Russian | German |
абонемент для проезда по всей сети железных дорог | Netzabonnement |
абонемент для проезда по железной дороге лиц пожилого возраста | Senioren-Pass |
абонемент для проезда по железным дорогам Западной и Центральной Европы | Eurailpass |
абонементный билет для проезда по участку | Streckenkarte |
автоматическое регулирование грузового вагонного парка и производство расчётов по нему | automatische Disposition und Abrechnung des Güterfahrzeugparks |
автоматчик по тормозам | Bremsenprüfer |
Акционерное общество заводов по производству самолётов и подвижного состава | Flug- und Fahrzeugwerke |
Акционерное общество Швеции по производству тормозных регуляторов | Schwedische Bremsregleraktiengesellschaft |
Американское общество I по рациональному развитию транспортной сети | Americans Sound Transportation Review Organisation |
билет для проезда по железнодорожным линиям второстепенного значения | Streckenfahrkarte (ФРГ) |
проездной билет для проезда по замкнутому маршруту | Rundfahrkarte |
билет для свободного проезда по железным дорогам | Eisenbahnpass |
билет по изменённому маршруту | geänderte Fahrkarte |
билет по льготному тарифу | Sonntagsrückfahrkarte |
проездной билет по обходному маршруту | Umwegkarte |
бланк-разрешение дежурного по станции на занятие перегона | Fahrtgenehmigung |
бланк-разрешение дежурного по станции на занятие перегона | Fahrtanweisung |
блок ПО | Anfangsfeld |
блок ПО | Anfangsblockfeld |
блок ПО | Anfangsblock |
бригада по обслуживанию и ремонту контактной сети | Fahrleitungskolonne |
бригада по обслуживанию линии дальней связи | Fernleitungstrupp |
бригада по погрузке | Beladekolonne |
бригада по разгрузке | Entladekolonne |
бригада по текущему содержанию пути | Bahnunterhaltungsrotte |
бригада по устранению повреждений | Entstörtrupp (на линии) |
будка дежурного по переезду | Schrankenwärterhäuschen |
вагон поезда, курсирующего по челночному графику | Pendelwagen |
возврат тока по рельсам | Schienenrückleitung (использование ходовых рельсов в качестве обратного провода) |
время движения по графику | planmäßige Fahrzeit |
время движения по инерции | Auslaufdauer |
время по Гринвичу | Universal Time |
время по Гринвичу | Weltzeit |
выбор направления движения по перегону | Streckenzustimmung |
выполнение операций по погрузке | Ladedienst |
выправка пути по уровню | Höhenausgleich |
выправка пути по продольному профилю | Gleisberichtigung im Längsprofil |
высокочастотная телефония по высоковольтной линии | Träger-Frequenztelefonie über Hochspannungsleitung |
выход слева по ходу движения | Ausstieg in Fahrtrichtung links (Andrey Truhachev) |
выход справа по ходу движения | Ausstieg in Fahrtrichtung rechts (Andrey Truhachev) |
Главное строительное управление по электрификации железных дорог | Obere Bauleitung für Elektrifizierung |
годовой график нагрузки по продолжительности | Jahreslastfahrplan |
график по текущему содержанию или текущему ремонту | Erhaltungsplan |
груз, перевозка которого по железной дороге запрещена | Ausschlussgut |
грузовой вагон, исключённый из состава поезда по причинам коммерческой или технической эксплуатации | Differenzwagen (ГДР) |
грузовой вагон, следующий по особому расписанию | Sonderplanwagen |
грузовые вагоны, курсирующие по особым указаниям | Planwagen |
грузовые перевозки по железной дороге | Schienengüterverkehr (Лорина) |
движение локомотива по инерции | Leerlauf einer Lokomotive |
движение по двухпутному участку | Einrichtungsverkehr |
движение по закрытому перегону | Sperrfahrt |
движение по замкнутому маршруту | Vollringbetrieb |
движение по зубчатым рельсам | Zahnstangenbetrieb |
движение по инерции | Freilauf |
движение по инерции | Beharrungsfahrt |
движение по кривой | Bogenlauf |
движение по кривой | Kurvendurchfahrt |
движение по кривой | Kurvenbewegung |
движение по кривой | Bogenfahrt |
движение по кривым | Befahrung von Kurven |
движение по кривым | Befahren von Kurven |
движение по магистральной линии | Linienbetrieb |
движение по направлениям | Richtungsbetrieb |
движение по неправильному пути | Fahrt auf dem falschen Gleis |
движение по неправильному пути | Befahrung des falschen Gleises |
движение по неправильному пути | Linksverkehr |
движение по неправильному пути | Linksfahrt |
движение по неправильному пути | Linksfahren |
движение по неправильному пути | Linksbetrieb |
движение по неправильному пути | Falschfahrtbetrieb |
движение по неправильному пути | Falschfahrt |
движение по неправильному пути | Befahren des falschen Gleises |
движение по правильному пути | Regelfahrt |
движение по правильному-пути | Regelfahrt |
движение по пригласительному сигналу | Ersatzsignalfahrt |
движение по рельсам | Schieneneinsatz |
движение по сигналам | signalmäßige Fahrt |
движение поездов по сигналам автоблокировки | Selbstblockbetrieb |
движение по стрелкам и пересечениям | Befahren von Weichen und Kreuzungen |
движение по тактовому расписанию | Taktverkehr (Infoman) |
движение поездов по условно-разрешающему сигналу | permissives Fahren |
движение поезда по перегону между двумя раздельными пунктами с возвратом на станцию отправления | Teilfahrt |
движение поездов по неправильному пути | Befahren des falschen Gleises |
движение поездов по неправильному пути | Falschfahrt |
двустороннее движение по обезличенным путям | Richtungswechselbetrieb (на перегонах) |
двустороннее движение поездов по обоим путям | Richtungswechselbetrieb (двухпутной линии) |
двустороннее движение по одному пути | Zweirichtungsverkehr |
двустороннее движение по одному пути | Zweirichtungsbetrieb |
деблокирование блока ПО | Empfang der Rückblockung |
депо по текущему содержанию | Unterhaltungsbetriebswerk |
депо по текущему содержанию | Erhaltungsausbesserungswerk |
децернат по вагоностроению | Wagenbaudezernat (административное подразделение Государственных железных дорог ФРГ) |
децернент по вагоностроению | Wagenbaudezernent (член в управлении Государственных железных дорог ФРГ) |
диаметр вагонного колеса по кругу катания | Laufkreisduchmesser (Olvic) |
длина вагона по буферам | Länge über Puffer (Der Begriff Länge über Puffer (Abkürzung: LüP) stammt aus dem Bereich der Konstruktion von Eisenbahnfahrzeugen. Mit ihm wird die Gesamtlänge eines mit Puffern ausgerüsteten Eisenbahnfahrzeugs ausgedrückt. wikipedia.org Dominator_Salvator) |
длина по буферам | Länge über Puffer |
доля за пройденный путь при распределении расходов по перевозке | Vorweganteil bei Verteilung der Beförderungskosten |
допуск по ширине колеи | zulässige Spurweitentoleranz |
Европейская комиссия по туристским перевозкам | European Travel Commission |
Европейская конференция по расписаниям движения грузовых поездов | Güterzugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по расписаниям движения грузовых поездов | Europäische Güterzugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по расписаниям движения пассажирских поездов | Reisezugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по расписаниям движения пассажирских поездов | Europäische Reisezug-Fahrplankonferenz |
Европейская конференция по расписаниям движения пассажирских поездов | Europäische Reisezugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по расписаниям движения пассажирских поездов | Conference Europeenne des Horaires des Trains de Voyageurs |
Европейская конференция по регулированию парков пассажирских вагонов для поездов международного сообщения | Europäische Wagenbeistellungskonferenz |
Европейская конференция по составлению расписаний грузовых поездов в международном сообщении | Güterzugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по составлению расписаний грузовых поездов в международном сообщении | Europäische Güterzugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по составлению расписаний движения пассажирских поездов международного сообщения | Reisezugfahrplankonferenz |
Европейская конференция по составлению расписаний движения пассажирских поездов международного сообщения | Europäische Reisezugfahrplankonferenz |
Европейский комитет по стандартизации в электротехнике | CENELEC (Лорина) |
Европейский пул по совместному использованию вагонов-платформ | Flachwagenpool |
Европейское общество по эксплуатации грузовых вагонов | EUROP-Güterwagengemeinschaft |
Европейское объединение по разработке автоматической сцепки | Eurocoupler |
единая концепция по подвижному составу | einheitliche Fahrzeugkonzeption |
единая концепция по подвижному составу | Fahrzeugkonzeption |
единый тариф по перевозке грузов | Einheitsgebührentarif |
Завод по изготовлению элементов верхнего строения пути | Oberbauwerk (ГДР) |
Завод по проектированию, производству и монтажу сигнальных устройств в Берлине | VFB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, Berlin |
завод по производству железобетонных шпал | Betonschwellenwerk |
Завод по производству оборудования СЦБ и связи | Signal- und Fernmeldewerk |
завод по ремонту тягового подвижного состава | Triebfahrzeugausbesserungswerk |
завод по строительству подвижного состава | Fahrzeugwerk |
задача по транспортировке | Transportaufgabe |
задолженность по основному долгу | hauptsächliche Schuld |
зона перекатывания по стрелке и крестовине | Überlaufzone |
извещение по радио о месте нахождения поезда | Funkfahrortmeldung |
изолирующий стык, по проезде которого сигнал закрывается | Haltstoß |
инженер по коммерческой эксплуатации | Verkehrsingenieur (железных дорог) |
Инженерное проектно-технологическое бюро по рационализации ремонта подвижного состава железных дорог ГДР | Ingenieurbüro für Entwicklung, Technologie und Rationalisierung der Fahrzeugausbesserung der Deutschen Reichsbahn |
институт по испытанию локомотивов | Lokomotivprüfanstalt |
институт по испытанию подвижного состава | Fahrzeugversuchsanstalt |
инструктаж по технике безопасности | Unterweisung auf dem Gebiet der Sicherheitstechnik |
инструктивные документы по подготовке к зимним перевозкам | Winterordnungen |
Инструкции по верхнему строению пути | Oberbauvorschriften |
инструкции по движению грузовых поездов в воскресные дни | SGV (Лорина) |
инструкции по движению грузовых поездов в воскресные дни | Vorschriften für den Güterzugverkehr an Sonntagen |
инструкции по движению поездов | Fahrdienstvorschriften |
инструкции по зарядке | Ladevorschriften (аккумуляторов) |
Инструкции по международным грузовым перевозкам | Prescriptions Internationales Marchandises |
инструкции по определению маршрута следования штучных грузов | Ladevorschriften |
инструкции по определению оборота грузовых вагонов | Vorschriften für die Ermittlung des Güterwagen Umlaufs |
инструкции по освинцованным кабелям в сильноточных установках | Vorschriften für Bleikabel in Starkstromanlagen |
Инструкции по отправлению пассажиров во внутреннем сообщении | Personenabfertigungsvorschriften |
Инструкции по оформлению грузов в международном железнодорожном сообщении | Abfertigungsvorschriften im internationalen Eisenbahngüterverkehr |
Инструкции по пассажирским перевозкам | Personenbeförderungsvorschriften |
инструкции по перевозке грузов в контейнерах и на поддонах | Behälter- und Palettenvorschriften |
инструкции по работе на аппарате централизации | Stellwerksvorschriften |
инструкции по сооружению сильноточных воздушных линий | Vorschriften für Bau von Starkstromfreileitungen |
Инструкции по формированию грузовых поездов | Güterzugbildungsvorschriften (ГДР) |
Инструкции по формированию грузовых поездов | Güterzugbildungs Vorschriften |
Инструкции по эксплуатации грузовых вагонов | Güterwagenvorschriften |
инструкции по эксплуатации грузовых вагонов, принадлежащих промышленным предприятиям | Privatgüterwagenvorschriften |
Инструкции по эксплуатации пассажирских вагонов | Personenwagenvorschriften |
инструкции по эксплуатации сильноточных установок | Betriebsvorschriften für Starkstromanlagen |
Инструкции по электрическим железным дорогам | Vorschriften für elektrische Bahnen |
инструкция дежурного по переезду | Schrankenwärtervorschrift |
инструкция по безопасности движения | Sicherheitsvorschrift |
инструкция по безопасности движения | Bahnbetriebsunfallvorschrift |
инструкция по бесплатному проезду | Freifahrtvorschrift |
инструкция по движению | Fahrvorschrift (поездов) |
инструкция правила по движению дрезины | Kleinwagenvorschrift |
инструкция по движению поездов | Fahrdienstanweisung |
инструкция по движению поездов | Betriebsvorschritten |
инструкция по диспетчерскому руководству движением поездов | Zugleitungsvorschrift |
инструкция по маркировке | Markierungsvorschrift |
Инструкция по международным пассажирским и багажным перевозкам | Prescriptions Communes d'Execution pour le Transport des Voyageurs et des Bagages en Service International |
Инструкция по обеспечению безопасности пассажиров и железнодорожного персонала | Ordnungsvorschriften (ГДР) |
инструкция по обработке вагонов | Wagenbehandlungsvorschrift |
инструкция по обслуживанию разъединителей контактной сети | Bedienungsanweisung der Fahrleitungsschalter |
инструкция по определению годности к работе, связанной с движением поездов | Befähigungsvorschrift |
инструкция по определению пригодности персонала | Befähigungsvorschrift (на железной дороге) |
Инструкция по определению стоимости одного поездного рейса | Dienstvorschrift für die Ermittlung der Kosten einer Zugfahrt |
Инструкция по отправлению | Absendevorschrift |
инструкция по очистке стрелочных переводов | Weichenreinigungsvorschrift |
инструкция по очистке стрелочных переводов | Vorschriften für den Weichenreinigungsdienst |
инструкция по перевозке грузов в контейнерах и на поддонах | Behälter- und Palettenvorschriften (ГДР) |
инструкция по передаче вагонов | Wagenübergangsvorschrift |
инструкция по погрузке | Verladeanweisung |
инструкция по погрузке | Verladedisposition |
инструкция по погрузке | Beladevorschrift |
инструкция по разметке | Markierungsvorschrift |
инструкция по розыску грузов | Ermittlungsvorschrift |
инструкция по сигнализации | Signalordnung |
инструкция по сигнализации | Signalvorschrift |
Инструкция по сигнализации на железных дорогах | Signalordnung (издана в Германии в 1875 г.) |
инструкция по составлению графика движения | Fahrplanvorschriften |
инструкция по составлению плана маневровой работы | Dienstvorschrift für die Aufstellung von Rangierplänen |
Инструкция по строительству и эксплуатации | Betriebs- und Bauanweisung |
инструкция по таксировке | Verrechnungsvorschrift |
инструкция по технике безопасности | Betriebsunfallvorschrift |
Инструкция по тормозным средствам сортировочных горок | Rangiergerätevorschrift |
инструкция по тормозным устройствам сортировочных горок | Rangiergerätevorschrift |
инструкция по упаковке | Verpackungsvorschrift |
инструкция по упаковке | Verpackungsanweisung |
инструкция по упрощённой эксплуатации второстепенных железных дорог | Betriebsvorschrift für den vereinfachten Nebenbahndienst |
инструкция по упрощённой эксплуатации второстепенных железных дорог | Betriebs Vorschrift für den vereinfachten Nebenbahndienst |
инструкция по уходу | Pflegevorschrift |
инструкция по эксплуатации легковых грузовых поездов | Dienstvorschrift für den Einsatz und die Bewirtschaftung der Leigeinheiten |
исполнительный орган Государственных железных дорог ФРГ по страхованию от несчастных случаев | Bundesbahn-Ausführungsbehörde für Unfallversicherung |
использование батареи по способу "заряд разряд" | Entladebetrieb |
исправление пути по уровню | Niveauregulierung des Gleises |
испытание по "сбросу с клиньев" | Ausschwingversuch (локомотива (входит в динамико-прочностные истытания) Bärchen) |
испытательная группа по автосцепке | Versuchsgruppe Automatische Kupplung |
кабель, соединяющий релейные блоки по плану станции | Spurkabel |
календарный план работ по текущему содержанию | Fristenfolge |
картотека по учёту розыска грузов | Ermittlungskartei |
картотека по эксплуатационной статистике | betriebswirtschaftliche Kartei |
картотека по эксплуатационной статистике | Kartei |
карточка по розыску | Fehlmeldekarte (груза) |
ключ выключения из действия при движении по неправильному пути | Unwirksamschalter für Falschfahrten |
книга регистрации служебных переговоров по перегонной телефонной связи | Fernsprechbuch |
кнопка выключения из действия при движении по неправильному пути | Unwirksamschalter für Falschfahrten |
колёсная пара железнодорожного подвижного состава для передвижения по автомобильным дорогам | Straßenradsatz |
колёсная пара, имеющая боковой разбег по отношению к раме | seitenverschieblicher Radsatz |
колёсная пара с разбегом по отношению к раме | Schieberadsatz |
колёсная пара с раздвижными колёсами для прохождения по колее с разной шириной | Spurwechselradsatz |
комната дежурного по станции | Fahrdienstzimmer |
Компенсационное бюро по взаимным расчётам | Deutsches Ausgleichamt |
компенсационное бюро по взаимным расчётам | Deutsches Ausgleichsamt (ГДР) |
комплекс операций по отправлению | Abfertigungsdienst |
конец рельса по ходу движения | Auslaufende der Schiene |
конечное раскачивание при движении по обратным кривым | Endschleife |
контора по отправлению багажа | Gepäckexpedition |
контора по учёту эксплуатации локомотивов | Lokomotiveinsatzbüro |
контрольный журнал по розыску грузов | Ermittlungskontrollbuch |
контур, соответствующий положениям токоприёмника при его смещениях по высоте и в сторону | klemmenfreier Raum |
кривая равного опережения по времени при использовании различных транспортных средств | Isallochrone |
локомотив, построенный по лицензионному договору | Lizenzbaulokomotive |
льготный абонемент на проезд по железной дороге для молодёжи | Junior-Pass (ür Jugendliche ab 18 bis 22 Jahre sowie Studenten und Schüler unter 27 Jahren) |
льготный талон для пассажиров, наездивших определённое количество километров по железной дороге | Reisekilometer-Gutschein |
манёвры серийными толчками по методу Карашкевича | Mehrgruppenstoßverfahren |
маршрут по отклонённым стрелкам | abzweigender Strang (makhno) |
транспортный маршрут по перевозке скоропортящихся грузов | Kühlkette |
маршрутная централизация с кнопочным управлением, построенная по плану станции | Spurplandrucktastenstellwerk |
маршрутная централизация с кнопочным управлением, построенная по плану станции | Spurlandrucktastenstellwerk |
мастер по ремонту контактной сети | Oberleitungsmeister |
мастерская по обработке шпал | Schwellenwerk |
мастерская по ремонту вагонов | Wagenmeisterei |
мастерская по ремонту контейнеров | Containerwerkstatt |
мастерская по ремонту токоприёмников | Stromabnehmerabteilung |
мастерская по текущему содержанию контактной сети | Fahrleitungsunterhaltungsstelle |
Межконтинентальное бюро по перевозке грузов | Transcontinental Freight Bureau |
менеджер по подвижному составу | Flottenmanager (автомобильныму парку YuriDDD) |
менеджер по подвижному составу автомобильныму парку YuriDDD) | Flottenmanager (YuriDDD) |
мероприятие по обеспечению безопасности движения | Sicherheitsmaßnahme |
мероприятия по защите от шумов | Schallschutzmaßnahmen |
меры по обеспечению заданной ширины колеи | Spursicherung |
метод оформления отправок в рамках международного соглашения по международным грузовым перевозкам | Kartierungsverfahren |
метод разбивки кривой по хордам | Sehnen-Tangentenwinkel-Verfahren |
метод распределения мелких грузов по номерам пунктов погрузки | Ladepunktverfahren |
метод расчёта за провоз по общему ордеру раз в две недели | Sammelfrachtstundungsverfahren (вместо отдельных платёжных ордеров) |
многократное телеграфирование по четырёхпроводной системе | Mehrfachvierdrahtverbindung |
Московский завод по модернизации и строительству вагонов | Moskauer Werk für Modernisierung und Bau der Wagen (Лорина) |
научно-исследовательский центр по автоматике, телемеханике и связи железных дорог ГДР | Versuchs- und Entwicklungsstelle für das Sicherungsund Fernmeldewesen der DR |
начало рельса по ходу движения | Auflaufende der Schiene |
невыполненный показатель работы по вагонам | Wagenrückstand |
неисправное состояние пути по уровню | Höhenfehler |
неисправное состояние пути по уровню | Höhenfehler |
норма межремонтного интервала по времени | Zeitgrenzwert |
обкаточный поезд, назначаемый по потребности | Bedarfsprobezug |
обработка по копиру | Kopierdrehen (напр., колёсных пар) |
обработка поездов по отправлению | Abfertigungsbehandlung |
обработка по профилю | Umrissbearbeitung |
обточка бандажа по профилю | Radreifenumrissberichtigung |
обточка по копиру | Kopierdrehen (напр., колёсных пар) |
общая инструкция по работе на электрифицированных линиях | Allgemeine Vorschrift für den Dienst auf elektrisch betriebenen Strecken |
Общая комиссия по стандартизации вагонов | Allgemeiner Wagennormen-Ausschuss |
Общая служебная инструкция по ведению железнодорожной статистики | Allgemeine Dienstvorschriften für die Eisenbahnstatistik |
Общество по изучению истории железных дорог | Deutsche Gesellschaft für Eisenbahngeschichte |
Общество по изучению проблем высокопроизводительной скоростной транспортной системы | Hochleistungsschnellbahn-Studiengesellschaft (ФРГ) |
Общество по изучению проблем высокопроизводительной скоростной транспортной системы | HSB-Studiengesellschaft (ФРГ) |
Общество по обновлению железнодорожной техники | Gesellschaft für Bahntechnische Innovationen |
Общество по пассажирским перевозкам | Arbeitsgemeinschaft Personenverkehr |
Общество по перевозке грузов на близкое расстояние | Arbeitsgemeinschaft Güternahverkehr |
Общество по перевозке грузов на дальнее расстояние | Arbeitsgemeinschaft Güterfernverkehr |
Общество по сохранению подвижного состава старой постройки | Gesellschaft zur Erhaltung von Schienenfahrzeugen |
Общие правила перевозки штучных грузов по железным и автомобильным дорогам | Stückgutgemeinschaftsvorschriften |
Общие условия по заключению договоров на перевозку по железным дорогам ГДР | Allgemeine Leistungsbedingungen für Transportverträge mit der DR |
Объединённые предприятия по строительству железнодорожного подвижного состава ГДР | Vereinigter Schienenfahrzeugbau der DDR |
ограничение по кривым | Kurveneinschränkung (габаритных размеров подвижного состава или скорости движения) |
ограничение по нагреву при длительном режиме | Dauerwärmungsgrenze (тягового электродвигателя) |
ограничение по расстоянию | Raumbegrenzung (для проездного документа) |
ограничение по сцеплению | Reibungsgrenze |
ограничение по сцеплению | Reibgrenze |
ограничение по сцеплению | Adhäsionsgrenze |
ограничение ширины по габаритным условиям | Breiteneinschränkung |
ограничение ширины по габаритным условиям | profilbedingte Breiteneinschränkung |
ограничение ширины по габаритным условиям | Breitenschränkung profilbedingte |
ограничения по производству манёвров | Rangierbeschränkungen |
оператор маневрового локомотива с дистанционным управлением по радио | Lokrangierführer |
операции по отправлению грузов | Güterabfertigungsdienst |
операции по отправлению грузов | Güterabfertigung |
операции по регулированию парка | Dispositionsarbeit (вагонов) |
Организация по перевозкам большегрузных контейнеров в ГДР | DDR-Transcontainerorganisation |
осигнализованное движение по неправильному пути | signalmäßiger Linksbetrieb |
осигнализованное движение по неправильному пути | signalisierter Falschfahrtbetrieb |
отдел перевозок по полевым железным дорогам | Feldeisenbahntransportabteilung |
отклонение по уровню | Höhenfehler |
открытие движения по мосту | Brückeninbetriebnahme |
отношение тарифного расстояния к действительному при перевозке по обходному маршруту | Umwegfaktor |
отправитель по накладной | Frachtbriefaussteller |
отступление от норм содержания пути в плане, профиле и по направлению | Gleislagefehler |
памятка по эксплуатации | Betriebsmerkblatt |
перевозка в вагонах, приспособленных для движения по путям с разной шириной колеи | Umsetzverkehr |
перевозка контейнеров и контрейлеров по автодорогам | rollende Landstraße |
перевозка контейнеров и контрейлеров по автодорогам | Landstraße |
перевозка груза по направлениям | Richtungsbetrieb |
перевозка рабочих по абонементным билетам | Arbeiterabonnementverkehr |
перевозки по проездным билетам бюро путешествий | Reisebürofahrscheinverkehr |
перевозки по проездным билетам, действующим определённый срок | Zeitkartenverkehr |
перевозки по железной дороге | Schienenbeförderung |
перевозки по ломаному тарифу | gebrochener Verkehr |
перевозки по проездным билетам | Zeitkartenverkehr |
перевозки по сезонным билетам | Zeitkartenverkehr |
передача сигналов по радио | Signalfunkübertragung |
переписка по розыску грузов | Ermittlungsschriften |
перерыв в перевозке по железной дороге | Unterbrechung der Beförderung mit der Eisenbahn |
плановые работы по текущему содержанию | planmäßige Instandhaltung |
плацкарта, Доставляемая по предварительному заказу на дом | Hausplatzkarte |
плотность потока тепла по границе | Randwärmestromdichte (ж.д. IKras) |
по схеме "ёлочка" | fischgrätenartig (о парке путей) |
подвижной состав для обращения по различным видам дорог | Mehrwegfahrzeuge (рельсовым, безрельсовым) |
подвижной состав для обращения по различным видам дорог | Mehrwegefahrzeuge (рельсовым и безрельсовым) |
подготовительные работы по отправке | Vorabfertigung (грузов) |
подмостовой габарит по высоте | Durchfahrtshöhe |
подмостовой габарит по ширине | Durchfahrtsweite |
полная продолжительность работ по сетевому графику | Gesamtdauer des Netzplanes |
положение единицы подвижного состава по отношению к рельсовой колее на кривой, когда передняя по ходу колёсная пара прижимается к внешней рельсовой нитке, а задняя-к внутренней | Spießstellung des Fahrzeuges |
положение железнодорожного пути по плану и профилю | Alignement- und Neigungsverhältnisse |
положение железнодорожного пути по плану и профилю | Alignement- und Höhenverhältnisse |
положение пути в плане и по уровню | Höhen- und Seitenrichtung |
положение рельсов по уровню | Höhenlage der Schienenoberkanten |
положение стыков по наугольнику | Winkellage der Stöße |
получатель по накладной | Frachtbriefabnehmer |
порядковый номер по книге приёма грузов к отправлению | Versandbuchnummer |
порядок движения по неправильному пути | Linksfahrordnung |
последовательность действий по обслуживанию | Bedienungsreihenfolge |
пост дежурного по переезду | Schrankenwärterposten |
пост релейной централизации, построенный по схеме станции | Gleisplanstellwerk |
пост централизации станционного диспетчера или дежурного по станции | Fahrdienstleiterstellwerk |
Постоянная комиссия по тарифам | Ständige Tarifkommission |
Постоянная комиссия по транспорту при СЭВ | Ständige Kommission Transport |
поточная линия по обработке колёсных пар | Radsatzaufarbeitungsstraße |
правила движения по участку | Streckenfahrordnung |
правила оформления отправки и расчётов по перевозкам | Abfertigungs- und Abrechnungsbestimmungen |
правила по безопасности движения | Sicherheitsmaßregel |
правила по зарядке | Ladevorschriften (аккумуляторов) |
правила по технике безопасности | Sicherheitsmaßregel |
предписание по уходу | Pflegevorschrift |
прибор дистанционного управления по радио | Funkfernsteuergerät |
приводной механизм, действующий по принципу сцепления | Adhäsionstriebwerk |
приоритет движения поездов по отношению к маневровым передвижениям | Vorrang der Züge |
приём по пригласительному сигналу | Hilfseinfahrt |
пробный поезд, назначаемый по потребности | Bedarfsprobezug |
продолжительность движения по инерции | Auslaufdauer |
проезд по железной дороге | Bahnfahrt |
проезд по служебному удостоверению | Fahren auf Betriebsausweis |
производительность вентилятора по воздухообмену | Lufterneuerungskapazität |
производительность работ по погрузке | Beladeleistung |
промышленность по выпуску устройств железнодорожной автоматики и телемеханики | Eisenbahnsicherungsindustrie |
проходящих по территории другой страны | Eisenbahndurchgangsverkehr |
процент по весу | Gewichtsprozent (по массе) |
проём по высоте | lichte Höhe |
проём по длине | Lichte Länge |
пункт, выполняющий операции по обслуживанию клиентуры | Bedienungsstation |
путевая бригада по укладке стрелочных переводов | Weichenbautrupp |
путевая машина по очистке верхнего строения пути | Oberbaureinigungsmaschine |
путешествие по железной дороге | Eisenbahnfahrt (Andrey Truhachev) |
путешествие по железной дороге | Bahnfahrt (Andrey Truhachev) |
путь движения вагонов по инерции | Auslaufgleis (до оста-ковки) |
путь движения по инерции | Auslaufweg |
рабочая бригада по обслуживанию и ремонту контактной сети | Fahrleitungskolonne |
рабочий по подбивке шпал торцевой шпалоподбойкой | Stirnstopfer |
район дежурного по станции | Fahrdienstleiterbezirk |
раскачивание при движении по обратным кривым | Schleife |
раскладка шпал по эпюре | Schwellenlage |
раскладка шпал по эпюре | Verschlagen der Schwellen |
расположение мест по два | Zweiplatzordnung (в вагоне) |
расположение мест по два | Zweiplatzanordnung (в вагоне) |
расположение стыков по наугольнику | Gleichstop |
англ. распределение по видам транспорта | modal split |
расходы по содержанию обслуживающего Персонала | Personalkosten |
расходы по содержанию обслуживающего персонала | Personalaufwand |
расходы по текущему ремонту | Kosten für laufende Reparaturen |
расчёт по допускаемым напряжениям | Berechnung der zulässigen Spannung |
расчёт по несущей способности | Tragfähigkeitsberechnung |
расчёт по предельным нагрузкам | Traglastverfahren |
расчёт по приёму | Empfangsrechnung |
расчётная производительность работ по погрузке | Beladesoll |
регулирующий эффект нагрузки по напряжению | Regeleffekt der Belastung nach der Spannung |
регулирующий эффект нагрузки по частоте | Regeleffekt der Belastung nach der Frequenz |
регулятор значения по заданной зависимости от времени | Zeitplanregler |
ремонт по мере надобности | Bedarfsausbesserung |
рихтовка пути по методу двух хорд | Zweisehnenverfahren |
рихтовка пути по методу двух хорд | Zweisehnenrichtverfahren |
руководство по пользованию тарифом | Dienstanweisung zu einem Tarif |
руководство по уходу | Wartung und Pflege |
руководство по уходу | Anweisung zur Instandhaltung |
сборник инструкций по от правлению | Abfertigungsvorschriften |
Сборник инструкций по сигнализации | Signalbuch |
сборник инструкций по эксплуатации железных дорог | Sammlung betrieblicher Vorschriften |
сборник правил, рекомендаций и указаний по технике безопасности для персонала железных дорог ФРГ | Schutzregelheft |
сводка получения груме по ответственным счетам | Endabrechnung |
связь по движению поездов | Zugmeldeverbindung |
связь по кабелю | Kabelverbindung |
сигнализация для движения по неправильному пути | Falschfahrsignalisierung |
сигнальный указатель, разрешающий движение по неправильному пути | Falschfahrt-Auftragssignal |
система централизации, построенная по схеме станции | Gleisplansystem |
сквозное проследование поезда по станционным сигналам, переведённым на автоматическое действие | Durchleitbetrieb |
сквозное проследование поезда по станционным сигналам, переведённым на автоматическое действие | Durchgangsbetrieb |
сквозное проследование поезда по станционным сигналам, переведённым на автоматическое действие | Durchfahrbetrieb |
скорость движения по инерции | Beharrungsgeschwindigkeit |
скорость движения по инерции | Auslaufgeschwindigkeit |
скорость движения по кривой | Bogengeschwindigkeit |
скорость перевозки по перегону | Überführungsgeschwindigkeit |
следование по маршрутам одинакового направления | Mitfahrt |
следование по неправильному пути | Fahrt auf falschem Gleis |
следование по прямой | Geradeausfahrt |
следовать по левому пути | links fahren |
следовать по правому пути | rechts fahren |
служба контейнерных перевозок по определённым направлениям | Containerliniendienst |
служба по обработке штучных грузов большой скорости | Expressgutladedienst |
служба по сбору грузовых вагонов, контейнеров, поддонов и т.д. у клиентуры | Abholdienst |
служебная инструкция по обращению с негабаритными грузами | Dienstvorschrift für die Behandlung von Sendungen mit Überschreitung der zulässigen Breiten und Höhenmaße |
служебная инструкция по определению эксплуатационных показателей железной дороги | Dienstvorschrift für die Ermittlung der Betriebsleistungen |
служебная инструкция по перевозкам в спальных вагонах | Dienstvorschrift für den Schlafwagenverkehr |
служебная инструкция по составлению планов строительных работ | Dienstvorschrift für die Aufstellung von Baubetriebsplänen |
служебная инструкция по составлению сортировочных листов | Dienstvorschrift für das Rangierzettelverfahren |
служебная инструкция по статистике происшествий на железных дорогах | Dienstvorschrift für die Statistik der Bahnbetriebsunfälle |
служебная инструкция по электровозам | Dienstvorschrift für elektrische Lokomotiven |
совокупность операций по подготовке поезда к отправлению | Vorbereitungsdienst |
Соглашение по международным железнодорожным пассажирским и багажным сообщениям | Abkommen über den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr |
сообщение по обходному маршруту | Umwegverkehr |
сортировка вагонов по направлениям | Richtpunktverfahren |
состав по езда | Wagenkomposition |
Союз по дальним грузовым перевозкам ФРГ | Bundesverband des Deutschen Güterfernverkehrs |
специальная инструкция по обслуживанию постов электрической централизации | Sondervorschrift für den Kraftstellwerkdienst |
специальный пассажирский поезд, следующий по особому графику | Negativzug (железные дороги ФРГ) |
способ движения с разграничением по времени | Zeitabstandsverfahren |
способ расчёта по предельному состоянию | Berechnungsverfahren nach Grenzzuständen |
способ движения с разграничением по времени | Zeitabstandsverfahren |
способ сношений по движению поездов | Zugmeldeverfahren |
спуск по выемке | Einschnittrampe (к железнодорожному переезду, мосту) |
стандарты по обеспечению качества | Qualitätssicherungsstandards (ichplatzgleich) |
статистическая оценка линий по категориям | statistische Streckenbewertung |
степень занятости пути по времени | Stundenbelegungsgrad |
схема релейной централизации, построенная по плану станции | Spurplanschaltung |
схема, составленная по плану станции | Spurplanschaltung |
счётчик проданных билетов по категориям | Sortenzähler |
таксировка по расстоянию | Gebührbemessung nach der Entfernung |
тариф на перевозку лесоматериалов по железной дороге | Holzfrachttarif |
тариф на перевозку штучных грузов по железным и автомобильным дорогам ГДР | Tarif für Güterverkehr-Stückguttransport durch DR und Kraftverkehr |
тариф на услуги по сбору и достатке грузов автотранспортом железной дороги | Rollfuhrtarif |
телеграфный способ сношений по движению поездов | Zugmeldeverfahren telegrafisches |
телефонная связь между помещениями дежурных по станциям и входными сигналами | Fernsprechbezirkssignalverbindung |
телефонный способ сношений по движению поездов | fernmündliches Zugmeldeverfahren |
теория движения подвижного состава по рельсовому пути | Gleislauftheorie |
техника централизации, построенная по плану станции | Spurplantechnik |
техническая литература по железнодорожному транспорту | Eisenbahnfachliteratur |
технологический график операций по обработке поезда | Disposition im Rangierbetrieb |
товарная контора по отправлению | Versandgüterabfertigung (грузов) |
товарная контора по отправлению | Versandabfertigung (грузов) |
товарная контора по приёму грузов | Empfangsgüterabfertigungsstelle |
товарная контора по приёму грузов | Empfangsstelle |
товарная контора по приёму грузов | Empfangsgüterabfertigung |
товарная контора по приёму грузов | Empfangsabfertigung |
траектория перекатывания колёс по стрелке и крестовине | Bewegungsbahn des Überlaufes von Rädern über die Zungenvorrichtung und das Herzstück |
транспортировка по рельсам | Gleisförderung |
требования по технике безопасности | Sicherheitsgrundsätze |
требования по технике безопасности | Sicherheitsforderungen |
тяга по системе многих единиц | Vielfachtraktion |
тяга по системе многих единиц | Mehrfachbespannung |
угол между направлением скорости ветра и осью участка пути, по которому движется отцеп | wirklicher Anblaswinkel |
уплата по счёту | Bezahlung der Rechnung |
уполномоченный по транспортным вопросам | Transportbeauftragte |
упрощённая инструкция по безопасности движения и технике безопасности | v Buvo (ФРГ) |
усталостный излом рельса по овальному пятну | Nierenbruch |
учреждение по испытанию подвижного состава | Fahrzeugversuchsanstalt |
формирование поездов по метрическим параметрам вагонов | Meterzugbildung |
хвостовой сигнал поезда при движении по правильному пути | Regelschlusssignal |
ходовые части железнодорожного подвижного состава для передвижения по автомобильным дорогам | Straßenlaufsatz |
хозяйство по содержанию железнодорожного пути | Oberbauerhaltungswirtschaft |
Центр по исследованию и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГ | Bundesbahn-Zentralamt |
Центр по исследованиям и испытаниям в области транспорта | Zentrale Prüf- und Entwicklungsstelle des Verkehrswesens |
Центр по исследованиям и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГ | Zentralamt |
Центр по исследованиям и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГ | Bundesbahn-Zentralamt |
Центр по международным железнодорожным перевозкам | Office Central des Transports Internationaux par Chemins de Fer |
Центр по обработке данных эксплуатационной работы | Zentralstelle für Betriebswirtschaft und Datenverarbeitung |
Центр по привлечению иностранных туристов в ФРГ | Deutsche Zentrale für Fremdenverkehr |
Центр по разработке и испытанию автосцепки | Erprobungszentrum für automatische Mittelpufferkupplung |
централизация, построенная по плану станции | Spurplanstellwerk |
централизация, построенная по плату станции | Spurplanstellwerk |
централизация с кнопочным управлением, построенная по плану станции | Spurplandrucktastenstellwerk |
централизация с управлением по радио | Funkstellwerk |
цикл работ по текущему содержанию или текущему ремонту | Erhaltungszyklus |
шум от движения колёс по рельсам | Schienengeräusch |
экипаж для движения только по рельсам | Nurschienenfahrzeug |
экспедитор по отправлению сборных грузов | Sammelgutspediteur |
экспедитор по приёму грузов | Empfangsspediteur |