English | Russian |
for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life. | Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную |
God will punish the terrorists, for by their abominable acts, which they committed allegedly in the name of the majesty of God, they have profaned His holy name | Бог покарает террористов, ибо своими мерзкими деяниями, совершёнными якобы во имя величия Божия, они осквернили Его святое имя |
God will punish them, for by their deeds they have profaned His holy name | Бог покарает их, ибо своими деяниями они осквернили Его святое имя |
have a firm belief on | твёрдо верить в (Alex_Odeychuk) |
have a firm belief on the concept of afterlife | твёрдо верить в существование загробной жизни |
have a firm belief on the concept of afterlife | твёрдо верить в загробную жизнь |
have a great amount of zealotry | впасть в глубокий фанатизм (CNN Alex_Odeychuk) |
have abrogated | отменить (Alex_Odeychuk) |
have ascendancy over | господствовать над (кем-либо) |
have ascendancy over | иметь власть |
have been refuted by the Muslim scholars | быть опровергнутым исламоведами (Alex_Odeychuk) |
have been theologically annulled | признаваться в теологии в качестве отменённого (Alex_Odeychuk) |
have been theologically annulled | признаваться теологами в качестве отменённого (Alex_Odeychuk) |
have been theologically annulled | признаваться богословами в качестве отменённого (Alex_Odeychuk) |
have called for an Islamic reformation | призвать к реформе ислама (Alex_Odeychuk) |
have come to believe | приходить к вере (Alex_Odeychuk) |
have converted from Islam | обратиться из ислама в другую веру (Alex_Odeychuk) |
have direct access to the Islamic canon | получить непосредственный доступ к каноническим текстам ислама (Alex_Odeychuk) |
have dominion over | властвовать над (Lena Nolte) |
have established a Grand Lodge | учредить Великую масонскую ложу (Alex_Odeychuk) |
have fallen into disbelief | впасть в неверие (Alex_Odeychuk) |
have hope in Christ | надеяться на Христа |
have impact | оказывать влияние |
have impact | оказать влияние |
have lost its way | сбиться с прямого пути (Alex_Odeychuk) |
have mercy | помиловать |
have no relevance to our time | не подлежать применению в современных условиях (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
have poor vision | плохо себе представлять |
have Quranic support | иметь кораническое основание (Alex_Odeychuk) |
have Quranic support | поддерживаться Кораном (Alex_Odeychuk) |
have the greatest faith | свято верить (in ... – в ... Alex_Odeychuk) |
have the key to the truth and therefore heaven | иметь в своём распоряжении ключи от истины и, стало быть, от рая (Alex_Odeychuk) |
have thorough knowledge of Islam | обладать основательным знанием ислама (Alex_Odeychuk) |
have turned away from religion | отказаться от религии (Alex_Odeychuk) |
have turned away from religion | отвернуться от религии (Alex_Odeychuk) |
if the salt have lost its savour | если же соль потеряет силу свою |
Lord Have Mercy | Господи, помилуй |
O All-Holy Trinity, have mercy on us | Пресвятая Троице, помилуй нас (Alex Lilo) |
these that have turned the world upside down KJV | всесветные возмутители (синодальный перевод; Acts 17:6 Alex Lilo) |
who has ears to hear, let him hear | кто имеет уши слышать, да слышит (Mt:13:43) |