German | French |
Bundesbeschluss über die Gewährleistung der abgeänderten Art.19,22,45,48,52,54,56 und 58 der Staatsverfassung des Kantons Tessin | Arrêté fédéral accordant la garantie fédérale aux art.19,22,45,48,52,54,56 et 58 revisés de la constitution du canton du Tessin |
Bundesratsbeschluss betreffend die Abänderung der Art.56 und 57 des schweizerischen Konsularreglementes | Arrêté du Conseil fédéral modifiant les art.56 et 57 du règlement consulaire suisse |
Bundesratsbeschluss Nr.56 über die Beschränkung der EinfuhrEinfuhr von Tieren und Fleisch | Arrêté du Conseil fédéral no 56 relatif à la limitation des importationsImportation d'animaux et de viande |
Bundesratsbeschluss über den Rapsanbau 1955/56 | Arrêté du Conseil fédéral concernant la culture du colza en 1955/56 |
Verfügung des EVD über die Abänderung der Verfügung Nr.56 über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance du DFEP modifiant l'ordonnance no 56 relative à la limitation des importations |
Verfügung Nr.56 des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungPreisausgleichskasse für Inlandkohle | Ordonnance no 56 du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéCaisse de compensation des prix du charbon indigène |
Verfügung Nr.61 des EVD betreffend Ergänzung der Verfügung Nr.56 über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 61 du DFEP complétant l'ordonnance no 56 qui tend à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
Verfügung Nr.56 des EVD zur Lohn-und VerdienstersatzordnungAusgleichskasse für Auslandschweizer | Ordonnance no 56 du DFEP concernant les régimes des allocations pour perte de salaire et de gainSuisses rentrés de l'étranger |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Beschränkung der Einfuhr | Ordonnance no 56 du DFEP relative à la limitation des importations |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Sicherstellung der Landesversorgung mit Lebens-und FuttermittelnKontingentierung der Handelsmühlen | Ordonnance no 56 du DFEP tendant à assurer l'approvisionnement du pays en denrées alimentaires et fourragèresContingentement de la meunerie de commerce |
Verfügung Nr.56 des EVD über die Überwachung der Ein-und AusfuhrAufhebung von Einfuhrkontrollen | Ordonnance no 56 du DFEP concernant la surveillance des importations et des exportationsSuppression de contrôles d'importation |
Verfügung Nr.56a des EVD betreffend die Kosten der Lebenshaltung und den Schutz der regulären MarktversorgungAufhebung der Verfügung Nr.56 | Ordonnance no 56a du DFEP concernant le coût de la vie et les mesures destinées à protéger le marchéAbrogation de l'ordonnance no 56 |