Homme et des libertés fondamentalesProtokolas dėl Europos Sąjungos sutarties 6 straipsnio 2 dalies dėl Sąjungos prisijungimo prie Europos žmogaus teisių ir pagrindinių laisvių apsaugos konvencijos
Protocole sur l'application de la Charte des droits fondamentaux de l'Union européenne à la Pologne et au Royaume-UniProtokolas dėl Europos Sąjungos pagrindinių teisių chartijos taikymo Lenkijai ir Jungtinei Karalystei
question posée à titre préjudicielklausimas, pateiktas dėl prejudicinio sprendimo
question posée à titre préjudicielklausimas, dėl kurio pateiktas prašymas priimti prejudicinį sprendimą
reconduite à la frontièrepalydėjimas iki sienos
refoulement à la frontièregrąžinimas
refoulement à la frontièreį šalį neįleidžiamo užsieniečio grąžinimas į valstybę, iš kurios jis atvyko
renonciation à la successionpalikimo atsisakymas
risques dus à des causes déterminéesavarijų pavojus
Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuellesReglamentas "Roma I"
Règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations contractuellesEuropos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl sutartinėms prievolėms taikytinos teisės
règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuellesReglamentas "Roma II"
règlement du Parlement européen et du Conseil sur la loi applicable aux obligations non contractuellesEuropos Parlamento ir Tarybos reglamentas dėl nesutartinėms prievolėms taikytinos teisės
réexamen de mesures parvenant à expirationpriemonių taikymo pabaigos peržiūra
réexamen de mesures parvenant à expirationpriemonių galiojimo termino peržiūra
régime spécial à autonomie partiellespeciali sistema
répression de l'aide à l'entréekelio užkirtimas padėti neteisėtai atvykti į šalį
rétention à des fins d'éloignementsulaikymas
se conformer àlaikytis
signalement aux fins de non-admissionperspėjimas draudimo atvykti tikslais
signalement aux fins de non-admissionperspėjimas dėl draudimo atvykti
signification à personneasmeninė aptarnavimo veikla
souscription au capitalpasirašytas ECB kapitalas
sous-location à bailsubnuoma
sous-louer à bailsubnuoma
succession à cause de mortpaveldėjimas
succession à cause de mortpalikėjo palikimo paveldėjimas
surveillance aux frontièressienų stebėjimas
surveillance aux frontièressienos stebėjimas
séjour inférieur à trois moistrumpalaikis buvimas šalyje
séjour inférieur à trois moisne ilgesnis kaip 3 mėnesiai buvimas šalyje
séjour supérieur à trois moisilgesnis kaip trys mėnesiai gyvenimas šalyje
séjour à caractère familial ou privébuvimas šalyje šeimos ar draugų lankymo tikslu
séjour à durée illimitéenuolatinis gyvenimas šalyje
séjour à durée illimitéeneriboto galiojimo leidimas gyventi šalyje
séjour à durée indéterminéenuolatinis gyvenimas šalyje
séjour à durée indéterminéeneriboto galiojimo leidimas gyventi šalyje
travail payé au tempsvalandinio užmokesčio darbas
travailleur au chômagebedarbis
validité au fondgaliojimas turinio prasme
validité quant à la formegaliojimas formos prasme
validité quant à la formeformalus galiojimas
vente à la boule de neigepiramidinė skatinimo sistema
vente à la boule de neigepiramidinė sistema
vente à la chaînepiramidinė skatinimo sistema
vente à la chaînepiramidinė sistema
venue à expirationpasibaigimas
visa de court séjour à entrées multiplestrumpalaikė daugkartinė viza
visa de court séjour à entrées multipleskelionės viza
visa de type Aoro uosto tranzitinė viza
visa délivré à la frontièrepasienyje išduodama viza
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisnacionalinė viza
visa pour un séjour d'une durée supérieure à trois moisilgalaikė viza
visa à entrées multiplesdaugkartinė viza
visa à la frontièrepasienyje išduodama viza
visa à validité territoriale limitéeriboto teritorinio galiojimo viza
à cause de mortmortis causa (mortis causa)
à cause de mortmirties atveju (mortis causa)
à titre de paiementmokėjimai
à titre d'essaipatvirtinus
à titre gracieuxuž dyką
à titre gracieuxnemokamai
élément de preuve à chargeapkaltinamasis įrodymas
élément de preuve à déchargeišteisinamasis įrodymas
élément à chargeapkaltinamasis įrodymas
élément à déchargeišteisinamasis įrodymas
étanchéité à la criminalitéatsparumo nusikalstamai veiklai užtikrinimas
être conforme àlaikytis
être ouvert à la signaturepateiktas pasirašyti