DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing сторона | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автономия воли сторонautonomy of the will of the parties (It is admitted that the principle of autonomy of the will of the parties is, at the present time, subject to considerable governmental control and regulation for reasons of social, economic and fiscal policy. un.org 'More)
автономия воли сторонautonomy of the parties ('More)
автономия сторонparty autonomy (grafleonov)
адвокат ответной стороныdefendant's counsel
адвокат ответной стороныcounsel for the defendant
адвокат ответной стороныcounsel for the defence
адвокат ответной стороныdefence counsel
адвокат противной стороныopposing lawyer (Ying)
адвокат противной стороныopposing counsel
адвокат, руководящий ведением дела со стороны защитыhead of pleading
адвокат стороныcounsel for the party
Адреса и банковские реквизиты СторонAddresses and Bank Details of the Parties (Elina Semykina)
адреса и реквизиты сторонaddresses and details of the parties (в договоре Mirinare)
акцептирующая сторонаconsentor (См. пример в статье "сторона, дающая согласие". (Необходимо оговорить, что термин "акцептирование" чаще встречается в фиансовом контексте, но не только, например: "давая согласие на осуществление перевозки, выполнение работ, реализацию вещи и т.п., акцептирующая сторона принимает на себя соответствующие обязанности, что и влечет возникновение между лицами правовых, юридических отношений.") I. Havkin)
аналитическая записка по делу, представляемая стороной представителем стороны судуbrief (Stas-Soleil)
арбитражное решение в пользу противоположной стороныadverse award (CRINKUM-CRANKUM)
аффидевит об отсутствии сговора между сторонамиaffidavit of no collusion (в ущерб третьей стороне или с целью обмана суда)
аффидевит с возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороныaffidavit on demurrer
бесспорное производство по заявлению стороныproceeding on ex parte application
бесспорное производство по заявлению стороныproceedings on ex parte application
взаимосвязанные стороныrelated entities (Johnny Bravo)
виновная сторонаnoncompliant Party (малоупотребительное выражение (взято из договора, составленного немцами) Karabas)
виновная сторонаparty at default (алешаBG)
виновная сторонаparty at fault (в текстах договоров)
виновная сторонаparty in fault
виновная третья сторонаliable third party (key2russia)
внешняя сторонаface (документа)
внешняя сторонаface
воздаяние со стороны государстваpublic vengeance
воздаяние со стороны обществаpublic vengeance
возобновить прения сторонreplead
восставшая сторонаinsurgent
восставшая сторонаrebellious party
документ вступает в силу после / при подписании сторонамиexecuted as an agreement
вступает в силу с даты, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторонsubsist on a year to year basis unless terminated (Andy)
вступать в дело на стороне истца или ответчикаjoin either the plaintiff or the defendant in an action (andrew_egroups)
вступать в другие соглашения от лица другой стороныbind another party (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of the last signature (linkin64)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of last signature (linkin64)
вступить в дело до принятия судебного решения на стороне ответчика в качестве третьего лицаhave weighed in with the court on the defendant's behalf (Alex_Odeychuk)
вторая сторонаthe other party (по договору Victor Parno)
вывод в пользу противной стороныadverse inference
выигравшая сторонаsuccessful party (в суде Alexander Matytsin)
высокая договаривающаяся сторонаhigh contracting party (vleonilh)
высокие договаривающиеся стороныhigh contracting parties
гарантируемая сторонаindemnified party (Val Voron)
давление со стороны компанииpeer pressure (приятелей, сверстников)
дебетовая сторона счётаdebit-side
дебетовая сторона счётаdebit
действительность со стороны формыformal validity
действительность со стороны формыextrinsic validity
для обеих сторонfor either party (honselaar)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall be in full force until the obligations of the parties have been fulfilled (triumfov)
до полного исполнения Сторонами своих обязательствshall remain in effect until the Parties fully fulfill their obligations (triumfov)
добиваться признания тех или иных состязательных бумаг противной стороны не имеющими юридического значенияstrike out opponent's pleading
доводы сторон по делуthe parties' arguments (New York Times Alex_Odeychuk)
договор аренды с множественностью лиц на стороне арендатораjoint leasehold (Alexander Demidov)
договор, вытекающий из действий сторонa contract formed by actions (Glomus Caroticum)
договор вытекающий из конклюдентных действий сторонimplied-in-fact contract (helena9060)
договор об имущественном режиме в браке, заключённый между сторонами после их бракосочетанияpost-nuptial contract
договор, подписанный обеими сторонамиagreement signed by both parties (Andrey Truhachev)
Договор составлен в двух экземплярах для каждой из сторон, имеющих равную юридическую силуthis agreement is made in two copies of equal legal force, one for each party (romeo Bema)
Договор составлен на английском и русском языке, в двух идентичных экземплярах, по одному для каждой из его Сторонthe Agreement is drawn up in English and Russian languages in duplicate having equal legal force, one for each of the Parties
договор, существование которого подтверждается действиями сторонcontract implied by actions of the parties). (Alex_Odeychuk)
доказательство, представленное противной сторонойadversary evidence
документ, подписанный всеми сторонамиfully signed document (Andy)
документы, которые для Стороны будет целесообразным запроситьthe documents, which the Party may reasonably request (Andrew052)
допрос одной из сторонexamination of a party
допрос свидетеля выставившей стороной после перекрёстного опросаredirect examination
допрос свидетеля противной стороныre-cross
за исключением случаев, когда стороны договорились об иномexcept where the parties have agreed otherwise (uncitral.org Tayafenix)
за исключением сотрудников, аффилированных лиц и консультантов Сторонwith the exceptions of officials, affiliates and consultants of the Parties (Konstantin 1966)
за плату, размер которой устанавливается по соглашению сторонat a price to be mutually agreed (4uzhoj)
заверенные судьёй письменные возражения стороны против действий суда по рассматриваемому делуcertificate of evidence
заверенные судьёй письменные возражения стороны против действий суда по рассматриваемому делуbill of exceptions
зависящая сторонаrelying party (в контексте форс-мажорных обстоятельств Aiduza)
заинтересованная сторонаparty interested
заинтересованная сторонаparty in interest
заинтересованная сторонаproper party (Право международной торговли On-Line)
заинтересованная сторонаconcert party (Vlad B)
заинтересованная в деле сторонаparty of interest
заинтересованная сторонаinterested party
заинтересованность в неблагоприятном для стороны результате судебного процессаadverse interest
заинтересованные стороныparties concerned
заинтересованный в неблагоприятном для стороны результате судебного процессаadversely interested
замена стороны договораnovation (molyan)
замена умершей стороны по делу её правопреемникомtransference
запись судебного решения без обозначения имён сторон по делуanonymous case
запрашиваемая сторонаparty in question (Andy)
запрет отстранения другой стороны от участия в договорных отношенияхnon-circumvention (путем вступления в договорные отношения с другими лицами, в обход стороны, с которой заключен данный договор sankozh)
запрещённая сторонаdenied party (Leonid Dzhepko)
Засвидетельствовано подписями сторонAS WITNESS the hands of the parties (linkin64)
затронутая сторонаaffected party ('More)
защищать от вмешательства и надзора со стороны государстваshelter from government interference or surveillance (Alex_Odeychuk)
заявляющая сторонаdeclaring party
злоумышленное использование одной стороной процессуальных законов во вред противной сторонеabuse of process
злоупотребление доверием со стороны юристаlegal malpractice
злоупотребление со стороны обвиненияprosecutorial abuse (в судебном процессе)
извещающая сторонаnotifying party (Alexander Matytsin)
именуемые в дальнейшем совместно стороныhereinafter jointly referred to as the "Parties" (ROGER YOUNG)
Имущественных отношений-правовые отношения между двумя сторонами в договореprivity (A legal relationship between two parties in a contract. Interex)
инструктаж присяжных со стороны судьи по конкретному вопросу рассматриваемого делаspecial charge
интерес противной стороныadverse interest
информация о связанных сторонахrelated party disclosure (Alexander Demidov)
иск, объединяющий в процессе все заинтересованные стороныomnibus bill
иск, предъявленный по соглашению сторонfriendly suit
исполнение взаимных обязательств Сторон по Договоруfulfillment of reciprocal liabilities of the Parties to the contract (Konstantin 1966)
исправная сторонаnon-breaching party (алешаBG)
исправная сторонаinnocent party (Договора алешаBG)
исправная сторонаnon-defaulting party (Договора алешаBG)
исчерпывающее соглашение сторон относительно предмета сделкиfull and complete understanding and agreement between the parties relating to the subject matter (schnuller)
итог взаимных расчётов между сторонами по делуauditors' report
каждая Договаривающаяся сторонаeach Contracting Party (Maxym)
каждая из Сторонeach Party (Elina Semykina)
каждая из Сторонeach of the Parties (Elina Semykina)
каждая из сторон имеет право отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по Договоруeach Party has a right to withdraw from further performance of obligations under the Contract (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes the strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждая из Сторон принимает на себя обязательство никакими способами не разглашатьEach Party makes a strict commitment to hold confidential (Konstantin 1966)
каждая сторона обязуется проинформироватьeach party agrees that it will inform (Technical)
каждая сторона подтверждает и гарантируетeach party warrants and guarantees (Technical)
каждое в отдельности "Сторона"each individually as the "Party" (ROGER YOUNG)
компенсация, определяемая суммой выгоды несправедливо полученной нарушившей сторонойrestitution damages (сompensation determined by the amount of benefit unjustly received by the breaching party smifrr)
Компенсация судебных расходов другой стороныAdverse Costs (CaMoBaPuK)
конфиденциальная информация другой Стороныclassified information of another Party (Konstantin 1966)
конфиденциальная информация передающей стороныdisclosing party confidential (parfait)
прогноз корректируется в худшую сторонуadjusted downwards (Andrew052)
краткий инструктаж для адвоката, изготовленный юристом / юрисконсультом на основании сведений и фактов, полученных от сторонbrief to counsel (истцов/ответчиков; в Великобритании, как правило, в судах вытсупают адвокаты (barristers), а с клиентами непосредсвенно работают юристы/юрисконсульты (solicitors), при этом к адвокатам в суде обращаются, используя термин "counsel", отсюда термин для инструкций адвокату 'brief to counsel'. You appear in court tomorrow on behalf of the Claimant in a case against a motor car manufacturer.You have received the following brief to counsel from your solicitor.)
краткое изложение аргументов сторонskeleton argument (см. multitran.ru Aiduza)
кровный родственник со стороны материcognate (Andrey Truhachev)
лицевая сторонаobverse (документа и т.д.)
лицевая сторонаfront (документа)
лицевая сторонаobverse (документа и т. д.)
лицевая сторонаface (документа)
лицо, под присягой подтверждающее правильность утверждений тяжущейся стороныoath-helper
лишение права возражения, лишение стороны права ссылаться на какие-либо факты или оспаривать какие-либо фактыestoppel certificate (greenuniv)
лишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторонestoppel by agreement
лишение права возражения по причине состоявшегося соглашения сторонestopped by agreement (Право международной торговли On-Line)
лишение стороны, по преступной небрежности которой был нанесён ущерб, права возраженияestoppel by negligence (Право международной торговли On-Line)
лишение стороны права возражать, ссылаясь на неправильное представление о фактах у противной стороны, поскольку это неправильное представление создано действиями данной стороныestoppel by representation
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияestoppel by conduct
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияestoppel in pais
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияestoppel in pals
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияestopped by conduct
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияequitable estopped
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияhomologation
лишение стороны права возражения по причине её предшествующего поведенияequitable estoppel
любая из сторонany of the parties (Elina Semykina)
любая из Сторонeither of the Parties (+ verb in singular form) formal language ladyinred)
любое предупреждение со стороны Поставщика считается сделанным при условии, чтоany warning from the Supplier shall only be deemed to be given (Yeldar Azanbayev)
любой сторонойby either Party (WiseSnake)
материалы, касающиеся Сторонmaterials concerning the Parties (Konstantin 1966)
медицинский осмотр со стороны страховщикаinsurer medical examination (Leonid Dzhepko)
в отношениях между сторонамиinter pares (букв. между равными, среди равных Vadim Rouminsky)
между сторонамиinter partes (Inter partes is a Latin phrase that literally translated means "between the parties." It is often used by attorneys and judges to refer to situations in which both sides involved in a particular dispute are present. It can also be used to define the drafting of contracts that are between two entities. In many jurisdictions, lawsuits or other court proceedings cannot happen unless all parties to it have been properly notified of the time, place, and circumstances. This is so that all individuals involved have an opportunity to have their sides heard. Notification is normally given by serving each one with a summons, or warning, that he should appear in court to defend allegations being made against him. Any judgment made during an inter partes hearing normally binds all parties that have been served, subject to any appeals that might be available. This allows judges to render decisions that can be applied to certain situations without having to hear multiple lawsuits. This helps the court system work fairly and effectively, since everyone has a chance to have their voice heard. wisegeek.com Alexander Demidov)
между сторонамиinter parties
младшая сторонаjunior party (в приоритетном столкновении сторона, подавшая заявку позднее)
младший из двух адвокатов одной стороныjunior counsel
младший из двух адвокатов одной стороныjunior barrister
на лицевой сторонеon the front (Leonid Dzhepko)
на лицевой сторонеon the face (документа Andrew052)
на лицевой стороне бланка формыon the front of the form (Alex_Odeychuk)
на лицевой стороне первой странице настоящего документаon the face hereof (Andy)
на основании соглашения сторонpursuant to agreement between the parties (Alex_Odeychuk)
на основе доказательств оппонирующей стороныon a contradictory basis (Andy)
на пользу обеим сторонамwin-win situation
на согласованных сторонами условияхon such terms and conditions as may be agreed between the parties (Alexander Demidov)
на условиях соблюдения конфиденциальности со стороныsubject to a confidentiality undertaking by (Alexander Demidov)
надлежащая сторонаproper party
надлежащая сторона по делуproper party to the case (чьи права или законные интересы затронуты или могут быть затронуты судом Alex_Odeychuk)
найти в тяжбе точку соглашения сторонissue
налагать обязательства на стороныbind the parties (Natangel)
нападающая сторонаattacking party
насилие со стороны полицииpolice violence
находиться в процессе подписания сторонамиbe in the process of being signed by the parties (напр., говоря о договоре Alex_Odeychuk)
невиновная сторонаparty not at fault
невиновная сторонаparty not in fault
невиновная сторонаnon-defaulting party (Alexander Matytsin)
невиновная сторонаinnocent party
невступление в качестве стороны по делуnon-joinder
незамедлительно известить другую Сторонуinform immediately the other Party (Konstantin 1966)
ненадлежащая сторона в гражданском процессеimproper party in civil proceedings (France+)
неназначающая сторонаnon-designating party (Alexander Matytsin)
ненарушающая сторонаnondefaulting party (Alexander Matytsin)
ненарушающая сторонаnon-defaulting party (Alexander Matytsin)
несогласная сторонаdissenting party (напр., сторона договора, которая отказывается подписать акт выполненных работ Alkrem)
несущая ответственность сторонаparty responsible (raf)
неявившаяся сторонаparty who failed to appear
неявившаяся сторонаparty in contempt (в суд)
ни одна из сторонnone of the parties (Elina Semykina)
ни одна из Сторон не будет иметь права требовать возмещения убытков от другой стороныnone of the Parties will not have the right to seek the recovery of losses from the other Party (Konstantin 1966)
ни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall bear responsibility for
ни одна из Сторон не несёт ответственность заneither Party shall be liable for
нижеподписавшиеся представители сторонundersigned (Irina Verbitskaya)
обвинение со стороны федеральных властейfederal charge
обе договаривающиеся стороныboth contracting parties
обеспечивать непричинение ущерба другой Сторонеhold harmless the other Party (Konstantin 1966)
обоснованность с фактической стороныsufficiency in fact
обоснованный с фактической стороныfounded in fact
обоснованный с юридической стороныfounded in law
обращение к стороне, не имеющей непосредственного отношения к делуrecourse to a remote party
обращённая к присяжным речь стороны в процессеfinal address to the jury
обращённые к присяжным доводы сторонarguments to the jury
обременённая обязательствами сторонаburdened party (Alexander Matytsin)
общая сумма издержек, присуждаемых с проигравшей стороныfinal costs
Общество обязуется нести единоличную ответственность за любое действие или бездействие со стороныthe Company agrees that it shall be solely liable for any act or failure to act on the part of (в тексте договора)
объективная сторона правонарушенияactus reus (Leonid Dzhepko)
Объективная сторона правонарушенияobjective side of offence (pravoteka.ru Andy)
объективная сторона преступленияsubject of crime
объективная сторона преступленияphysical elements of the offence (Am. Andrey Truhachev)
объективная сторона преступленияactus reus (Leonid Dzhepko)
объективная сторона преступленияobjective aspect of crime
объявление сторонannouncement of parties
обязавшаяся сторонаobligor (Баян)
обязавшаяся сторонаobligated party
Обязанности СторонObligations of the Parties (VictorMashkovtsev)
обязанности сторонobligations of both parties (в договоре о найме временно наемных служащих Denisdisco)
обязательная сторона в делеindispensable party
обязательный для исполнения сторонамиbinding on the parties (Sjoe!)
обязаться поддерживать позицию другой стороныconsent to the joinder (Andy)
оговорка об освобождении судовладельца от ответственности за небрежность со стороны его служащихnegligence clause
одна из подписавшихся сторонco-signatory
одна из сторонeither party (If either Party shall breach any provision of this Agreement ... the other Party shall be entitled in its discretion to cancel this Agreement (из договора) sankozh)
c одной стороныFirst Party (herein referred to as the "First Party" ART Vancouver)
округление в большую сторонуupward rounding (Alexander Demidov)
опровергающая сторонаrebutting party
освобождение Исполнителя от претензий со стороны третьих лицremitting the Contractor from the complaints from the Third Parties (Konstantin 1966)
освобождение переуступающей стороны от ответственности осуществлять платежи по оборотному документуdefences to a negotiable instrument (Англо-русский глоссарий юридических терминов к учебнику International Legal English Tayafenix)
основанный на принципе равноправия сторонarm's length (4uzhoj)
основанный на устном соглашении сторонconsensual contract
основная сторонаprincipal
оспаривание юридической силы доводов противной стороныavoidance
оспаривающая сторонаattacker
осуществлять анализ своих сильных и слабых сторонanalyze their own strengths and weaknesses (Maxym)
от нарушений условий контракта со стороны Продавцаfrom breaches of the Sellers (Andy)
отвечающий интересам обеих сторонmutually acceptable (mutually acceptable agreement sankozh)
отказ от действий в нарушение интересов другой стороныnon-solicitation (Rslan)
отказ от права требования устранить какое-либо нарушение какого-либо положения другой сторонойwaiver of a breach of a provision by the other party
Отказ от претензий одной из сторон по поводу нарушения условий другой сторонойwaiver of breach (kondorsky)
отказ ответной стороны от дачи показанийnihil dicit
отказ сторон от исполнения договораrepudiation of contract (Alexander Demidov)
отказ стороны в процессе от приведённых ею доводов и приведение новыхdeparture
откат ответной стороны от дачи показанийnihil dicit
открыть прения сторонopen the argument
отменить применение закона по соглашению сторонcontract out of the law (Andy)
правовые отношения между сторонами предполагают, чтоas between the parties (molyan)
отношения сторон, возникшие с момента подписанияrelations of the Parties established from the date of signing (linkin64)
Отсутствие претензий к сторонеno Adverse Action (название одной из статей договора купли-продажи)
отход тяжущейся стороны в судебном процессе от прежней аргументации и приведение новых доводовdeparture (Право международной торговли On-Line)
оформленная соглашением договорённость сторонcontractual arrangement (Alexander Matytsin)
передающая сторонаconfider (в отношении информации Vlad B)
Передающая Сторонаtransferring party (whitelocopuma)
Передающая сторонаgiving Party (в договоре о конфиденциальной информации Elina Semykina)
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome King's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome Queen's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome government's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome State's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome People's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome Crown's evidence
перейти на сторону обвинения, дав показания против сообвиняемогоbecome Commonwealth's evidence
переквалификация судом сделки с предусмотренного сторонами вида на другой видre-characterisation (в английском праве Dias)
поворот в сторону Азииpivot to Asia (Andrew052)
повторный допрос свидетеля противной стороныre-cross-examination
подлежит согласованию сторонами с последующим заключением договораsubject to contract (sankozh)
подписание обеими Сторонамиsubscription by both Parties (Konstantin 1966)
позиция стороны в процессеposition in action
показание заинтересованного свидетеля в пользу выставившей стороныself-serving testimony
полис, покрывающий нечестность, исчезновение и повреждение со стороны перевозчикаDishonesty, Disappearance, Destruction
помещение, занимаемое стороной в процессеparty's premises
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению вердикта в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения в пользу стороны по делуembracery
попытка оказать преступное воздействие на судью или присяжных с целью понудить их к вынесению решения или вердикта в пользу стороны по делуembracery
поручительство за явку другой стороны в судbail below
поручительство за явку ответной стороны в судbail to the sheriff
поручительство за явку ответной стороны в судbail bond
порядок урегулирования споров с третьими сторонамиconduct of claims (LadaP)
пострадавшая сторонаnon-breaching party (Maxim Prokofiev)
пострадавшая сторонаaggrieved party (Leonid Dzhepko)
пострадавшая сторонаadversely affected party (kondorsky)
пострадавшая сторонаaffected party (Leonid Dzhepko)
пострадавшая сторонаinjured party
посягательства на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лицаcriminal conversation
посягательство на супружеские права со стороны прелюбодействующего третьего лицаcriminal conversation
посягательство на супружеские права со стороны третьего лицаcriminal conversation (Право международной торговли On-Line)
посягательство со стороны полицииpolice intrusion
посягательство со стороны федерального правительстваfederal encroachment (напр., на права, гарантированные Биллем о правах Alex_Odeychuk)
потерпевшая сторонаaffected party (Leonid Dzhepko)
потерпевшая сторонаoffended party
потерпевшая сторонаthe injured party
потерпевшая сторонаinjured party (AD)
потерпевшая сторонаdisadvantaged party (unidroit.org Tayafenix)
потерпевшая сторонаvictim party
права воюющей стороныbelligerent rights
права и обязанности сторонrights and obligations of the parties (по договору KozlovVN)
правила поведения сторон в зале заседанийboardroom procedures
право, регулирующее отношения сторонapplicable law (schnuller)
правовой статус сторонrelationship of parties (sankozh)
правомерно действующая сторонаqualifying party (Alexander Matytsin)
предварительная проверка стороной допустимости лица в суд в качестве присяжного заседателя по делуexamination of prospective juror
Buy Me Buy You, предложение о выкупе контрольного пакета одной из сторонBMBY (Helga Tarasova)
предложение противной стороне представить в суд документnotice to produce
предложение противной стороне совместно передать вопрос на рассмотрение судаtender of issue
предложение стороны возместить вред, причинение которого она признаетtender of amends
предложение стороны возместить вред, причинение которого она признаётtender of amends
представление всех важных фактов, которые обе стороны считают верными и которые предоставлены судуagreed statement of facts (Black's Law Dictionary – A narrative statement of facts that is stipulated to be correct by the parties and is submitted to a tribunal for a ruling. алешаBG)
представление списка свидетелей стороны до судаpretrial discovery
представление списков свидетелей обеих сторон до судаomnibus pretrial discovery
представление сторонамиdelivery (друг другу экземпляров соглашения, договора Alexander Matytsin)
прения сторонoral hearing
прения сторонpresentation of cases
прения сторонpleadings in court
прения сторонhearing of arguments
прения сторонargument
прения сторон в процессеforensic debates
прения сторон в судеoral hearing (Право международной торговли On-Line)
претензии со стороны третьих лицcomplaints from the Third Parties (Konstantin 1966)
приведение сторон в первоначальное положениеrestoring the parties to their original position (Aprela)
привилегия на отказ от дачи показаний при отсутствии согласия на то обеих сторонjoint privilege
привилегия стороны в процессеlitigant's privilege (на отказ от дачи показаний, представления доказательств и т. п.)
привлечение в качестве стороны по делуjoinder
приводить доводы против утверждений другой стороныcounterplead
признать факт возражением по поводу относимости к делу доводов противной стороныadmit by demurrer
признающий права противной стороны на свою недвижимостьcognizour
признающий права противной стороны на свою недвижимостьcognizor
Прилагательное, описывающее право на использование без права собственности. Используется в земельном законодательстве США. Право на такого рода отношения между сторонами либо разрешается одной стороной, либо в судебном порядкеnonpossessory (/legal-translation mazurov)
примирение сторонsettlement between the parties (Alexander Demidov)
примирение сторонreconciliation of the parties (more UK hits: achieving a reconciliation of the parties, the mediator should assemble a mediation panel... possibility of a reconciliation of the parties, and to take all such proper steps as in its or his opinion may assist in effecting a reconciliation... The emphasis is on attempting to secure a reconciliation of the parties through mediation or alternative dispute resolutions, rather than pursue the case in court. Alexander Demidov)
примирение сторонmediation by the parties (ст. 138 АПК РФ. Перевод предложен Рабочей группой по урегулированию споров: Working Group on Dispute Resolution, Moscow. Leonid Dzhepko)
примирение сторонsettlement between the litigants (Alexander Demidov)
примирение сторонconciliation of the parties (Alexander Demidov)
примирение сторонconciliation of parties
принимающая сторонаdeliveree (Alexander Matytsin)
принимающая сторонаconfidant (в отношении информации Vlad B)
принимающая сторонаassignee (в тексте договора Leonid Dzhepko)
принимая во внимание, что настоящим стороны договариваются оwhereas now therefore (linkin64)
принять предложенное другой сторонойjoin (Право международной торговли On-Line)
принять решение, предложенное другой сторонойjoin
принять решение, предложенное другой сторонойissue (Право международной торговли On-Line)
присоединяющаяся сторонаacceding party (Alexander Matytsin)
присоединяющаяся сторонаcovenantor (в тексте договора присоединения Leonid Dzhepko)
притеснения со стороны должностного лицаofficial oppression
притеснения со стороны публичного должностного лицаoppression by public officer
притязание противной стороныhostile claim
причинение убытков одной из Сторонinfliction of damages to either party (Konstantin 1966)
причинно-следственная связь между действием / бездействием неисправной стороны и убытками и т.п., понесенными истцом или заявителемcausation
проигравшая сторонаdefeated party
проигравшая сторонаunsuccessful party (Alexander Demidov)
проигравшая сторонаloser (Ying)
проигравшая сторонаlosing side
проигравшая сторонаnon-prevailing party (в арбитражном процессе alex)
просрочившая сторонаparty in delay
противная сторонаadverser
противная сторонаopposing party
противная сторонаopposite party
противная сторонаother party
противная сторонаhostile party
противная сторонаopposite side
противная сторонаAlter
противная сторонаnonmoving party (Dalilah)
противная сторонаopponent (в процессе)
противная сторонаparty-opponent
противная сторонаopponent
противная сторонаadverse party
противная сторонаadversary party
противная сторонаadversary (в судебном процессе)
противные нейтралитету услуги воюющей сторонеunneutral service
противоположная сторонаadversary (Leonid Dzhepko)
процедура примирения сторонmediation (elenari)
психолог, выступающий на стороне защитыdefense psychologist (в суде Acruxia)
равная защита со стороны законаequal protection of the law
равно учитывающий интересы всех сторонequitable (Евгений Тамарченко)
разглашающая сторонаdiscloser (KriVla)
различное гражданство сторон по делуdiverse citizenship
рассматриваемый в порядке спора между сторонамиcontentious
расторгающая сторонаterminating party (q3mi4)
реализуемость изначальных намерений сторон по сделкеbusiness efficacy (Moonranger)
Рекомендательное объединение сторон в процессеPermissive joinder (Khawashka)
решение в пользу ответчика до окончания прений сторон ввиду явной необоснованности исковых требованийjudgement of nonsuit (Право международной торговли On-Line)
решение в пользу противной стороныadverse decision
решение, окончательное и обязательное для сторонdecision final and binding upon the parties
решение суда в пользу противной стороныadverse decree
решение суда в соответствии с заключённым сторонами мировым соглашениемconsent judgement
решение суда в соответствии с заключённым сторонами мировым соглашениемconsent judgment
решение суда в соответствии с заключённым сторонами мировым соглашениемconsent decree
решение суда, которое не даёт ответы на основные требования сторонinfra petita award (Legionnaire)
решение судом дела на основе представленного ему соглашения сторон по определённым вопросамspecial case
решение судьи, принятое в отсутствие одной из сторонex parte decision (decision decided by a judge without requiring all of the parties to be present Val_Ships)
решении об урегулировании спора сторонами до вынесения решенияconsent agreement (понятие используется в Регламенте коммерческого арбитража Американской Арбитражной Ассоциации adr.org Alexander S. Zakharov)
руководствуясь волей сторонby mutual agreement (из реального договора: "стороны ... руководствуясь волей сторон, ... заключили настоящее соглашение" sankozh)
с возложением судебных издержек на сторону, проигравшую делоwith costs
с даты подписания обеими сторонамиon the date on which it is signed by both parties (о вступлении в силу dafni)
с другой стороныex altera parte
с другой стороныas the party of the second part (Leonid Dzhepko)
с другой стороныas party of the second part (alex)
с другой стороныparty of the second part (oVoD)
с другой стороныof the second part (lawput)
с момента подписания договаривающимися сторонамиfrom the signing by the contracting parties (в тексте речь шла о договоре Alex_Odeychuk)
с одной стороныas party of the first part (alex)
с одной стороныas the party of the first part (в начале текста договора Leonid Dzhepko)
с одной стороныfor one part (V Bema)
с одной стороныof the first part (в договоре lawput)
с одной стороны... с другой стороныas the First Party, ... as the Second Party (ART Vancouver)
с одной стороны стороныthe party of the first part (reference in a written contract to identify one of the people entering into the agreement. The agreement would read "Mary McConnell (hereinafter called The Party of the First Part)." thefreedictionary.com Telecaster)
с письменного одобрения другой стороныsubject to the other party's written approval (ART Vancouver)
с преимуществом для одной стороныex parte (kee46)
с третьей стороныof the third part (europa.eu Andrey Truhachev)
с уведомлением сторонupon the parties' notice (WiseSnake)
с учётом указанных выше положений и взаимных договорных обязательств, изложенных в настоящем договоре, а также другого юридически действительного встречного удовлетворения, получение и достаточность которого настоящим подтверждается, Стороны пришли к следующему соглашениюin consideration of the foregoing premises, the mutual promises contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the parties hereto agree as follows
самая сильная сторонаcore strength (Leonid Dzhepko)
сделанное без уведомления другой стороныex parte
сделанное без уведомления или в отсутствие другой стороныex parte (о заявлении)
сделанное в отсутствие другой стороныex parte (о заявлении)
сексуальные действия без согласия одной из сторонnon-consensual sex (St.George)
система законов, правил и процедур, предусматривающая наличие противных сторон при судебном разбирательствеadversary system
слабая сторонаweaker party (см. ст. Adhesion contract – Black's Law Dictionary Leonid Dzhepko)
слушание дела в присутствии обеих сторонinter partes hearing (new term: hearing with notice (to other party). LE Alexander Demidov)
слушание дела, назначенное, но несостоявшееся за отказом от него со стороны подсудимогоwaived hearing
слушание устного заявления стороны без представления ею записки по делуoral proceedings
слушание устного заявления стороны без представления ею записки по делуoral hearing
совершенный по сговору в ущерб третьей сторонеcovinous (Право международной торговли On-Line; Пожалуйста, используйте букву «ё». Это теперь обязательно. Brücke)
совершенный по соглашению сторонconsentual
совершенный противной сторонойadversely done
совершённый тайно в ущерб третьей сторонеcovinous
Совещание сторонMeeting of the Parties (СС) – термин для будущего высшего органа стран Киотского протокола, который будет созван после вступления протокола в силу. wwf.ru Leonid Dzhepko)
совещание суда с адвокатами сторонpre-trial procedure (процедура, непосредственно предшествующая рассмотрению дела по существу в судебном заседании)
совещание суда с адвокатами сторонpretrial
согласие стороны как обязательное условие действительности договораassent requisite
согласование сторонами юрисдикцииconsent to jurisdiction (Alex Lilo)
согласованная сторонами юрисдикцияconsent to jurisdiction (Alex Lilo)
согласованное заявление сторон об обстоятельствах делаagree statement of facts
согласованное заявление сторон об обстоятельствах делаagreed statement of facts
согласованное сторонами заявление подсудимого о признании виныnegotiated plea of guilty
согласованное сторонами изложение фактов по спорному правовому вопросуcase made
согласованный сторонами вопрос, подлежащий судебному разрешениюjoined issue
содокладчик с канадской стороны по Проекту транснациональной несостоятельностиCanadian Co-Reporter for the Transnational Insolvency Project (Leonid Dzhepko)
создавать у другой стороны определённое представление о фактическом положении вещейrepresent
создание у другой стороны определённого представления о фактическом положении вещейrepresentation
сомнение в пользу ответной стороныbenefit of doubt (тж. см. give the benefit of doubt Taras)
сотяжущаяся сторонаco-party (соистец или соответчик)
сохранившаяся сторонаremaining party (Alexander Matytsin)
спорный между сторонами вопросquestion at issue
стандартные правила раскрытия имеющихся у стороны документовstandard disclosure (по смыслу ст. 31.6 gov.uk Palatash)
статус восставшей стороныinsurgency
статус воюющей стороныbelligerency
страница с подписями сторонexecution page (Евгений Тамарченко)
субъективная сторонаstate of mind (по-русски говорят о субъективной стороне преступления, а по-английски о state of mind преступника Stas-Soleil)
субъективная сторонаmental state (по-русски говорят о субъективной стороне преступления, а по-английски о mental state преступника Stas-Soleil)
субъективная сторонаsubjective aspect
субъективная сторона преступленияmental element of crime
субъективная сторона преступленияmens rea (Andrey Truhachev)
субъективная сторона преступленияmental elements of the offence (Am. Andrey Truhachev)
субъективная сторона преступленияmental element in crime
судебная защита в форме определения прав и обязанностей сторонdeclaratory relief
судебное дело, связанное с включением в договор условий, ограничивающих деятельность стороныtie-in case (напр., возложение на лицензиара обязанности покупать определённые материалы только у лицензиата)
судебное решение, вынесенное в пользу стороныjudgement rendered for (против)
судебное решение, вынесенное в пользу стороныjudgment rendered for
судебное решение, вынесенное в пользу стороныjudgement rendered against (против)
судебное решение, вынесенное против стороныjudgment rendered against
судебное решение, вынесенное против стороныjudgement rendered against
судебное решение, запрещающее какие-либо действия одной из сторонspecial injunction
судебное решение, которое получено сторонами в целях обмана третьих лиц и в основе которого лежит притворная сделкаsimulated judgement
судебное решение по заявленному стороной возражению по поводу относимости к делу доводов противной стороныjudgement on demurrer
судебное следствие и выступления сторонproof and hearing
судебные издержки стороныparty expenses
судебные издержки, уплачиваемые проигравшей стороной выигравшей сторонеparty and party costs
судебный приказ, выдачи которого сторона имеет право требоватьwrit of right (в отличие от прерогативного приказа)
судебный сертификат на получение стороной судебных издержекcertificate for costs
судебный чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонамиauditor
судебный чиновник, выводящий итог взаимных расчётов между сторонами по делуauditor
судопроизводство по спору между сторонамиcontested action
судопроизводство по спору между сторонамиadversary proceeding
судопроизводство по спору между сторонамиadversary proceedings
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceeding (а не по спору между сторонами)
судопроизводство при наличии одной стороныex parte proceedings (а не по спору между сторонами)
той или иной стороныof a party (triumfov)
тот, за кем противная сторона признаёт права на свою недвижимостьcognizee
требование к другой стороне предоставить дополнительную информацию / сведенияdemand for particulars
требование стороны в процессе о выдаче документаpraecipe
требование стороны в процессе о подготовке документаpraecipe
письменное требование стороны в процессе о подготовке или выдаче документаpraecipe (судебным чиновником)
тяжущаяся сторонаlitigator
тяжущаяся сторонаsuitor
тяжущаяся сторонаlitigant
тяжущаяся сторонаcontestant
тяжущаяся сторона-представитель государстваpublic litigant
тяжущаяся сторона-частное лицоprivate litigant
у стороны обвинения больше нет вопросовthe prosecution rests (Tion)
уравнивать все стороны в правахadjust the rights of all parties (andrew_egroups)
установление факта соглашения между сторонамиdisclosure of agreement
финансируемая сторонаfundee (the recipient of some (government or business) funding. the opposite of funder. || напр., в случаях third party funding/litigation funding, когда внешний инвестор предоставляет стороне спора средства на ведение спора (оплату расходов на адвокатов, экспертов и пр.) в обмен на долю присужденной суммы (в случае выигрыша) 'More)
финансирующая сторонаthird party funder (см подр. wikipedia.org 'More)
финансирующая сторонаfinancier (Helenia)
ходатайство несовершеннолетнего стороны в процессе по вещному иску о приостановлении производства по делу до достижения им совершеннолетияage prayer
ходатайство об оценке с точки зрения закона представленных стороной объяснений и заявлений по делу, без учёта фактических обстоятельствmotion for judgement on the pleadings (используется для отсечения требований, не снабженных правовой санкцией/не имеющих перспектив с точки зрения закона Anerka)
Ходатайство стороны о том, чтобы суд запретил бы другой стороне разглашать какие-то сведения, чьё разглашение приносит урон стороне, подавшей это ходатайствоMotion in Limine (Slawjanka)
штат, где запись телефонного или обычного разговора требует согласия обеих сторонtwo-party state (California is a two-party state. joyand)
эксперт, не примыкающий ни к одной из сторон по делуunaffiliated expert (алешаBG)
этап, на котором каждая сторона представляет свои ключевые доказательства и аргументы присяжнымcase-in-chief (At the heart of any civil trial is what is often called the "case-in-chief," the stage at which each side presents its key evidence and arguments to the jury. findlaw.com tha7rgk)
юрисдикция которых распространяется на обе стороны договораwith jurisdiction over both parties (из текста договора Evgeshka)
юрисдикция по спорам между сторонамиcontentious (Право международной торговли On-Line)
юрисдикция по спорам между сторонамиcontentious jurisdiction
Showing first 500 phrases