DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rail transport containing в | all forms | exact matches only
RussianGerman
аванс в счёт заработной платыAbschlagszahlung
аванс в счёт заработной платыLohnvorauszahlung
аванс в счёт фрахтаFrachtvorschuss
авария в энергосистемеSystemstörung
автомат для переключения тормозного режима в зависимости от нагрузкиBremskraftautomat
автоматика переключения тормозного режима в зависимости от весаGewichtsautomatik (вагона)
автосцепка в сбореvollständiger Kupplungskörper (с механизмом сцепления, сцепкой проводов и т. д.)
агрессивная окружающая среда в районе железной дорогиaggressive Eisenbahnatmosphäre
адаптация в новых условиях трудаEinarbeitung
адаптация в новых условиях трудаAnpassung an wechselnde Arbeitsbedingungen
аппаратура в кабине машинистаFührerstandapparatur
проездной билет в виде бумажного бланкаZettelfahrkarte
проездной билет в виде бумажного бланкаZettelfahrausweis
билет в оба концаBillett für hin und her
билет для поездки в черте городаStadtfahrkarte (Лорина)
билет для проезда в оба концаRetourbillett
билет для проезда в пределах районаBezirkskarte
билет, купленный в поездеNachlöseausweis
билет, купленный в поезде в случае, когда касса на вокзале закрытаroter Nachlöseausweis
билет, купленный в поезде пассажиром, опоздавшим купить его в кассеweißer Nachlöseausweis (с уплатой дополнительного сбора)
билет на проезд в оба концаDoppelkarte
билет на проезд в оба концаDoppelfahrkarte
билет, проданный в поезде главным кондукторомZugführerblankokarte
билетный автомат с микропроцессором, работающий в режиме диалога с пассажиромDialogbetrieb mikrorechnergesteuerter Fahrkartenautomat
болт овое отверстие в стыковой накладкеLaschenloch
в кривой путьBogengleis
в кривой рельсBogenschiene
вагоностроительный завод в ГёрлицеWaggonbaufabrik Görlitz
вагоностроительный завод в ДессауWaggonbau Dessau
Вагоностроительный завод в ДюссельдорфеDüsseldorfer Waggonfabrik
ввод в действиеInbetriebsetzung (эксплуатацию)
ввод в действиеInbetriebnahme (эксплуатацию)
ввод объекта в действиеInbetriebnahme des Bauobjektes
вентилятор в системе циркуляции хладагентаKühllüfter
вентиляционное отверстие в тоннеляхLüftungsdurchbruch
включать в программуins Programm aufnehmen
включать в реестрim Register eintragen
включение в сетьNetzanschluss
включение в состав поезда дополнительных вагоновVerstärkung eines Zuges
включение дополнительного поезда в расписаниеZugeinlegung
внедрение в производствоÜberleitung (in die Produktion)
внутреннее напряжение в рельсахSchieneneigenspannung
водоотводная канава в выемкеEinschnittgraben (железнодорожного полотна)
возвышение в кривойKurvenüberhöhung
вокзал, расположенный в развилке железнодорожных линийKeilstation
волосовина в рельсеHaarriss der Schiene
вписываемость в кривуюKrümmungseinstellung
вписываемость подвижного состава в кривуюKurveneinstellung
вписываемость подвижного состава в кривуюKurvenbeweglichkeit (пути)
вписываемость подвижного состава в кривуюKurvenläufigkeit
вписываемость подвижного состава в кривуюKurvengängigkeit
вписываемость подвижного состава в кривуюBogenläufigkeit (пути)
вписывание в кривуюFührung in eine Krümmung
вписывание в кривуюKurvenlauf
вспомогательное реле возврата переездной сигнализации в основное положениеHilfsgrundsteller
вспомогательный контакт, используемый в схеме самоблокированияSelbsthaltehilfskontakt (реле)
вступать в действиеzur Gültigkeit kommen
вступать в действиеgültig werden
вступить в действиеzur Gültigkeit kommen
вступить в действиеgültig werden
вход в тоннельTunnelmund (портал тоннеля)
входящая в маршрут стрелкаFahrstraßenweiche
входящая в маршрут стрелкаFahrwegweiche
входящая в маршрут стрелкаFahrstrassenweiche
выемка в шпалеSchwelleneinschnitt (под рельс)
выполнение работ на перегоне или в низовых подразделенияхAußendienst
выпрямитель в цепи тока возбужденияFeldstromrichter
выпрямитель тока в сетиNetzgleichrichter
высверливание отверстий в шпалеAusbohrung der Schwellen
высоковольтный преобразователь постоянного тока в переменныйHochvoltwechselrichter
выходной светофор, подающий сигнал "Стой!" в форме АFalschfahrt-Auftragssignal
графическое изображение времени хода напр., поезда в зависимости от весаGewichtszeitlinie (от массы)
графическое изображение кривых пути в планеKurvenband
громкоговоритель в маневровом районеRangierlautsprecher
грузооборот брутто в сутки или в год на определённом участкеStreckenleistung
давление в главном воздушном резервуареHauptluftbehälterdruck
давление в грунтеBodenspannung
давление в грунтеBodendruck
давление в магистральной камереKammerdruck
давление в опорахLagerdruck
давление воздуха в воздушной магистралиHauptluftleitungsdruck
давление масла в передачеGetriebeöldruck
дата ввода в эксплуатациюDatum der Inbetriebnahme
движение подвижного состава в рельсовой колееSpurführung
движение в колееSpurführung
движение в обоих направлениях на каждом из путей двух-или многопутного участкаGleiswechselbetrieb
движение в обратном направленииKehrbewegung
движение в одном направленииEinrichtungsbetrieb
движение подвижного состава в повреждённом состоянииNotlauf
движение поездов в праздничные дниFestverkehr
движение в часы пикSpitzenverkehr
движение поездов в часы пикSpitzenbetrieb
движение транспортных средств, находящихся в личном пользованииIndividualverkehr
движущийся в обратном направленииrückläufig
дефект в рельсеSchienenfehler
дефект пути в планеRichtungsfehler
дефекты в рельсеSchienenfehler
дефекты положения пути в планеGleisrichtungsfehler
длина автосцепки в натянутом состоянииKupplungsarmlänge in Zugstellung (от шарнира до оси зацепления)
длина автосцепки в сжатом состоянииKupplungsarmlänge in Druckstellung (от упорной поверхности хвостовика до оси зацепления)
длина автосцепки в сжатом состоянииDruckarmlänge
длина в светуLichte Länge
документ на право нахождения в пределах полосы отвода железной дорогиBahnbetretungskarte
доля вагонов в составе поезда, оборудованных ручным тормозомHandbremsteil
доля грузовых вагонов, предоставляемых странами членами СЭВ в Общий парк вагоновEinbringungsanteil
доплата за проезд в скором поездеSchnellzugzuschlag
доплата за проезд в спальном вагонеSchlafwagenzuschlag
доплата за работу в неурочное времяSpätdienstzulage
доплата за работу дежурство в ночное времяNachtdienstzulage
доска для отметок об изменениях в движении поездовMerktafel
железнодорожная трасса в горахBergstrecke
железнодорожная трасса в горахGebirgsstrecke
журнал регистрации проездных билетов в кассеFahrkartenbuch
жёлоб в контррельсеRadlenkerrille
жёлоб в корне острякаZungenwurzelrille
Завод по проектированию, производству и монтажу сигнальных устройств в БерлинеVFB Werk für Signal- und Sicherungstechnik, Berlin
загрузочный люк в крышеDachladeluke (вагона)
заделка в бетонEinbetonieren
задержка в путиUnterwegsaufenthalt
задержка в работеArbeitsverzögerung
зазор в светуLückenweite
зазор в светуlichte Weite (des Zwischenraumes)
закладная деталь в шпале для закрепления в ней рельсовых скрепленийMontageelement für Schienenbefestigung
закругление в обратную сторонуGegenkrümmung (обратная кривая)
занесение в актprotokollarische Erfassung
занесение в актProtokollaufnahme
занесение в протоколprotokollarische Erfassung
занесение в протоколProtokollaufnahme
заносить в бухгалтерскую книгуzu Buche schlagen
заносить в бухгалтерскую книгуbuchen
заносить в дебет счётаim DebetSoll buchen
заносить в дебет счётаdebitieren
заносить в кре́дит счётаim Haben buchen
заносить в кре́дит счётаgutschreiben
заносить в протоколzu Protokoll anbringen
заносить в протоколprotokollieren
заносить в протоколzu Protokoll bringen
заносить в протоколzu Protokoll nehmen
заносить в счётin Rechnung stellen
запись в кре́дитGutschrift
запись в протоколProtokollieren
запуск двигателя в холодном состоянииKaltstart
зарубка в шпале под подошву рельсаSchienenstube (Lucecita)
заслонка в полуBodenschieber (вагона)
затаривать упаковывать в мешкиsacken
заход гребней обоих бандажей колёсной пары в зазоры недоведённой стрелкиdoppelspurige Einfahrt
заявление в произвольной формеformloser Antrag
изгиб в плоскостиAusbiegung in der Ebene
измельчение балласта в порошокZermahlen der Bettung
изолятор в фиксирующем тросеRichtseilisolator
индуктивные помехи в рельсовых цепяхGleisstromkreisbeeinflussung
Инструкции о порядке оформления грузов большой скорости в международном сообщенииAbfertigungsvorschriften für den Zwischenstaatlichen Expressgutverkehr
инструкции по движению грузовых поездов в воскресные дниSGV (Лорина)
инструкции по движению грузовых поездов в воскресные дниVorschriften für den Güterzugverkehr an Sonntagen
инструкции по освинцованным кабелям в сильноточных установкахVorschriften für Bleikabel in Starkstromanlagen
Инструкции по оформлению грузов в международном железнодорожном сообщенииAbfertigungsvorschriften im internationalen Eisenbahngüterverkehr
инструкции по перевозке грузов в контейнерах и на поддонахBehälter- und Palettenvorschriften
инструкция по перевозке грузов в контейнерах и на поддонахBehälter- und Palettenvorschriften (ГДР)
использование напр., локомотива в маневровой работеRangiereinsatz
испытательная поездка в эксплуатационных условияхProbebetriebsfahrt
исследование в области транспортаVerkehrsforschung
кабина машиниста в моторном вагонеTriebwagenführerkabine
канал для подачи воздуха от установки для кондиционирования воздуха в пассажирском вагонеAusblaseschacht im Reisezugwagen
капитал производственный в вещной формеSachanlagen
капиталовложения в строительствоBauinvestitionen
катушка тока в цепи тягового электродвигателяMotorstromspule
клин для фиксации положения груза в вагонеDornkeil
кнопка возврата взрезанной стрелки в требуемое положениеWeichenentstörungstaste
кнопка приведения блокировки в исходное положениеBlockgrundstellungstaste
количество находящихся в ремонте единиц подвижного составаAusbesserungsbestand
количество пассажиров в одном поезде между двумя остановками в единицу времениReiseverkehrsaufkommen
количество поездов, находящихся в обращенииZugangebot
количество поездок, приходящееся на одного жителя в годReisehäufigkeit
компенсация за частичный порожний пробег в пределах чужой дорогиLeerlaufentschädigung
кондиционирование воздуха в пассажирском вагонеZugklimatisierung
контроль за напряжением в сетиNetzspannungsüberwachung
контроль замыкания стрелки в минусовом положенииMinusstellungsverschließüberwachung
контроль замыкания стрелки в плюсовом положенииPlusstellungsverschließüberwachung
контроль тормозного пути в зависимости от скоростиGeschwindigkeits-Bremswegüberwachung
контрольная лампа замыкания стрелки в минусовом положенииMinusstellungsverschließüberwachungslampe
контрольная лампа замыкания стрелки в минусовом положенииMinusstellungsverschliessüberwachungslampe
контрольная лампа замыкания в плюсовом положенииPlusstellungsverschließüberwachungslampe
контрольная лампа замыкания стрелки в минусовом положенииMinusstellungsverschließüberwachungslampe
контрольная лампа замыкания стрелки в плюсовом положенииPlusstellungsverschliessüberwachungslampe
контрольная лампа замыкания стрелки в плюсовом положенииPlusstellungsverschließüberwachungslampe
корыто в земляном полотнеErdkoffer
крестовина из чугуна, отлитая в кокильSchalengussherzstück
кривая изменения физической величины в зависимости от частоты вращенияDrehzahlverhalten
кривая просадки в зависимости от нагрузкиLastsenkungslinie (напр., рессор)
критерий управления осаживателем в зависимости от заполнения путиAchszählstartkriterium
крытый грузовой вагон с дверями в торцевых стенкахgedeckter Güterwagen mit Stirnwandtüren
кузов вагона с устройством управления в зависимости от радиуса кривой путиWagenkasten mit gleisbogenabhängiger Steuerung
купон билета на поездку в одном направленииKupon für die Hinfahrt
линия перехода выемки в насыпьAuskeilungslinie
локомотив в конце поездаSchlusslokomotive
локомотив в середине составаZwischenlokomotive
локомотив в хвосте поездаSchlusslokomotive
локомотив, вписывающийся в кривые малого радиусаKurvenlokomotive
локомотив, работающий в сортировочном паркеOrdnungslokomotive
льготный билет в оба конца для поездки в дома отдыха и санаторииFerienrückfahrkarte
магнит в системе пневмотормозаBremsluftmagnet
магнит, удерживающий сигнал в разрешающем положенииFahrthaltemagnet
магнитный предохранитель в системе воздушного отопленияMagnetströmungswächter für Luftbeheizungsanlagen
манометр для измерения давления в трубопроводеLeitungsdruckmesser
масло в гидропередачеKraftübertragungsöl
масляный насос в системе регулирования двигателяMotorsteuerölpumpe
масляный насос для смазки двигателя в период его запускаMotorschmierölvorpumpe
масляный насос для смазки двигателя в период его пускаMotorschmierölvorpumpe
массив данных файл о вагонах в АСУ перевозочным процессомZentrale Elektronische Wagenkartei
метод оформления отправок в рамках международного соглашения по международным грузовым перевозкамKartierungsverfahren
метод расчёта за провоз по общему ордеру раз в две неделиSammelfrachtstundungsverfahren (вместо отдельных платёжных ордеров)
метр в секундуm/s
метр на секунду в квадратеm/s2
метр на секунду в квадратеMeter je Quadratsekunde
механизм приведения в действиеBetätigungsmechanismus
механизм управления в действиеBetätigungsmechanismus
механика движения в колееGleisführungstechnik
механика движения в колееSpurführungstechnik
мост с пролётным строением в виде решёткиTrägerrostbrücke
надежный в эксплуатацииbetriebssicher
напор в трубопроводеLeitungsdruck
направление движения в гружёном состоянииLastrichtung
направлять в объездumleiten (в обход)
напряжение в грунтеBodenspannung
напряжение в острякеZungenspannung
напряжение в рельсахSchienenspannungen
напряжение в шпалахSchwellenbeanspruchung
напряжение изгибающее в рельсахSchienenbiegespannung
наружный рельс в кривойAnlaufschine
натяжение контактного провода или троса в точке подвешивания на кривом участке путиKurvenzug
находящийся в собственности железной дорогиbahneigen (Andrey Truhachev)
необходимость в ремонтеReparaturbedürftigkeit
необходимость в ремонтеReparaturanfälligkeit
несчастный случай в результате нарушения техники безопасностиBetriebsunfall
нормальная частота в энергосистемеNormwert der Frequenz in einem Energiesystem
нуждающийся в ускоренной перевозкеeilbedürftig (в ускоренной доставке)
оборудование в оперативном ведении диспетчераunter der operativen Leitung des Lastverteilers stehende Anlagen (для управления энергетическими системами)
оборудование в оперативном ведении диспетчераAnlagen (для управления энергетическими системами)
обработка балласта в междушпальных ящикахKoffersystem
обработка грузов в пути следованияZwischenbehandlung
обработка вагона в соответствии с технологическим процессом работы станцииRegelübergang
обработка грузов в пути следованияUnterwegsbehandlung
обратный провод рельс в тяговой установкеBahnerde
обшивка в косую четверть с фаскойWandbrett mit schrägem Falz
обшивка в шпунт и гребеньWandbrett mit Nut und Spunt
общая масса общий вес вагонов в рабочем состоянииGesamtgewicht der betriebsfertigen Wagen
Общие правила отправок в международных перевозках пассажиров и багажаGemeinsame Abfertigungsvorschriften für den internationalen Personen und Gepäckverkehr
Общие правила приёма грузов к отправке в международном сообщенииGemeinsame Abfertigungsvorschriften für den internationalen Güterverkehr
объездной путь в обход сортировочной горкиBergumfahrgleis
объём перевозок в тоннахTonnenleistung
объём перевозок, выраженный в вагонахWagenaufkommen
объём перевозок, выраженный в вагонахWagenanfall
ограничение максимального давления в тормозном цилиндреBremszylinderhöchstdruckbegrenzung
определение потребности в перевозкахTransportbedarfsermittlung
Организация по перевозкам большегрузных контейнеров в ГДРDDR-Transcontainerorganisation
ордината в корне острякаAblenkmaß
основная сводка расходов в пути следованияüber die Unterwegskosten Hauptzusammenstellung
остановка в пути следованияZwischenaufenthalt
остановка в пути следованияZwischenhalt
остановка в пути следованияUnterwegshalt
отверстие перепускная канавка в главном резервуаре тормоза для определения его чувствительностиEmpfindlichkeitsbohrung
отверстие в ступице колесаRadnabenbohrung
отверстие в шейке осиAchsschenkelbohrung
отверстие в шпалеSchwellenbefestigungsloch
отверстие в шпалеSchwellenloch
отверстие в шпалеSchwellenbohrung
ответвление пути в кривойBogengleisabzweigung
отводная канава в выемкеEinschnittgraben (железнодорожного полотна)
отказ в приёмеZurückweisung (напр., вагона)
отказ в работе возвращающего устройстваRückstellversagen
отклонение положения пути в планеRichtungsfehler
отправка в недействующем состоянииKaltschleppen (Biaka)
отступление от норм содержания пути в плане, профиле и по направлениюGleislagefehler
отсыпка грунта в кавальерыSeitenablagerung
отсыпка грунта в насыпьDammanschüttung
оттяжка опоры контактной сети в кривойKurvenabzug
ошибка в отсчётеAblesefehler
перевод в соответствии с маршрутомfahrstraßenweise Umstellung
перевозка в вагонах, приспособленных для движения по путям с разной шириной колеиUmsetzverkehr
перевозка грузов в большегрузных контейнерахGroßbehälterverkehr
перевозка грузов в контейнерах или в сменных кузовахWechselkastentransport
перевозка грузов в контейнерах малой ёмкостиKleinbehälterverkehr
перевозка грузов в крупнотоннажных контейнерахGroßbehälterverkehr
перевозка грузов в установленные срокиTermindienst
перевозка повагонных отправок в смешанном сообщенииkombinierter Ladungsverkehr
перевозки в дневное времяTagesverkehr
перевозки в конце неделиWochenendverkehr
перевозки в рабочие дниWerktagesverkehr
перевозки в районе зарождения транспортного потокаQuellverkehr
перевозки грузов в контейнерах средней ёмкостиMittelbehälterverkehr
переезд пересечение в одном уровнеschienengleicher Überweg
переезд пересечение в одном уровнеWegübergang
железнодорожный переезд в одном уровнеBahnübersetzung im Niveau
железнодорожный переезд в одном уровнеhöhengleicher Bahnübergang
переезд пересечение в одном уровнеschienengleicher Bahnübergang
перекатывание колёс в пределах крестовиныRadüberlauf im Herzstückbereich
перекрёстный стрелочный перевод в кривойBogenkreuzungsweiche
перекрёстный стрелочный перевод в кривойBogenkreuzweiche
перекрёстный стрелочный перевод в кривойBKW
перелом пути в стыкахStoßknick
перерыв в движении поездовZugfolgeabstand (интервал между поездами)
перерыв в движении поездовZugabstand (интервал между поездами)
перерыв в погрузкеLadeunterbrechung
пересечение путей в кривойBogenkreuzung
пересечение в одном уровнеniveaugleiche Kreuzung
пересечение в одном уровнеhöhengleiche Kreuzung
пересечение в одном уровнеschienengleiche Kreuzung
пересечение в разный уровняхschienenfreie Kreuzung
пересечение в разных уровняхschienenfreie Kreuzung
пересечение в разных уровняхhöhenfreie Kreuzung
пересечение дорог в одном уровнеÜberweg
пересечение железнодорожных линий в одном уровнеBahnkreuzung in Schienenhöhe
пересечение железной дороги в одном уровнеBahnübersetzung im Niveau
пересечение путей в двух уровняхGleiskreuzung auf zwei Ebenen
пересечение путей в одном уровнеGleiskreuzung in Schienenhöhe
пересечение путей в разных уровняхGleiskreuzung mit überhöhtem Quergleis
поворотный круг в виде сплошного дискаVollscheibe
повышение твёрдости рельсов в результате наклёпаSchienenaufhärtung durch Verformung
подземная железная дорога в тоннеле трубчатого сеченияRöhrenbahn
подушка в корне остряка стрелочного переводаZungendrehstuhl
положение в планеGrundrisslage
положение в планеLage im Grundriss
положение подвижного состава в колееFahrzeugstellung im Gleis
полувагон со съёмными бункерами в количестве от 2 до 5offener Kübelwagen mit 2 ... 5 abnehmbaren Kübeln
порядок определения стоимости перевозок в местном сообщенииNahverkehrspreisordnung
потребность в вагонахWagenbedarf
потребность в грузовых перевозкахGüterbeförderungsbedarf
потребность в локомотивахLokomotivbedarf
потребность в пассажирских перевозкахPersonenbeförderungsbedarf
потребность в пассажирских перевозкахReisebedürfnis
потребность в пассажирском подвижном составеReisezugwagenbedarf
потребность в перевозкахVerkehrsnot
потребность в перевозкахTransportbedarf
потребность в обслуживающем персоналеPersonalaufwand
потребность в порожних вагонахLeerwagenbedarf
потребность в порожнякеTransportraumbedarf
потребность в ремонтеReparaturbedürftigkeit
потребность в ремонтеReparaturanfälligkeit
потребность в тяговом подвижном составеTriebfahrzeugbedarf
потребность в тяговом токеBahnstrombedarf
предельные нормы обеспечения безопасности в отношении схода с рельсовEntgleisungsgrenzmaß
прибор для измерения возвышения рельсов в кривыхGleisüberhöhungsmessgerät
прибор для измерения шума в помещенииRaumgeräuschmesser (напр., в вагоне)
прибор для приведения показаний скоростемера в соответствие с диаметром колесаRaddurchmesseranpassungsdose
приведение в действиеAntrieb (в движение)
приведение в действие ручного тормозаHandbremseanschluss
приведение в действие тормозаSchließen der Bremse
приведение сигнала в разрешающее положениеAuffahrtstellen
приведение вагонного парка в соответствие с транспортными потребностямиWagenretention
приведение сигнала в разрешающее положениеSignalfreigabe
приведение тяговой характеристики в соответствие с идеальной характеристикойZugkraftangleich
привести в действие тормозdie Bremse besetzen
приводить в движениеantreiben (в действие)
приводить тормоз в действиеdie Bremse ansetzen
принудительное возвращение в нулевое положениеNullrücklaufzwang
приём поезда в направлении, противоположном направлению роспускаGegeneinfahrt
приёмка в эксплуатациюFreigabe zur Nutzung
приёмка в эксплуатациюInbetriebnahme
приёмка моста в эксплуатациюBrückenabnahme
продолжительность перерыва в движенииSperrzeit
продолжительность перерыва в движенииSperrpause
продольное расслоение в головке и шейке рельсаLängstrennungen im Schienenkopf und Steg
продольные силы в путиGleislängskräfte
продольный зазор в контуреProfil-Längsspiel (автосцепки)
произведение числа автомобилей и поездов, пересекающих переезд в единицу времениVerkehrsmoment
произведение числа автомобилей и поездов, пересекающих переезд в единицу времениVerkehrsbelegung
проём в контейнере для вил погрузчикаContainergabeltasche
прямая вставка в путиZwischengerade (между двумя кривыми)
прямой проездной билет на поезд в пункте пересадкиKorrespondenzbillett
пуск машины в эксплуатациюAnlassen der Maschine
пуск машины в эксплуатациюIngangsetzung der Maschine
пусковой реостат в цепи якоряSchleifringanlasser
пути в пределах предприятияindustrielle Strecke (Bärchen)
путь в кривойBogengleis
путь, входящий в маршрутFahrstraßenstrang
путь подачи локомотива в депоLokomotivrücklaufgleis
путь, пройденный вагоном с момента приведения в действие вагонного замедлителя до момента прижатия балок к бандажамSchließweg
развязка в разных уровняхkreuzungsfreier Verkehr
развязка в разных уровняхStreckenüberwerfung
развязки подходов в узлахniveaufreie Verkehrsknoten
разграничение поездов пространством в зависимости от скорости движенияgeschwindigkeitsabhängige Abstandshaltung
разностороннее ответвление путей в кривойgegenwendige Bogengleisabzweigung
разностороннее соединение путей в кривойgegenwendige Bogengleisverbindung
разность высот автосцепок в сцепленном состоянииHöhenversatz (над уровнем головки рельса)
район, включённый в систему управленияStellbereich
расходы на поддержание в исправном состоянииInstandhaltungskosten
расходы на поддержание в исправном состоянииUnterhaltungskosten
режим напряжений в электрической системеSpannungsfahrweise des Energiesystems
ромб в месте пересеченияKreuzungsviereck (путей)
саморазгружающийся полувагон с наклонным полом и крышкой в полуoffener Selbstentladewagen, geneigte Bodenfläche, Bodenklappe
сборная крестовина с врезной средней частью в общей отливкеMittelblockherzstück
сверление отверстий в рельсахSchienenbohrung
световой сигнал в виде стрелыLichtpfeilsignal
свойства при вписывании в кривыеBogenlaufeigenschaften
сгорание в форкамереVorkammerverbrennung (дизеля)
сдвиг пути в сторонуhorizontale Gleisverwerfung (выброс пути)
сетевой график, в котором работы обозначены стрелкамиVorgangspfeilnetz
сигнализационное устройство в купеAbteilsignalanlage
сила трения в накладкахLaschenreibung
система подачи напр., вагонов в определённые дниStelltagsystem
система регулирования пневматических рессор в зависимости от радиуса кривой путиgleisbogenabhängige Luftfedersteuerung
система управления блокировкой/ разблокировкой дверей с выбором стороны открытия в поездах дальнего следованияseitenselektive Türsteuerung Fernvekehr (ссылка: wikipedia.org Mueller)
складирование в стеллажахLagerung in Regalen
складирование запасов в штабеляхStapellagerung
скоба, забиваемая в торец деревянной шпалыS-Klammer
скоба, забиваемая в торец деревянной шпалыSchwellenklammer
скоба, забиваемая в торец шпалыSchwellenklammer
скоростная авторегулировка в поездах с наклоняемым кузовомGNT (Geschwindigkeitsüberwachung für NeiTech-Züge wikipedia.org ichplatzgleich)
скорость в км/часStundenkilometer
скорость в конце ускоренияAnlaufgeschwindigkeit
скорость в момент выключенияAbschaltgeschwindigkeit (напр., тяговых двигателей)
скорость в момент выключения контроллераSchließgeschwindigkeit
скорость в начальный момент торможенияBremsgeschwindigkeit
скорость в начальный момент торможенияBremsanfangsgeschwindigkeit
скорость в период эксплуатацииEinsatzgeschwindigkeit
скорость в соответствии с графиком движенияplanmäßige Geschwindigkeit
скорость в соответствии с графиком движенияfahrplanmäßige Geschwindigkeit
скорость вращения двигателя в длительном режимеMotordrehzahl bei Dauerleistung
скорость вращения двигателя в часовом режимеMotordrehzahl bei Stundenleistung
скорость движения в соответствии с расписаниемfahrplanmäßige Geschwindigkeit
скорость, заложенная в графике движенияFahrplangeschwindigkeit
скорость при вписывании в кривуюKurvenlaufgeschwindigkeit
скорость при вписывании в кривуюBogenlaufgeschwindigkeit
следование в режиме дизельной тягиDiesellauf (о локомотиве с двумя видами тягового привода)
служебная инструкция по перевозкам в спальных вагонахDienstvorschrift für den Schlafwagenverkehr
снижение высоты контактной подвески в искусственном сооруженииSystemhöhenabsenkung
содержание в исправностиInstandhaltung (текущее содержание)
содержание верхнего строения пути в зависимости от времениzeitabhängige Oberbauerhaltung
содержание верхнего строения пути в зависимости от нагрузкиbelastungsabhängige Oberbauerhaltung
содержание техническое обслуживание пути в зависимости от его состоянияzustandsabhängige Oberbauerhaltung
способ оформления грузовых документов в книгахVersandbuchverfahren
способ пропитки в цилиндре под давлениемKesseldruckverfahren
среднее количество вагонов в отцепеGruppenziffer
среднее число вагонов, погруженных и принятых в гружёном состоянии в суткиkalendertägliche Wagenstellzahl
средний вагон в составеMittelwagen
средняя вставка в месте пересеченияKreuzungsmittelstück (контактных проводов)
срок сдачи в эксплуатациюÜbergabetermin
срок сдачи грузоотправителем отмеченных в накладной грузовAuflieferungsfrist
статическое вписывание подвижного состава в кривуюKrümmungseinstellung
статическое нажатие токоприёмника в пределах нормальной рабочей высотыPrüfanpresskraft
стрелка, включённая в диспетчерскую централизациюferngesteuerte Weiche
стрелочная улица в парке маневровых путейRangierweichenstraße
стрелочная улица, входящая в поездные маршрутыZugfahrweichenstraße
стрелочный перевод в кривойZweibogenweiche
стрелочный перевод в кривойBogenweiche
стрелочный перевод в кривой с ответвлением в наружную сторонуABW
стрелочный перевод в кривой с ответвлением в наружную сторонуAußenbogenweiche
стрелочный перевод в кривой с отклонением влевоlinks konvergierende Bogenweiche
стрелочный перевод в кривой с отклонением вправоrechts konvergierende Bogenweiche
стрелочный перевод в распределительной зоне сортировочной горкиVerteilweiche
стрелочный перевод в распределительной зоне сортировочной горкиAblaufweiche
ступень включения в зависимости от нагрузкиGewichtsschaltstufe
ступень дифференцированного тарифа в зависимости от вида грузаGutartenstaffel
схема тока в главной цепиHauptstromschema
табличка на грузовых вагонах с указанием грузоподъёмности в зависимости от класса железнодорожной линииLastgrenzraster
таможенное купе в багажных вагонах международных поездовZollabteil
тариф в зависимости от ценности грузаad valorem-Tarif (ФРГ)
тариф в зависимости от ценности грузаWerttarif
тариф на перевозку грузов в отправительских маршрутных поездахGanzzugtarif
тариф на перевозку грузов в маршрутных поездахTarif für Blockzüge
тариф на перевозку грузов в определённые пункты или из определённых пунктовSchnittarif (как правило, погранстанций)
тариф на перевозку грузов в определённые пункты или из определённых пунктовSchnittarif (как правило, пограничных станций)
тарифная система в зависимости от ёмкости вместимости грузовых вагоновWagenraumsystem
телефонная связь в пределах отделенияFernsprechbezirksverbindung
телефонная связь технических служб в пределах отделенияFernsprechbezirksverbindung der technischen Dienste
телефонный аппарат, включённый в АТСWählerfernsprecher
температура в вагонеInnentemperatur
температура в камере сгоранияVerbrennungsraumtemperatur
температура в пассажирском салонеFahrgastraumtemperatur (вагона)
теория вписывания в кривыеTheorie des Bogenlaufs
теория вписывания в кривыеBogenlauftheorie
трещина в болтовом отверстии стыковой накладкиLaschenlochanriss
трещина в грунтеErdriss
тупая сборная крестовина с врезной средней частью в общей отливкеdoppeltes Mittelblockherzstück
тяговое приспособление для приведения в действие стоп-кранаNotbremszugvorrichtung
тяжение в направлении анкеровкиAbfangzug (контактного провода)
убирать в какое-либо местоabstellen
угол между осью контактного провода и горизонталью в точке подвешиванияKnickwinkel
угол тангенциальной плоскости в точке соприкосновения гребня бандажа с внутренней поверхностью рельсаFlankenwinkel
узел скоростемера, автоматически корректирующий показания пройденного пути в зависимости от износа бандажей колёсных парRadanpassungsdose
укладка в штабельStapelarbeit
укладка железобетонных шпал в путьBetonschwelleneinbau
укладка настила в путьAushohlung des Gleises
укладка рельсов в путьSchieneneinbau
укладка труб в канавахGrabenverrohrung
укладка шпал в путьSchwelleneinbau
уплотнитель балласта в шпальных ящикахSchwellenfachverdichter
уровень "положение пути в профиле"Höhenlage
ускорение в конце разгона до максимальной скоростиEndbeschleunigung
условное изображение грузового поезда в виде суммы масс отдельных вагоновMassenband
формуляр для извещения о неполадках в поездной работеMeldekarte
цилиндр для приведения в действиеBetätigungszylinder
чиновник, работающий в вагонной службеWagenbeamte (железные дороги ФРГ)
чугунное колесо, отлитое в кокильSchalengussrad
шлагбаум полной длины, опускающийся в одну сторонуgleichschlägige Vollschranke
шов в замке аркиScheltelfuge
штучный груз, оставляемый в вагоне при перегрузке на перевалочной станцииBleibegut
шум, возникающий в результате движенияFahrgeräusch
шурупное отверстие в шпалеSchwellenschraubenloch
эксперт-специалист в области железнодорожного транспортаEisenbahnexperte
Showing first 500 phrases