DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rail transport containing и | all forms | exact matches only
RussianGerman
абонемент для проезда по железным дорогам Западной и Центральной ЕвропыEurailpass
автоматическое регулирование грузового вагонного парка и производство расчётов по немуautomatische Disposition und Abrechnung des Güterfahrzeugparks
автоматическое регулирование частоты и активной мощностиautomatische Frequenz-Leistungsregelung
автоматическое регулирование частоты и активной мощностиFrequenz-Leistungsregelung
автоматическое управление движением и торможениемautomatische Fahr- und Bremsregelung
автомобиль на рельсовом и безрельсовом ходуZweiwegekraftfahrzeug
автопогрузчик с вилочным захватом и выдвижной рамойSchubrahmengabelstapler
адгезия между колесом и рельсомRad/Schiene-Haftung
адгезия между колесом и рельсомRad/Schiene-Adhäsion
активы и пассивыAktiva und Passiva
Акционерное общество заводов по производству самолётов и подвижного составаFlug- und Fahrzeugwerke
альбом чертежей и основных данных о мостахBrückenbuch (на железных дорогах ФРГ)
Американская ассоциация строительства железнодорожных мостов и сооруженийAmerican Railway Bridge and Building Association
анализ производительности и расходовAnalysis of Performance and Expenditure
аппарат централизации стрелок и сигналовSignal- und Weichenstellwerk
аппарат централизации стрелок и сигналовStellwerksapparat
аппарат централизации стрелок и сигналовStellwerk
баланс доходов и расходовEingangs- und Ausgabenbilanz
безотцепочная погрузка и выгрузкаBe- und Entladen eines zusammenhängenden Zuges
билет "туда и обратно"Doppelfahrkarte
билет "туда и обратно"Doppelkarte
билет туда и обратноFahrkarte für Hin- und Rückfahrt
билет туда и обратноFahrausweis für Hin- und Rückfahrt
билет туда и обратноBillett für hin und her
бланковый проездной билет с отпечатанными данными о стоимости и расстоянии маршрута, но без указания станции назначенияHalbblankokarte
болт с гайкой и шайбамиBolzen mit Mutter und Scheiben
бригада по обслуживанию и ремонту контактной сетиFahrleitungskolonne
вагон деревянный без стоек и поворотных тележек с расширенной погрузочной площадьюWagen Holzwagen ohne Rungen und Drehschemel, verbreiterte Ladefläche
вагон без стоек у боковых и торцевых стенокWagen ohne Seitenwand- und Stirnwandrungen
вагон для перевозки контейнеров, съёмных кузовов и контрейлеровTaschenwagen (полуприцепов)
вагон для перевозки мелкого скота и птицыVerschlagwagen
вагон для перевозки мелкого скота и птицыGatterwagen
вагон для перевозки мелкого скота и птицы грузоподъёмностью менее 15 т.Verschlagwagen mit Ladegewicht weniger als 15 t
вагон для перевозки рельсов грузоподъёмностью 80 и погрузочной длиной 11,2 м.Schienenwagen mit Ladegewicht 80 t, Ladelänge 11,2 11,9
вагон для проверки мостов и путейBrücken- und Gleisprüfwagen
вагон для строительства и ремонта путиGleisbauwagen
вагон, оборудованный осветительными и отопительными устройствамиHeiz- und Beleuchtungswagen
вагон, оборудованный трансформаторными и распределительными установкамиUmspann- und Schaltanlagewagen
вагон с открывающейся крышей и высотой дверей более 1.90 мWagen mit öffnungsfähigem Dach mit Türhöhen über 1.90
вагон с открывающейся крышей и торцевыми дверямиWagen mit öffnungsfähigem Dach und Stirnwandtüren
вагон с открывающимися крышей и боковыми стенкамиWagen mit öffnungsfähigem Dach und öffnungsfähigen Seltenwänden
вагон с открытой тормозной площадкой для перевозки рельсов грузоподъёмностью 50 и полезной длиной 8,8 м.Schienenwagen mit Ladegewicht 50 t, Ladelänge 8,8 9,5 m, Bühnengeländer umklappbar
вагон с пониженной грузовой площадкой и поворотными турникетамиTiefladeschemelwagen
вагон со стойками, с открытой тормозной площадкой и откидными периламиRungenwagen mit offenem Bremserstand, Bühnengeländer umklappbar
вагон-лаборатория для измерения колебаний и шумаGeräusch- und Schwingungsmesswagen
вагон-мастерская для обслуживания и ремонта контактной сетиFahrleitungshilfsgerätewagen
вагон-цистерна для перевозки нефти и жидкого топливаfreizügiger Kesselwagen für Erdöl und Heizöl
ведомость поездных и маневровых маршрутовFahrtenverzeichnis
величина воздушного зазора между токонесущими частями контактной подвески и заземлёнными частями искусственных сооружений или габаритом подвижного составаSchutzabstand
взаимодействие колеса и рельсаRad-Schiene-Verhalten
взаимодействие между колесом и рельсомWechselwirkung zwischen Rad und Schiene
взвесить все за и противVor- und Nachteile bedenken
взвесить все за и противdas Pro und Kontra bedenken
взвесить все за и противdas Pro und Kontra abwägen
воздушное отопление с применением пара и жидкого топливаLuftheizung durch Dampf und mit Ölfeuerung
воздушное отопление с применением пара и электроэнергииLuftheizung durch Dampf und elektrischen Strom
время, необходимое для сбора грузовых вагонов, контейнеров, поддонов и т.д. у клиентурыAbholzeit
время, необходимое для сбора грузовых вагонов, контейнеров, поддонов и т.д. у клиентурыAbholungszeit
время прибытия и отправленияAnkunfts- und Abfahrtszeit (поездов)
гидравлическая передача с гидротрансформатором и гидромуфтойTrilokgetriebe
гидравлический костыледёр и костылезабивщикhydraulisches Federnagelzieh- und -drückgerät
Горелка с форсунками и камерами сгоранияBrenner mit Düsen und Brenngeschirr (Оборудование для укладки путей и путевых сооружений GalinaMalina)
городская и пригородная железная дорогаStadt- und Vorortbahn
график зависимости между уклоном и скоростьюSteigungs-Geschwindigkeits-Diagramm (тяговые расчёты)
груз, который должен быть погружен и выгружен в пределах одной тарифной станцииBahnhofsendung
груз, перевозимый в изотермических и рефрижераторных поездахKühlladung
группа из замыкающего и переключающего контактов последовательного действияFolgearbeits-Umschaltekontakt
группа из замыкающего и размыкающего контактов последовательного действияFolgearbeits- Ruhekontakt
группа из переключающего и замыкающего контактов последовательного действияFolgeumschalt-Arbeitskontakt
группа из переключающего и размыкающего контактов последовательного действияFolgeumschalt-Ruhekontakt
группа из последовательно замыкающего и переключающего контактовFolgearbeits-Umschaltekontakt
группа из размыкающего и двойного замыкающего контактов затяжного действияRuhezwillingsarbeitskontakt
группа из разобщённых контактов : двойного замыкающего контакта затяжного действия и замыкающего контактаGetrenntzwillingsarbeits-Arbeitskontakt
группа из разобщённых контактов : двойного размыкающего контакта затяжного действия и замыкающего контактаGetrenntzwillingsruhe-Arbeitskontakt
группа из разобщённых контактов : двойного размыкающего контакта затяжного действия и размыкающего контактаGetrenntzwillingsruhe-Ruhekontakt
группа из разобщённых контактов : размыкающего контакта и двойного замыкающего контакта затяжного действияGetrenntruhe-Zwillingsarbeitskontakt
группа размыкающего и переключающего контактовRuheumschaltekontakt
движение назад и вперёдSägebewegung (при маневровой работе)
движение назад и вперёд при манёврахSägen beim Rangieren
движение по стрелкам и пересечениямBefahren von Weichen und Kreuzungen
двух-​ ​и многосистемный тяговый подвижной составZwei- und Mehrsystemtriebfahrzeuge
двухосный вагон для перевозки мелкого скота и птицыVerschlagwagen
двухосный грузовой вагон для перевозки мелкого скота и птицыV-Wagen
двухъярусный вагон для перевозки автомобилей и багажаDoppelstockgepäck- und Autotransportwagen
день и место выдачи документаDatum und Ort der Ausstellung
департамент кадров и учебных заведений РЖДAbteilung für Personal und Bildungseinrichtungen der RZhD (Лорина)
директор по вопросам коммерческой эксплуатации и перевозкамTraffic Director
дистанция расстояние между рабочими гранями контррельса и усовикаRadlenkerleitflächenabstand
дистанция расстояние между рабочими гранями контррельса и усовикаFührungsschienenabstand
дистанция пути, сигнализации и связиEisenbahnstreckenamt für Bau-Signal- und Fernmeldewesen
дистанция СЦБ и связиSignal- und Fernmeldemeisterei
дистанция СЦБ и связиSF-Meisterei
дополнительные пути и сооруженияZusatzanlage
дополнительные условные обозначения пассажирских и грузовых вагоновNebenzeichen
дополнительный сбор за подачу и уборку вагоновStellgebühr
дорога туда и обратноHin- und Rückweg
Европейские требования безопасности и целевая группаESROG (Лорина)
Единый международный тариф на перевозку пассажиров и багажаTarif Commun International pour le Transport des Voyageurs et des Bagages
железнодорожная автоматика и телемеханикаSicherungstechnik
железнодорожная автоматика и телемеханикаSicherungswesen
железнодорожная автоматика и телемеханикаEisenbahnsicherungswesen
железнодорожное сообщение между ГДР и ФРГInterzonenverkehr
железнодорожные сооружения и путевое хозяйствоEisenbahnanlagen und Gleiswirtschaft (dolmetscherr)
железнодорожный тариф ГДР на перевозку пассажиров, багажа и экспресс-грузовDeutscher Eisenbahn-Personen-, Gepäck- und Expressguttarif
железнодорожный тариф на перевозку пассажиров, багажа и экспресс-грузовEisenbahn-Personen-, Gepäck- und Expressguttarif
журнал регистрации прибытия и отправления контейнеровBehälterverwendungsheft
зависимость между приёмом и отправлениемEinfahr-Ausfahr-Abhängigkeit
зависимость, осуществляемая при запросе и даче согласияZustimmungsabhängigkeit
зависимость, осуществляемая при запросе и подаче согласияZustimmungsabhängigkeit
зависимость стрелок и сигналовSignalabhängigkeit
Завод по проектированию, производству и монтажу сигнальных устройств в БерлинеVFB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, Berlin
Завод по производству оборудования СЦБ и связиSignal- und Fernmeldewerk
заводская станция формирования и расформирования поездовWerkrangierbahnhof
зажим для прикрепления к подошве рельса заземлений и электрических соединителейSchienenfußerdungsklemme
зажим для прикрепления к подошве рельса заземлений и электрических соединителейSchienenerdungsklemme
зазор между габаритом приближения строений и конструкциейfreizuhaltender Seitenraum
зазор между гребнем бандажа и головкой рельсаSpurkranzspiel
зазор между гребнями колёс и рельсамиSpiel der Spurkränze
зазор между тормозной колодкой и бандажомKlotzabstand
зазор между ребордой колеса и рельсомSpurspiel (Spiel zwischen Spurkranz und Schienenkopf)
зазор между стыковой накладкой и шейкой рельсаSpiel zwischen Schienensteg und Lasche
закон обратно-пропорциональной зависимости между расстоянием и количеством поездок, приходящихся на одного жителя в годReisegesetz
замычка, связывающая маршрутный блок с маршрутной и сигнальной линейками ящика зависимостиFestlegesperre
замычка, связывающая маршрутный блок с маршрутной и сигнальной линейками ящика зависимостиFahrstraßenfestlegesperre
запирание вагонов и контейнеров таможенными пломбами, замками, печатямиRaumverschluss
защитный кожух соединительной муфты для питающего кабеля и контактного рельсаStromschienenschutzhaube
зона контакта колеса и рельсаBerührungsfläche zwischen Rad und Schiene
зона перекатывания по стрелке и крестовинеÜberlaufzone
зона погрузки и разгрузки автомобилей-контейнеровозовContainerstraßenfahrzeug-Behandlungsanlage
зона погрузки и разгрузки автомобилей-контейнеровозов на терминалеContainerstraßenfahrzeug-Behandlungsanlage
зона погрузки и разгрузки контейнерных поездов на терминалеContainerzug-Behandlungsanlage
зона погрузки и разгрузки контейнерных судов на терминалеContainerschiff-Behandlungsanlage
зона погрузки и разгрузки судов-контейнеровозов на терминалеContainerschiff-Behandlungsanlage
и австр. швейц. купеCoupe
известитель перегорания основного и резервного красного огня светофораDunkelmeldung
извещение о правильности установки и свободности маршрутаFahrwegsicherungsmeldung
извещение о правильности установки и свободности поездного маршрутаZugfahrtensicherungsmeldung
изотермический вагон с механическим охлаждением и сменными агрегатамиKühlmaschinenwagen mit auswechselbaren Einzelaggregaten
изотермический вагон с паропроводом и устройством парового отопленияThermoswagen mit Dampfheizleitung und Dampfheizeinrichtung
Институт экономики и развития транспортаInstitut für Wirtschaft und Entwicklung des Verkehrs (Лорина)
инструкции по перевозке грузов в контейнерах и на поддонахBehälter- und Palettenvorschriften
Инструкция по международным пассажирским и багажным перевозкамPrescriptions Communes d'Execution pour le Transport des Voyageurs et des Bagages en Service International
Инструкция по обеспечению безопасности пассажиров и железнодорожного персоналаOrdnungsvorschriften (ГДР)
инструкция по перевозке грузов в контейнерах и на поддонахBehälter- und Palettenvorschriften (ГДР)
Инструкция по строительству и эксплуатацииBetriebs- und Bauanweisung
инструмент для вытаскивания и забивки костылейNagelzieh- und -druckgerät
инструменты и механизмы для ремонта и содержания верхнего строения путиOberbaugerätschaften
инструменты и механизмы для ремонта и содержания верхнего строения путиOberbaugeräte
интервал между включением красного проблескового сигнала и началом опускания шлагбаумаVorwarnzeit
информационно-управляющая система и техника безопасностиLST (Лорина)
информационно-управляющая система и техника безопасностиLeit- und Sicherungstechnik (Лорина)
информация об условиях перевозки и тарифных ставкахTarifauskunft
исключительные тарифы для вывоза и ввоза грузов через сухопутные границыAusnahmetarife für die Aus- und Einfuhr über die trockenen Grenzen
исключительные тарифы для вывоза и ввоза морскими путямиAusnahmetarife für die Aus- und Einfuhr über See
исключительные тарифы на ввоз через сухопутные и морские границыAusnahmetarife, die für die Einfuhr über die trockene Grenze und über See gelten
исследование количественных и качественных показателей эксплуатационной работы станцииBahnhofsdurchleuchtung
канава для осмотра и чисткиPutzgrube (подвижного состава)
канава для чистки и осмотраReinigungsgrube (подвижного состава)
клещи для захвата и переноски рельсовRollenzange
клещи для захвата и установки мачтMastzange
клещи для захвата и установки опорMastzange
ключ к расписанию пассажирских и грузовых поездовKursbuchschlüssel
книга учёта заявок на вагоны и произведённой погрузкиWagenbestell- und Beladebuch
кнопка переключения светофорных ламп на ночное и дневное напряженияTaste für die Tag/Nacht-Signalbeleuchtung
комбинированное паровое отопление низкого и высокого давленияvereinigte Nieder- und Hochdruckdampfheizung
комбинированный вагон с местами для сидения и лежанияkombinierter Sitz/Liegewagen
Комитет норм и стандартов железнодорожного подвижного составаFachnormenausschuss Schienenfahrzeuge
компенсация за повреждение и порчу грузов при перевозкеRefaktie
комплект машин и приборов для реконструкцииUrnbaumaschinen- und Gerätesatz
комплект путевых машин и инструментовBaumaschinen- und Baugerätesatz
конструкция из железобетонных и металлических элементовVerbundbau
контакт между колесом и рельсомBerührung Rad/Schiene
контакт между колесом и рельсомRad/Schiene-Kontakt
контактор включения и выключения электродвигателяMotorschütz
контактор включения и выключения электродвигателяMotorenschütz
контактор переключения ходового и тормозного режимовFahrtbremsumschaltschütz
контейнер, оборудованный для погрузки и разгрузки напорным или всасывающим устройствамиBehälter zur Be- und Entladung mit Druck-oder Sauganlage ausgerüstet
контроль за скольжением и боксованиемSchleuder-Gleitüberwachung
контроль над ввозом и вывозомEinfuhr- und Ausfuhrkontrolle
контур, соответствующий положениям токоприёмника при его смещениях по высоте и в сторонуklemmenfreier Raum
коэффициент сцепления локомотива и моторного вагонаLokomotiv- und Triebwagenhaftwert
кран для погрузки и разгрузки рельсовых скрепленийKleineisenkran
кран для укладки и демонтажа стрелочных переводовWeichenein- und ausbaukran
крановая тележка для подъёма и перемещения контейнеровContainerlaufkatze
кредит на приобретение билетов и перевозку грузовStundung von Fahrgeld und Frachten
кривая зависимости между силой сцепления и боксованиемKraftschluss-Schlupf-Kurve
крытый вагон с трубопроводом и устройством парового отопленияgedeckter Güterwagen mit Dampfheizleitung und Dampfheizeinrichtung
крытый грузовой вагон с передвижным полом и воронкой для разгрузки через полgedeckter Güterwagen mit verstellbarem Wagenboden und Trichter für Bodenentleerung
купе для инвалидов и больныхSchwerbeschädigtenabteil
ленточный конвейер для навалочных, сыпучих и штучных грузовFörderband für Schutt-Kipp- und Stückgut
линия для одновременного телефонирования и телеграфированияSimultanleitung
линия между абонентом и телеграфной станциейFernsprechanschlussverbindung
линия между абонентом и телефонной станцией почтового ведомстваFernsprechpostanschlussverbindung
линия между проходным сигналом автоблокировки и станциейSig-Bf-Verbindung
линия связи между местом аварии и административным центром железной дорогиFernsprechunfallbezirksverbindung
локомотив, прицепляемый к испытываемому локомотиву и имитирующий массу составаBremslokomotive
льготный билет в оба конца для поездки в дома отдыха и санаторииFerienrückfahrkarte
манёвры путём перевода стрелки между группой движущихся вагонов и отцепленным от неё вагоном, движущимся в том же направленииSchneppern (запрещённый метод маневрирования)
манёвры путём перевода стрелки между группой движущихся вагонов и отцепленным от неё вагоном, движущимся в том же направленииAbziehen (запрещённый метод маневрирования)
манёвры путём перевода стрелки между группой движущихся вагонов и отцепленным от неё вагоном, движущимся в том же направленииAbschneppern (запрещённый метод маневрирования)
маршрутная централизация стрелок и сигналовZentralisation mit fahrstraßenweiser Bedienung der Weichen und Signale
маршрутное управление стрелками и сигналамиFahrstraßensignalstellung
мастерская дистанции СЦБ и связиSignal- und Fernmeldewerkstatt
машина, автоматически печатающая номера и время проследования поездовZugnummerndrucker
машина для завинчивания и отвинчивания зажимных болтовKlemmschraubenmaschine
машина для завинчивания и развинчивания болтовSchraubenein- und -ausdrehmaschine
машина для завинчивания и развинчивания болтовSchraubenein- und ausdrehmaschine
машина для очистки и уплотнения балластаBettungskehr- und Verdichtmaschine
машина для очистки плеча и откоса балластной призмыMaschine für die Reinigung der Bettungsschulter
машина для планировки и уплотненияPlanier- und Verdichtungsgerät
машина для планировки и уплотненияPlanier- und Verdichtungsmaschine (балластного слоя)
машина для подбивки и рихтовки переводных брусьевWeichenstopf- und -richtmaschine
машина для уплотнения балласта и очистки путевой решёткиBettungskehr- und -verdichtmaschine
машина для уплотнения и очистки балластаBettungskehr- und Verdichtmaschine
местное и централизованное управлениеOrtsfernstellung
местное управление стрелками и сигналамиörtliche Sicherung
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschenkehle
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschenkammer
место между головкой и подошвой рельса для размещения стыковой накладкиLaschengehäuse
место соединения кабельных и воздушных проводовKabelaufführung
метод сетевого планирования и управленияNetzplantechnik
механизм для погрузки и разгрузки рельсовSchienenbe- und -entladegerät
механизм для подъёма и транспортировки контейнеровContainer-Hubtransportgerät
механизм для сведения и разведения рабочих органов шпалоподбойкиMechanismus für das Öffnen und Schließen des Stopfpickels
механизм переключения на гружёный и порожний режимыUmstelleinrichtung leer-beladen
механическое управление стрелками и сигналамиmechanische Bedienung von Weichen und Signalen
минимальная ширина между гранью направляющего рельса и боковой гранью ходового рельса в кривойLeitweite
Монтажный и проверочный шаблонMontage- und Prüflehre (Для работ на железной дороге GalinaMalina)
Московский завод по модернизации и строительству вагоновMoskauer Werk für Modernisierung und Bau der Wagen (Лорина)
мотор-вагонный электропоезд в городском и пригородном сообщенииelektrisch betriebener Zug im Stadt- und Vorortverkehr
Мюнхенский транспортный и тарифный союз мбХMünchner Verkehrs- und Tarifverbund mbH (Лорина)
Мюнхенский транспортный и тарифный союз мбХMVV (Лорина)
направляющая сила между колесом и наружным рельсомFührungskraft am Außenstrang
нарушенная зависимость стрелок и сигналов, нарушенная сигнальная зависимостьaufgehobene Signalabhängigkeit
наука об организации и эксплуатации железных дорогEisenbahnbetriebswissenschaft (Лорина)
научно-исследовательский центр по автоматике, телемеханике и связи железных дорог ГДРVersuchs- und Entwicklungsstelle für das Sicherungsund Fernmeldewesen der DR
начальник департамента управления дочерними и зависимыми обществами ОАО "РЖД"Abteilungsleiter für Verwaltung der Tochter- und verbundenen Gesellschaften (Лорина)
начальник службы управления имуществом и организационных структурDienstvorsteher für Vermögensverwaltung und Organisationsstrukturen (Лорина)
нивелировочный и рихтующий инструментNivellier- und Richtwerkzeug
нормальное расстояние между основным и предупредительным сигналамиRegelvorsignalabstand
нормы погрузки и выгрузкиVerladungs- und Löschungsnormen
обслуживание машин и оборудованияMaschinenwartung
обшивка в шпунт и гребеньWandbrett mit Nut und Spunt
обшивка с конусным гребнем и шпунтомWandbrett mit Sattel
Общество спальных вагонов и вагонов-ресторанов Государственных железных дорог ФРГDeutsche Schlafwagen- und Speisewagen-Gesellschaft
Общие правила отправок в международных перевозках пассажиров и багажаGemeinsame Abfertigungsvorschriften für den internationalen Personen und Gepäckverkehr
Общие правила перевозки штучных грузов по железным и автомобильным дорогамStückgutgemeinschaftsvorschriften
объединённая автоматизированная сеть телефонных сообщений и передачи данныхIntegriertes Sprech- und Datennetz
Объединённая компания складов горючего и транспортных средствVereinigte Tanklager- und Transportmittel-Gesellschaft
опробование и смазка болтовSchraubenbehandlung (шурупов)
основной сигнал, сигнализирующий формой и положениемFormhauptsignal
основные и предупредительные светофорыLichthaupt- und Lichtvorsignale
основные условные буквенные обозначения грузовых вагонов и контейнеровGruppenzeichen
отдел коммерческой эксплуатации и тарифовVerkehrs- und Tarifabteilung
отопление с применением жидкого теплоносителя и циркуляционного насосаFlüssigkeitsheizung mit Umwälzpumpe
отступление от норм содержания пути в плане, профиле и по направлениюGleislagefehler
отчёт об эксплуатационных расходах и доходахBetriebsrechnung
оформление перевозочных документов и передача документации машинистуverkehrliche Kontrolle
очистка и обновление балластаBettungsumbau
пассажирский вагон с переходом с гармониками и боковым проходомWagen mit Faltenbalgübergang und Seitengang
переводная и замыкающая линейкаRiegelstellstange
перевозка автомобилей и их пассажиров на одном поездеAutoverladung (Bursch)
перевозка багажа и грузобагажаGepäck- und Gütertransport (Лорина)
перевозка контейнеров и контрейлеров по автодорогамrollende Landstraße
перевозка контейнеров и контрейлеров по автодорогамLandstraße
перевозка пассажиров и багажаPersonen- und Gepäckbeförderung (Лорина)
перевозка фруктов и овощейFrucht- und Gemüsetransport
перевозки с координацией и кооперированием нескольких транспортных организацийVerbundverkehr
передаточный поезд, курсирующий между подъездным путём и магистральной линиейkleiner Übergabezug nach und von Anschlüssen der freien Strecken
передний и задний ходKehrbewegung (локомотива)
переключатель тормозов на грузовой и пассажирский режимыUmstellvorrichtung Güterzug Personenzug
переменный и постоянный токtous courants
период сбора грузовых вагонов, контейнеров, поддонов и т.д. у клиентурыAbholphase
планировочная и уплотнительная машинаPlanier- und Verdichtmaschine
погрузчик с боковой разгрузкой и зубцами в задней части погрузчикаSeitenkipplader mit Reißzahn am Heck
погрузчик с вилочным захватом и выдвижной рамойSchubrahmengabelstapler
подача грузовых вагонов на подъездные пути и уборка с нихBedienungsfahrt
подача грузовых вагонов под погрузку и выгрузкуGüterwagenbereitstellung
подача и приём командыBefehlsgabe und-empfang
подача и уборка вагонов и маневровая работа на подъездном путиAnschlussbedienung
подбивка балласта внутри колеи и перед торцами шпалRundumstopfung
подбивка и рихтовкаStopf- und Richtarbeit
подбивочно-выправочная и отделочная машинаStopf-Richt- und Nachbearbeitungsmaschine
подвижная единица, перемещающаяся с использованием сил трения между колесом и рельсомReibungsfahrzeug
подвижной состав на рельсовом и безрельсовом ходуZweiwegefahrzeuge
подъёмка и пробивка просевшего стыкаHerausstopfen des Stoßes
поезд для замены балласта и грунтовUmbauzug für Bettungssanierung (основной площадки земляного полотна)
поезд для перевозки багажа и штучных грузов большой скоростиGepäck- und Expressgutzug
поезд для перевозки легковых автомобилей и пассажировAutoreisezug
поезд, курсирующий между ГДР и ФРГInterzonenzug
поезд с локомотивами в голове и в хвостеnachgeschobener Zustand des Zuges
поезд, состоящий из вагонов первого и второго классовZweiklassenzug
поезд, состоящий из локомотива и одного грузового вагонаleichter Güterzug
поездка работников поездных бригад на работу и с работыGastfahrt
поездные и локомотивные бригадыfahrendes Personal
положение железнодорожного пути по плану и профилюAlignement- und Neigungsverhältnisse
положение железнодорожного пути по плану и профилюAlignement- und Höhenverhältnisse
положение пути в плане и по уровнюHöhen- und Seitenrichtung
полувагон с неподвижными торцевыми и боковыми стенками и железным полом, не пригодный для погрузки автомобилейoffener Güterwagen, ungeeignet für Fahrzeugverladung, feste Stirn- und Seitenwände, eiserne Böden
поперечное смещение в зазоре между контррельсом и ходовым рельсомRillenspiel
порядок приёма и отправления поездов на станцииBahnhofsfahrordnung
пост сигнализации и связиSignal- und Fernmeldeposten
посторонний предмет между остряком и рамным рельсомFremdkörper zwischen Zunge und Backenschiene
поточная звеносборочная и звеноразборочная линияTaktstraße für Gleisjochmontage und -demontage
правила для машин и трансформаторов на железнодорожных подвижных составахRegeln für Maschinen und Transformatoren auf Bahnfahrzeugen (Лорина)
правила для оценки и испытания электрических машинRegeln für die Bewertigung und Prüfung von elektrischen Maschinen
правила конструирования, испытания и применения высоковольтной аппаратуры переменного тока для распределительных устройствRegeln für die Konstruktion, Prüfung und Verwendung von Wechselstrom-Hochspannungsgeräten für Schaltanlagen
правила обслуживания электрических машин и трансформаторов на железнодорожном и другом подвижном составеRegeln für elektrische Maschinen und Transformatoren auf Bahn- und anderen Fahrzeugen
правила оформления отправки и расчётов по перевозкамAbfertigungs- und Abrechnungsbestimmungen
Правила погрузки и упаковкиBelade- und Verpackungsordnung (грузов в вагоны и контейнеры, ГДР)
правила строительства и технической эксплуатации железных дорогEBO (Лорина)
Правила строительства и технической эксплуатации железных дорогEisenbahn-Bau- und Betriebsordnung
Правила строительства и технической эксплуатации железных дорогBau- und Betriebsordnung
Правила строительства и технической эксплуатации подъездных путейBau- und Betriebsordnung für Anschlussbahnen
предупредительный сигнал, сигнализирующий формой и положениемFormvorsignal
прибор для вытаскивания и завинчивания дюбелей и пружинных костылейDübel- und Federnagelziehgerät
прибор регулирования и управленияRegelsteuerwerk
приёмосдатчик грузов и багажаFacharbeiterin für Annahme und Verladung von Ladegütern und Gepäck (dolmetscherr)
продольное расслоение в головке и шейке рельсаLängstrennungen im Schienenkopf und Steg
произведение числа автомобилей и поездов, пересекающих переезд в единицу времениVerkehrsmoment
произведение числа автомобилей и поездов, пересекающих переезд в единицу времениVerkehrsbelegung
производительность при погрузке и разгрузкеLeistung der Be- und Entladung
промежуточная станция на участке, оборудованном полуавтоматической блокировкой с раздельным обслуживанием блоков приёма и отправленияBlockendstelle
промышленность по выпуску устройств железнодорожной автоматики и телемеханикиEisenbahnsicherungsindustrie
пропитка древесины вакуумом и давлениемHolzimprägnierung im Saug- und Druckverfahren
профсоюз чиновников и служащих Государственных железных дорог ФРГGewerkschaft Deutscher Bundesbahnbeamten und-anwärter
процессы транспортировки и складирования грузовTransport- und Lagerprozesse
пульт управления маневровым персоналом стрелками и сигналамиRangierpult
пульт-табло диспетчера, на котором горят сигнальные лампы, соответствующие занятым путям и стрелкамDunkelschaltung
пункт погрузки и выгрузки контейнеровContainerpunkt
пункт централизованного хранения, контроля и реализации грузов без сопроводительной документацииSammelstelle
путевая блокировка с основными и предупредительными сигналамиStreckenblock mit Haupt- und Vorsignalen
путевая машина на рельсовом и безрельсовом ходуder Zweiwegebauart Baumaschine
путевой шаблон с уровнем для измерения ширины колеи и возвышения рельсаSpur- und Überhöhungsmaß
путь для погрузки и выгрузки грузовGüterverkehrsgleis
путь для погрузки и выгрузки грузовGütergleis
путь для погрузки и выгрузки контейнеровContainerladegleis
путь для погрузки и выгрузки контейнеровContainergleis
путь для приёма и отправления пассажирских поездовPersonengleis
путь сдачи и приёмаÜbernahmegleis
рабочая бригада по обслуживанию и ремонту контактной сетиFahrleitungskolonne
рабочий-специалист по ремонту и техническому обслуживанию тягового подвижного составаTriebfahrzeugwart
расписание движения для информации клиентуры и пассажировöffentlicher Fahrplan
распределение провозных платежей и компенсацийAufteilung von Beförderungskosten
расстояние между остряком и рамным рельсомZungenrille
расстояние между предупредительным и основным сигналамиVorsignalabstand
расстояние между рабочими гранями контррельса и усовикаRadlenkerleitflächenabstand
расстояние между рабочими гранями контррельса и усовикаFührungsschienenabstand
расстояние между ступенькой вагона и платформойSpiel zwischen Trittbrett und Bahnsteig
расходы на обслуживание, текущее содержание и амортизацию различных видов оборудованияVorhaltungskosten
расходы на экипировку и текущее содержание локомотивовLokomotivbehandlungs- und Pflegekosten
регулировочная система тормозных тяг и рычаговRegelungsgestänge
рельсовая и стрелочная ребристая подкладкаStrecken- und Weichenrippenplatte
рельсовый стык между длинным сварным рельсом и уравнительным рельсомPufferstoß
Российский профсоюз железнодорожников и транспортных строителейRussische Gewerkschaft der Eisenbahner und Verkehrsbauarbeiter (Лорина)
руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierleiter
руководитель манёвров на промежуточных станциях и станциях примыкания в пределах участкаStreckenrangierer
рукоятка включения и выключения тормозаUmstelleinrichtung ein-aus
саморазгружающийся полувагон с наклонным полом и крышкой в полуoffener Selbstentladewagen, geneigte Bodenfläche, Bodenklappe
сборка и разборка путевых звеньевJachmontage und -demontage
сборка и разборка рельсовых звеньевJachmontage und -demontage
сборник правил, рекомендаций и указаний по технике безопасности для персонала железных дорог ФРГSchutzregelheft
световой и заградительный сигналыLichtzeichenanlage-Überwachungssignal (Лорина)
световой и заградительный сигналыLz-ÜS (Лорина)
секция из моторного и прицепного вагоновWagenpaar (Lucecita)
сетевой график, использующий шаблоны для изображения операций и событийStempelgrafik
сигнализация, централизация и блокировкаSicherungswesen
сигнализация, централизация и блокировкаEisenbahnsicherungswesen
система масс и пружинMasse-Feder-System (Amphitriteru)
система подачи и очистки воздухаLuftansaug- und Reinigungsanlage (Лорина)
система продажи и учёта проездных билетов транспортными предприятиямиVerkaufs- und Abrechnungssystem für Fahrausweise bei Verkehrsbetrieben
система телеуправления и телеконтроля технических средствFernüberwachung und-Steuerung technischer Einrichtungen
скородействующий тормоз системы Вестингауза с переключением на грузовой и пассажирский режимыWestinghouse-Schnellbremse mit Güterzug-Personenzugwechsel
скородействующий тормоз системы Кнорра с переключателем на грузовой и пассажирский режимыKnorr-Schnellbremse mit Güterzug-Personenzugwechsel
служба железнодорожной автоматики и телемеханикиEisenbahnsicherungsdienst
служба по сбору грузовых вагонов, контейнеров, поддонов и т.д. у клиентурыAbholdienst
служба подвижного состава и тягиmaschinentechnischer Dienst
служба пути и сооруженийBaudienst
служба сигнализации и связиHauptdienstzweig Sicherungs- und Fernmeldewesen
служба технической и коммерческой эксплуатацииBetrieb- und Verkehrsdienst
Служба экспериментов и исследованийEisenbahn-Versuchsdienst (на Государственных железных дорогах ФРГ)
Служебная инструкция для определения профессиональной и физической пригодности персонала железных дорогTauglichkeitsvorschrift
служебная инструкция для определения профессиональной и физической пригодности персонала железных дорог ГДРTauglichkeitsvorschrift
смешанная эксплуатация на электрической и паровой тягеElektrodampfbetrieb
снегоочистительная и снегоуборочная машинаSchneebekämpfungsmaschine
снегоуборочная и снегоочистительная техникаWinterdiensttechnik
соглашение между железными дорогами и почтовым ведомством о сотрудничестве при перевозке мелких пакетных грузовKleingutabkommen (ФРГ)
соглашение на перевозки между железными дорогами ФРГ и автотранспортными предприятиямиBeschäftigungsvertrag
Соглашение о совместном использовании пассажирских и багажных вагонов в международном сообщенииRegolamento Internazio-nale Carrozze
Соглашение по международным железнодорожным пассажирским и багажным сообщениямAbkommen über den internationalen Eisenbahn-Personen- und Gepäckverkehr
соединительная вставка между новым стрелочным переводом и путёмWeichenanschlussschiene
соединительная линия между железнодорожной и почтовой телеграфными станциямиFernschreibpostanschlussverbindung
соединительная муфта для питающего кабеля и контактного рельсаStromschienenstuhl
сооружения и устройства железнодорожного транспортаEisenbahnanlagen (academic.ru Andrey Truhachev)
сооружения и устройства железных дорогEisenbahnanlagen (Andrey Truhachev)
состав локомотивных и поездных бригадPersonalbestand der Lok- und Zugbrigaden
составление справки о тормозах и запись сведений о вагонах в вагонные листыbetriebliche Kontrolle
способ контроля выполнения сроков погрузки и выгрузкиSonderkontrollverfahren
способ погрузки и крепления грузаVerladeweise
среднее число вагонов, погруженных и принятых в гружёном состоянии в суткиkalendertägliche Wagenstellzahl
станок для изгибания и правки рельсовSchienenkrümmer (Lucecita)
станционная сигнализация и блокировкаBahnhofssicherungsanlage
станционная сигнализация и блокировкаBahnhofssicherung
станция на границе между ГДР и ФРГZonengrenzbahnhof
станция погрузки и выгрузки живностиViehbahnhof
станция скрещения и обгонаBahnhof für Überholung und Kreuzung
стенд для ультразвукового контроля и дефектоскопииUltraschallprüfstand
стрелка с маркой крестовины 1:9 и менееSteilweiche
схема переключения для открытия и закрытия дверейTürutnschaltung
сцеп для перевозки тяжёлых и длинномерных грузовSchemelung
таблица взаимной зависимости стрелок и сигналовGrundverschlussplan
таблица взаимозависимости стрелок и сигналовGrundverschlussplan
таблица зависимости стрелок и сигналовVerschlusstabelle
таблица зависимости стрелок и сигналовVerschlusstafel
таблица зависимости стрелок и сигналовVerschlussplan
таблица расписания отправления и прибытияAbfahrt- und Ankunfttafel
таблица расписания прибытия и отправленияAnkunft- und Abfahrttafel (поездов)
табличка на грузовых вагонах с обозначением грузоподъёмности, погонной нагрузки и допускаемой скоростиABC-Rasfer
тариф на перевозки между ГДР и ФРГInterzonentarif
тариф на перевозку штучных грузов по железным и автомобильным дорогам ГДРTarif für Güterverkehr-Stückguttransport durch DR und Kraftverkehr
тариф на услуги по сбору и достатке грузов автотранспортом железной дорогиRollfuhrtarif
телескопически выдвигающийся и невыдвигающийся вариант сцепки проводовTeleskop- und teleskoplose Variante der Leitungskupplung
телефонная связь между помещениями дежурных по станциям и входными сигналамиFernsprechbezirkssignalverbindung
теория и практика составления графиков движенияFahrplanwesen
тепловозный дизель с непосредственным впрыскиванием топлива и газотурбонаддувомLokomotivdieselmotor mit Direkteinspritzung und Abgasturboladung
техника железнодорожной автоматики и телемеханикиEisenbahnsicherungstechnik
техническая и коммерческая эксплуатацияBetrieb und Verkehr
техническая эксплуатация зубчатой железной дороги и железной дороги с обычными рельсамиZahnrad- und Adhäsionsbetrieb
техническое соглашение о постройке и эксплуатации магистральных и второстепенных железных дорогtechnische Vereinbarungen über den Bau und Betrieb der Haupt- und Nebenbahnen
техническое училище коммерческой и технической эксплуатации железных дорогIngenieurschule für Eisenbahn-Betriebs- und Verkehrstechnik
точечная система локомотивной сигнализации и автостопаPunktzugbeeinflussung
травматизм при крушениях и аварияхPersonenschäden
травокосилка и кусторезкаGrasmäh- und Strauchschneidmaschine
траектория перекатывания колёс по стрелке и крестовинеBewegungsbahn des Überlaufes von Rädern über die Zungenvorrichtung und das Herzstück
трение между колесом и рельсомRad/Schiene-Reibung
трение между колесом и рельсомReibung Rad/Schiene
трение между колесом и рельсомSchienenreibung
тяга и подвижной составEisenbahnmaschinenwesen (на железных дорогах)
угол между направлением движения колёсной пары и осью путиLaufwinkel
угол между направлением скорости ветра и направлением роспускаAnblaswinkel (вагонов)
угол между направлением скорости ветра и осью участка пути, по которому движется отцепwirklicher Anblaswinkel
угол между осью колёсной пары и рельсамиSchränkwinkel
угол между осью контактного провода и горизонталью в точке подвешиванияKnickwinkel
угол между результирующим вектором движения отцепа и направлением скорости ветраrelativer Anblaswinkel
универсальная шпалоподбивочная и рихтовочная машинаUniversalstopf- und -richtmaschine
универсальный дозатор балласта и планировщикUniversalschotterverteil- und Planiermaschine
упрощённая инструкция по безопасности движения и технике безопасностиv Buvo (ФРГ)
упрощённые правила строительства и эксплуатации железных дорогvereinfachte Eisenbahnbau- und Betriebsordnung
упрощённые правила строительства и эксплуатации железных Дорог узкой колеиvereinfachte Bau- und Betriebsordnung für Schmalspurbahnen
условия согласования прибытия и отправления поездаAnschlussbedingungen
установка для очистки и дезинфекции вагоновWagenreinigungs- und Entseuchungsanlage
установка для промывки и сортировки гравияKieswasch- und Sortieranlage
установка и замыкание маневрового маршрутаBilden und Verschließen einer Rangierstraße
установка и замыкание поездного маршрутаBilden und Verschließen einer Zugstraße
установка и контроль стрелки в маршрутеFestlegen der Weiche
установка маршрута и открытие сигналаFahrstrassensignalstellung
установка симплексной телефонной связи между моторным вагоном и вагоном управления челночного поездаWendezugwechselsprechanlage
установка централизации стрелок и сигналовStellwerksanlage
устройства автоматики и телемеханикиSicherungseinrichtung
устройства автоматики и телемеханикиSicherungsanlage
устройства для управления и замыканияStell- und Blockeinrichtungen (стрелок и сигналов)
устройства для управления и замыкания стрелок и сигналовStell- und Blockeinrichtungen
устройства СЦБ и связиSicherungs- und Fernmeldeanlagen
устройство бдительности с контролем времени и пройденного путиZugbeeinflussungsanlage mit wegzeitabhängiger Kontrolle
устройство для защиты от снежных заносов и обваловSchnee- und Lawinenschutzanlage
устройство для смены колёсных пар и тележекDrehgestellsenke
устройство железнодорожной автоматики и телемеханикиEisenbahnsicherungsanlage
устройство привода и запирания люка вентиляционного проёмаBetätigungs- und Verschlussvorrichtung der Klappe der Lüftungsöffnung
устройство управления и контроляSteuer- und Kontrolleinrichtung
устройство централизации стрелок и сигналовEisenbahnstellwerk
фотоэлемент для включения и выключения лампDunkelschalter
Центр по исследованию и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГBundesbahn-Zentralamt
Центр по исследованиям и испытаниям в области транспортаZentrale Prüf- und Entwicklungsstelle des Verkehrswesens
Центр по исследованиям и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГZentralamt
Центр по исследованиям и материально-техническому снабжению Государственных железных дорог ФРГBundesbahn-Zentralamt
Центр по разработке и испытанию автосцепкиErprobungszentrum für automatische Mittelpufferkupplung
централизации и блокировкиSicherungstechnik (СЦБ)
централизации и блокировкиSicherungseinrichtung
централизации и блокировкиSicherungsanlage
централизация стрелок и сигналовStellerei
централизация стрелок и сигналовSignal- und Weichenstellwerk
централизованное дистанционное управление стрелками и сигналамиFernbedienung sicherungstechnischer Einrichtungen
централизованный ремонт и реконструкция верхнего строения путиZentrale Oberbauerneuerung
центральное управление дочерними и зависимыми обществамиZentralverwaltung der Tochter- und verbundenen Gesellschaften (Лорина)
Центральное управление по эксплуатации и экономике железных дорогZentrale Betriebsleitung
Центральный научно-исследовательский институт информации, технико-экономических исследований и пропаганды железнодорожного транспортаZentrales wissenschaftliches Forschungsinstitut für Information, technisch-ökonomische Untersuchungen und Propaganda des Eisenbahnwesens
четырёх-​ ​и многоосный вагон с местами для сидения, переходами и средним проходомvier- und mehrachsiger Sitzwagen mit Übergängen und Mittelgang
член поездной бригады, дежурство которого начинается и заканчивается в пути следованияFahrgastfahrer
чётное и нечётное направление движенияRichtungs- und Gegenrichtungsverkehr
шаблон с уровнем для измерения ширины колеи и возвышения рельсаSpur- und Überhöhungsmaß
шлейф между контактами разъединителя и проводом контактной сетиSchalterleitung
штабелирование грузов и разборка штабелейAb- und Aufstapeln
щит извещений о движении и опозданиях поездовZuglauf- und Verspätungsmeldetafel
электрическое освещение отдельных вагонов от генератора и аккумуляторной батареиElektrische Beleuchtung für Einzelwagen mit Lichtgenerator und Speicherbatterie
электровоз однофазного тока с преобразователем и мотор-генераторомWechselstromumformerlokomotive mit Motorgenerator
электронная централизация стрелок и сигналовelektronisches Stellwerk
электропоезд с питанием от воздушной контактной сети и аккумуляторовOberleitungsspeichertriebzug
элемент резинового рессорного подвешивания, работающий на сдвиг и сжатиеSchub-Druck-Gummifederelement
эскиз существующих и проектируемых путевых устройствtopologische Skizze
эскиз существующих и проектируемых путевых устройствSkizze
Showing first 500 phrases