Russian | English |
а жития его было ... лет | aetatis suae |
английская Церковь с момента утверждения в ней Реформации | Church of England |
батистовые рукава как часть одежды епископа и символ его сана | lawn sleeves |
блаженны миротворцы, ибо они будут наречены сынами Божиими | beati pacifici, quoniam filii Dei vocabuntur (Latin for "blessed are the peacemakers: for they shall be called the children of God". Mt:5:9) |
блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное | beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorum Latin for "blessed are the poor in spirit: for theirs is the kingdom of heaven". Mt:5:3 |
Бог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя | God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy name |
Бог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя | God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy name |
большая мечеть с примыкающим к ней комплексом сооружений | major mosque with an adjoining complex (Alex_Odeychuk) |
борьба на Его пути | jihad in His cause (Alex_Odeychuk) |
быть выше их по положению | be a degree above them (Alex_Odeychuk) |
в ... год его царствования | Anno Regni |
в ... год её царствования | Anno Regni |
в его пору | in the season thereof |
Ваше, Его или Их Преосвященство | Dom (A title for some monks and canons regular) |
веровать в то, во что они говорят | believe what they say they believe (Alex_Odeychuk) |
внутреннее "я", "внутренний человек" | inner man |
воздвиг он сие для достойных | Bene Merenti Fecit ("he erected this to the well-deserving", B.M.F.) |
времена меняются, и мы меняемся с ними | tempora mutantur, nos et mutamur in illis (Latin for "the times are changing, and we are changing with them") |
второе "я" | alter ego (Latin for "a second self") |
высшее Я | Higher Self (Andrey Truhachev) |
высшее Я | oversoul (Andrey Truhachev) |
высшее Я | supreme Self ( wikipedia.org Andrey Truhachev) |
горе вам, когда все люди будут говорить о вас хорошо. Ибо так поступали со лжепророками отцы их | woe unto you, when all men shall speak well of you! for so did their fathers to the false prophets. (Lk:6:26) |
Грамота Его Величества | Majestatsbrief (Letter signed by Rudolf II on July 9, 1609, granting full toleration to Protestants) |
грехи, вопиющие к небу об отмщении за них | sins that cry to Heaven for Vengeance (Andrey Truhachev) |
да найдёт она упокоение со святыми душами | Cum Omnibus Bonis Quiescat ("may he / she repose with all good souls", CO.B.Q.) |
даже если все, то я – нет | si etiam omnes, ego non |
Диавол и его присные | the Devil and his angels |
диавол и его присные | Devil and his angels |
довлеет дневи злоба его | sufficient unto the day is the evil thereof (Mt:6:34) |
доктрина "Я – Ты" | I-Thou (Theological doctrine of the full, direct, mutual relation between beings, as conceived by Martin Buber and some other 20th-century philosophers) |
Его Всесвятость | His All Holiness (ksenyka) |
его дела говорят, что он не верил во всё то, что проповедовал | his actions do not show that he had believed whatever he was saying |
Его Преосвященство | Reverend (Slawjanka) |
его преосвященство | his Grace (title of a bishop) |
его преосвященство | Right Reverend |
Его преподобие | venerable (A title for an Anglican archdeacon or for a Roman Catholic who has been accorded the lowest of three degrees of recognition for sanctity) |
Его Преподобие | Venerabili ("venerable", сокр. Venebli) |
его преподобие | Very Reverend |
Его сатанинское величество | His Satanic Majesty |
Его Святейшество | Sanctissime Pater ("Most Holy Father", S.P.) |
Его Святейшество Папа Римский | Most Holy Father |
Его Святейшество Патриарх Московский и всея Руси | His Holiness the Patriarch of Moscow and all Russia |
Его Святейшество Патриарх православной церкви | Most Holy Father |
Его христианское королевское величество, король Франции | Most Christian King (The title of the king of France since 1429) |
ей-богу! клянусь! воистину! | begad |
если Господь не созиждет дома, напрасно трудятся строящие его | except the Lord build the house, they labour in vain that build it (Ps:127:l) |
если даже все, то я – нет | etiam si omnes, ego non (Latin for "though all men shall be, I will not". Allusion to Mt:26:33) |
если и все, но не я | si etiam omnes, ego non (Latin for "although all, yet will not I") |
если ты здоров, хорошо, я здоров | Si Vale (Bene Est; Ego Valeo, "if you are well, it is all right; I am well", сокр. S.V.B.E.E.V.) |
есть у них уши, но не слышат | aures habent et non audient (Latin for "they have ears, but they hear not". Ps:115:6) |
жития его было ... лет | aetatis suae |
жития его было ... лет | aetatis suae ... Latin for "of his age" |
и да поможет мне Бог | so help me God (эти слова содержатся в инаугурационной присяге Президента США, в других торжественных клятвах, например: The United States Air Force Academy has announced that the phrase "so help me God" at the conclusion of the Cadet Honor Oath is now optional. Мама Пума) |
и ночью учит меня внутренность моя | my reins instruct me in the night seasons (Ps:16:7) |
ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны | for many bare false witness against Him, but their witness agreed not together (Mk:14:56) |
Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную | for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. |
ислам в его изначальной чистоте | the original way of Islam (Alex_Odeychuk) |
Их Преподобия | Venerables (титулование архиепископов) |
как непостижимы судьбы Его и неисповедимы пути Его! | how unsearchable are his judgments, and his ways past finding out! (Rom:ll:33) |
Канон Пути и его Благой Силы | Tao-te Ching |
каталог святых с описанием их житий | Sanctology |
кто из вас без греха, первый брось на неё камень | qui sine peccato est vestrum, primus in illam lapidem mittat (Latin for "he that is without sin among you, let him first cast a stone at her". Jn:8:7) |
мир праху его | Bene Quiescat ("may he rest well", B.Q.) |
Мир праху его | Peace to his ashes |
мир праху его | Requiescat ("may he rest", "may she rest", Req.) |
мир праху его | Quiescat In Pace ("may he rest in peace", Q.I.P.) |
Мир праху его | requiescat in pace |
мир праху её | Requiescat ("may he rest", "may she rest", Req.) |
мир праху её | Requiescat In Pace ("may he rest in peace", R.I.P.) |
мир праху её | Bene Quiescat ("may she rest well", B.Q.) |
неумеренное преклонение перед Церковью, её обрядами и традициями | ecclesiolatry (Immoderate attachment or devotion to Church) |
обязанность всей общины в целом и каждого её члена в отдельности | communal obligation (Alex_Odeychuk) |
один из основных путей спасения души есть пребывание её в тишине, т.е. спокойствии от раздражений мирских благ, развлечений, в полном понимании этого слова | one of the fundamental methods of curing the soul is stillness in the full sense of the word. |
он мой духовный предшественник | he is my spiritual ancestor |
он сидел | Sedit ("he sat", SD.) |
они хуже зверей | they are worse than beasts (Alex_Odeychuk) |
от а до я | from A to izzard |
открыть передо мною врата рая | open for me the gates of paradise (Alex_Odeychuk) |
отойди от Меня | vade retro, Satanas (Latin for "get thee hence, Satan". Mt:4:10) |
отойди от Меня, сатана | get behind me, satan |
переселение Пророка Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину | Hejira |
переселение Пророка Мухаммада и его сторонников из Мекки в Медину | Hegira |
по Его воле и благоволению | according to his will and pleasure |
позиция, вытекающая из исповедываемой им религии | religious position (Alex_Odeychuk) |
показать человеку прямой путь его | show unto man his uprightness |
показывать человеку прямой путь его | show unto man his uprightness |
показывающий человеку прямой путь его | showing unto man his uprightness |
поклонение святым и их заступничество | intercession of and devotion to the saints (Alex_Odeychuk) |
правила их произношения | shiksa |
He прикасайся ко мне | Noli me tangere Latin for "touch me not", Jesus' words to Mary Magdalene, Jn:20:17 |
продай всё, что имеешь, и следуй за мной | vende omnia, quae habes, et sequere me (Latin for "sell all that you have and follow me") |
Прости им, Отче, ибо не ведают они что творят | Father, forgive them, for they don't know what they are doing (Евангелие Val_Ships) |
Прости им, Отче, ибо они не ведают что творят | Father, forgive them, for they don't know what they are doing (Val_Ships) |
пустите детей приходить ко Мне | sinite parvulos venire ad me (Latin for "suffer the little children to come unto me") |
распни его! | crucifige eum! (Latin for "crucify him!") |
религиозный экстаз, который охватывает их | religious ecstasy that comes over them (when they ... – ..., когда они ... Alex_Odeychuk) |
сатана и его полчища | satan and his hosts |
связанный со сновидениями или их толкованием | oneiric |
слава Его могущества | glory of his power (Lena Nolte) |
срок существования мира от его начала до конца | dahr |
темизу-я | temizu-ya (In the Shinto religion of Japan, ablution basin for washing hands and mouth before worshiping) |
толкование Корана, учитывающее оттенки значения слов и контекст их употребления | nuanced, contextual interpretation of the Quran (Alex_Odeychuk) |
уважение к авторитетным текстам в их абсолютно буквальном прочтении | respect for the authoritative texts in their most literal form (Alex_Odeychuk) |
увлечение средневековьем и его культурой | mediaevalism |
увлечение средневековьем и его культурой | medievalism |
упокой, Господи, душу его | Anima Quiescat In Christo ("may his / her soul repose in Christ", A.Q.I.C.) |
упокой, Господи, душу её | Anima Quiescat In Christo ("may his / her soul repose in Christ", A.Q.I.C.) |
упокой Господи его душу | God rest his soul |
участник церковной процессии, идущий во главе её и несущий крест | cross-bearer |
характеризующие его | charactonym (типа Mistress Quickly) |
царствие ему небесное | Lord bless his soul (Technical) |
читать основополагающие тексты ислама и понимать их буквально | read the core texts of Islam literally (Alex_Odeychuk) |
что я написал, то написал | quod scripsi, scripsi (Latin for "what I have written I have written". Jn:19:22) |
школа, принимающая учащихся независимо от их религиозной принадлежности | nonsectarian school (A training facility open to the members of any congregation) |
я есмь пастырь добрый: пастырь добрый полагает жизнь свою за овец | I am the good shepherd: the good shepherd giveth his life for the sheep (Jn:10:ll) |
113-я и 114-я суры Корана | Mu'awwadhateyn (Al-Falaq and Annas, the 113th and 114th surah of the Glorious Qur'an, the "two cries for refuge and protection", Islamic prayers for protection) |
я памятник воздвиг прочнее меди | exegi monumentum aere perennius (Latin for "monument more lasting than bronze", used of an immortal work of art or literature) |
я сказал и тем облегчил свою душу | dixi et animam meam levavi (Latin for "I have said and delivered my soul". An allusion to Ez:33:9) |
я сказал и тем спас свою душу | dixi et animam meam salvavi (Latin for "I have said and saved my soul". An allusion to Ez:33:9) |
я спас свою душу | salvavi animam meam (Latin for "I saved my soul") |
71-я сура Священного Корана | Nuh |
я, чувства | heart |
явления Иисуса после Его воскресения | Jesus' postresurrection appearances (OstrichReal1979) |