DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Religion containing ET | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adjuro te per eum, qui venturus est judicare vivos et mortuosзаклинаю тебя Тем, кто грядёт судить живых и мёртвых (Latin for "I adjure you in the name of the One who comes to judge the living and the dead")
aures habent et non audientесть у них уши, но не слышат (Latin for "they have ears, but they hear not". Ps:115:6)
Confessor et Doctor Breviaryбревиарий "Конфессор эт доктор" (сокр. Conf.Doct.)
Congregation Jesu et Mariaeевдиты (Eudist Fathers, C.J.M.)
Congregation Jesu et MariaeКонгрегация Иисуса и Марии (Eudist Fathers, C.J.M.)
Congregation Jesu et Mariaeотцы-евдиты (Eudist Fathers, C.J.M.)
Congregation Jesu et Mariaeэдисты (Eudist Fathers, C.J.M.)
Congregation Jesu et Mariaeевдисты (Eudist Fathers, C.J.M.)
criminatores et exploratoresобвинители и соглядатаи (In Western demonology, an order of demons; чин демонский)
destruam et aedificaboразрушу и воздвигну (Latin for "I will destroy and I will build". An allusion to Mk:14:58)
Dieu et mon droitБог и моё право (The French for "God and my right")
dixi et animam meam levaviя сказал и тем облегчил свою душу (Latin for "I have said and delivered my soul". An allusion to Ez:33:9)
dixi et animam meam salvaviя сказал и тем спас свою душу (Latin for "I have said and saved my soul". An allusion to Ez:33:9)
Eritis sicut dei, scient es bonum et malumи будете вы, как боги, ведающие добро и зло. (Этими словами змий искушал Адама и Еву Nemesis77)
Eritis sicut dii, scientes bonum et malemбудете как боги, знающие добро и зло (Latin for "ye shall be as gods, knowing good and evil". Gn:3:5)
et aliaи прочее (Latin for "and others")
et alibiи в других местах (Latin for "and in other places")
Et ceteraи прочее ("and the rest", "and all the others", сокр. etc.)
et ceteraи т.д. (и т.п.)
et ecce plus quam Salomon hicи вот перед вами больше, нежели Соломон
et ecce plus quam Salomon hicи вот, здесь больше Соломона (Latin for "and, behold, a greater than Solomon is here". Mt:12:42)
Et in Jesum ChristumИ во Иисуса Христа (Latin for "and in Jesus Christ")
et nunc et semper, et in saecula saeculorumи ныне и присно и во веки веков (Latin for "and now and ever and unto ages of ages"; формула прославления Бога в христианской литургии)
Et vidit Deus quod esset bonusи увидел Бог, что это хорошо (Latin for "and God saw that it was good". Gn:l:12)
ferro et igniжелезом и огнём (Latin for "with iron and fire")
Iliacos intra muros peccatur et extraгрешат в стенах и вне стен Илиона
in nomine Patris et Filii et Spiritus Sanctiво имя Отца и Сына и Святого Духа (Latin for "in the name of the Father and the Son, and the Holy Spirit"; католическая молитвенная формула)
lapis offensionis et petra scandaliкамень преткновения и камень соблазна (Latin for "a stumblingstone and rock of offence". Rom:9:33)
meum et tuumмоё и твоё (Latin for "mine and thine", distinction of private property)
nunc et semper, et in saecula saeculorumи ныне и присно и во веки веков
Ora et laboraМолись и трудись (Latin for "pray and work"; девиз бенедиктинцев)
panem et circenses!хлеба и зрелищ! (Latin for "bread and circuses")
pro aris et focisза алтари и очаги (Latin for "for altars and firesides")
pro et contraпро и контра
pro et contraза и против (Latin for "for and against")
quaerite et invenietisищите и обрящете (Latin for "seek, and ye shall find". Lk:ll:9)
requiem aeternam dona eis, Domine, et lux perpetua luceat eisвечный покой даруй им, Господи, и вечный свет пусть светит им (The opening words of a Catholic prayer for the departed)
Sacra Congregatio Episcoporum et RegulariumСвященная конгрегация епископов и уставных каноников ("Sacred Congregation of Bishops and Regulars", S.C.EE.RR.)
Spiritus sanctus superueniet in te, et uirtus Altissimi obumbrabit tibi Latin for "the Holy Ghost shall come upon thee, and the power of the Highest shall overshadow thee". Lk:l:35Дух Святый найдёт на Тебя, и сила Всевышнего осенит Тебя
tempora mutantur, nos et mutamur in illisвремена меняются, и мы меняемся с ними (Latin for "the times are changing, and we are changing with them")
tentatores et insidiatoresискусители и злопыхатели (In Western demonology, an order of demons; чин демонский)
timeo Danaos et dona ferentesбоюсь данайцев, даже дары приносящих (Latin for "I fear the Greeks even when they bring gifts")
Urbi et orbiГороду и миру (Latin for "to the city and the world")
vanitas vanitatum et omnia vanitasсуета сует и всяческая суета (Latin for "vanity of vanities; all is vanity", Eccl:l:2)
vende omnia, quae habes, et sequere meпродай всё, что имеешь, и следуй за мной (Latin for "sell all that you have and follow me")
vi et armisсилой и оружием
vi et armisсилой оружия (Latin for "by valor and arms")
vox, et praeterea nihilпустой звук и ничего больше (Latin for "voice and nothing more")