Russian | English |
административный суд | administrative tribunal |
Божий суд | judicum dei |
Божий суд | trial by ordeal |
быть отданным под суд | be indicted |
в судах всех инстанций | before courts of all instances (nerzig) |
в суде | sub judice |
в суде | in court |
Вам вручается повестка в суд | you have been served (Alexandinah) |
вобчие суды | mixed courts (in ancient Russia) |
военные суды | military courts |
возвратить дело в нижестоящий суд | remand a case |
возвращать дело в нижестоящий суд | remand a case |
выездная сессия суда | court making circuits |
выездная сессия суда | court in a visiting or in an itinerary session |
вызванные в суд свидетели | summon witnesses (Yeldar Azanbayev) |
вызов в суд | warning or citation to appear in court |
выступление в суде первой инстанции | trial presentation (Evans 83) |
вышестоящий суд | next higher court |
городские народные суды | raion or borough people's courts |
городские суды | city courts |
городской суд | municipal court |
государственные суда | public vessels |
государственные суда | public ships |
государственные суда | government ships |
делопроизводство суда | records of a court |
делопроизводство суда | proceedings of a court |
детские суды | children's courts |
дисциплинарный суд | disciplinary court |
закон суда | lex ordinandi |
закон суда | law of the forum |
заседание суда | court in session |
искать по суду | to implead |
истребовать дело из суда | send up the proceedings (in this sense) |
истребовать дело из суда | direct the court to return the case |
как суд решит! | like when an lawyer provides evidence in court (Ольга Матвеева) |
камера предания суду | chamber of accusation |
камера предания суду | committing authority |
канцелярия международного суда | registry of the international court of justice |
кассационный суд | court of errors (formerly) |
кассационный суд | appellate court (now) |
клятва в суде | decisory oath (An oath given by one party in a lawsuit at the request of the other party, affirming the truth of a fact which the first party relies upon but cannot prove (and which the second party cannot disprove), and which is treated as proving the fact in question; also called decisive oath, proof by oath. The decisory oath was abolished in Scotland by the Requirements of Writing (Scotland) Act 1995, and had already disappeared in practice; it is occasionally still used in other Civil law jurisdictions, as in Italy. KosolaTa) |
книга страшного суда | domesday (English legal history) |
книга страшного суда | doomsday (English legal history) |
книга страшного суда | doomsday book (English legal history) |
книга страшного суда | Domesday book (English legal history) |
коллегиальное заседание суда | court in bank |
коллегиальное заседание суда | full bench |
коллегиальное заседание суда | full court |
коллегиальное заседание суда | court in banc |
коллегиальный суд | collegiate tribunal |
компетенция в качестве суда второй инстанции | appellate jurisdiction |
компетенция в качестве суда первой инстанции | original jurisdiction |
королевский суд | crown court (высший суд первой инстанции по уголовным делам Yeldar Azanbayev) |
коронный суд | court |
коронный суд | judges (collectively, as distinguished from "jury") |
краевой суд | regional court |
краевые суды | regional courts |
краевые суды | land courts |
лицо, дающее показания не в суде | deponent (mazurov) |
маноральный суд | manorial court |
международный суд | international court |
местные суды | local courts |
морские суды | naval courts |
морские суды | Admiralty |
на усмотрение суда | be determined by the tribunal (Johnny Bravo) |
на усмотрение суда | at the court's discretion (Johnny Bravo) |
на усмотрение суда | be decided by the court (Johnny Bravo) |
на усмотрение суда | at the discretion of the court (Johnny Bravo) |
неизменность состава суда | immutability of the composition of the court |
низшие суды | lower courts |
низшие суды | inferior courts |
областной краевой суд | province court |
областные суды | provincial courts |
областные суды | courts of appeal |
обращаться в суд | take legal action (Yeldar Azanbayev) |
объявить заседание суда открытым | call the court to order (parliamentary practice) |
объявлять заседание суда открытым | call the court to order (parliamentary practice) |
обыкновенные суды | ordinary courts |
окружной суд | district court (in prerevolutionary Russia) |
окружной суд | circuit court (in the USA) |
Окружной суд Варшавы | Regional Court of the Capital City of Warsaw (stachel) |
окружные суды | district courts |
окружные суды | circuit courts |
оправданный по суду | acquitted by the court |
оправданный по суду | acquitted after trial |
оставить вопрос на рассмотрение суда | leave the matter to the discretion of the court (Johnny Bravo) |
оставить вопрос на усмотрение суда | leave the matter to the discretion of the court (Johnny Bravo) |
отвечать на суде | be sued |
отвод, заявленный всему составу суда | disqualification of the bench or of the tribunal |
отвод, заявленный всему составу суда | challenge to competence |
отвод суда | Challenge to Jury (org.uk eva145) |
отдавать под суд | indict (In 2008, the newspaper's then editor, Nadira Isayeva, and other journalists were indicted on extremism charges in connection with an article that quoted Rappani Khalilov, a jihadist. BBC Alexander Demidov) |
отдать под суд | indict |
открытое заседание суда | open court |
открытое заседание суда | open court session |
передача дела из одного суда в другой | transfer of a cause |
передача дела из одного суда в другой | remover |
передача дела из одного суда в другой | removal of a cause |
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, суд | transfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another court |
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, суд | change of venue |
пленум верховного суда СССР | plenum of the supreme court of the USSR |
пленум суда | plenary session of the court |
пленум суда | full bench |
пленум суда | full court |
пленум суда | court in banc |
по усмотрению суда | at the court's discretion (Johnny Bravo) |
по усмотрению суда | be decided by the court (Johnny Bravo) |
по усмотрению суда | be determined by the tribunal (Johnny Bravo) |
по усмотрению суда | at the discretion of the court (Johnny Bravo) |
повестка о вызове в суд | summons |
повестка о вызове в суд | citation |
подготовительное заседание суда | private session of the court |
подсудность арбитражному суду | condition of being arbitrable |
подсудность третейскому суду | condition of being arbitrable |
поручитель за явку к следствию и суду | sponsor |
поручитель за явку к следствию и суду | bail below |
поручитель за явку к следствию и суду | bail |
поручитель за явку к следствию и суду | security |
поручительство за явку обвиняемого к следствию и суду | safe pledge |
поручительство за явку обвиняемого к следствию и суду | bail below |
порядок обращения граждан в суд | procedures for individual court applications (julchik) |
постановление суда | decision of the court |
постановление суда | court decision |
почин суда | court's own motion |
почтовые суда | mail ships |
правила расхождения судов | rules of the road (law of the sea) |
право выступать в суде | rights of audience authority (Yeldar Azanbayev) |
правый суд | fair trial |
предавать суду | indict |
предавать суду | arraign |
преданный суду | indicted |
предать суду | indict |
предать суду | arraign |
представитель в суде | litigation guardian (Виталик-Киев) |
признан по суду виновным | convicted (as a predicate adj.) |
признание вне суда | extrajudicial confession |
признание на суде | judicial confession |
признание на суде | confession in judicio |
признанный по суду виновным | convicted person (as a noun) |
призовые суды | prize courts |
приказ суда, запрещающий распоряжаться каким-либо имуществом | order of prohibition (Yeldar Azanbayev) |
приказ суда об удостоверении заявки на лицензию, отвечающую общественным интересам и потребностям | order of convenience and necessity (Yeldar Azanbayev) |
присяга на суде | judicial oath |
процессуальные действия суда | juridical acts |
процессуальные действия суда | judicial acts |
раздельное жительство супругов по постановлению суда | judicial separation |
раздельное проживание супругов по решению суда | limited divorce (ОРТатьяна) |
районные народные суды | raion or borough people's courts |
распорядительное заседание суда | executive session of the court |
решение арбитражного суда | award |
светский суд | civil court (English law) |
сессия суда | term |
сессия суда | term of court |
сессия суда | general term |
сиротский суд | orphans' court |
скорое рассмотрение дела и скорый суд | speedy trial |
скорое рассмотрение дела и скорый суд | justitia piepoudrous |
специальная сессия суда | special term |
специальная сессия суда | extraordinary session of the court |
стадия предания суду | commission of case to court |
суд ассизов | assizes |
суд беспристрастных присяжных | trial by an impartial jury |
суд божий | trial by ordeal |
суд божий | judicium dei |
суд в полном составе | whole trial bench (of the court) |
суд высокой скамьи | court of the high bench (under Cromwell) |
суд высшей инстанции | court of appellate jurisdiction |
суд высшей инстанции | court of superior jurisdiction |
суд высшей инстанции | court of appeal |
суд для рассмотрения трудовых конфликтов | industrial relations court |
суд и расправа | trial and judgment (old Russian law) |
суд королевской скамьи | king's or queen's bench |
суд королевской скамьи | court of the king's or queen's bench |
суд, которому подсудно дело | the proper court for the trial of the action |
суд ЛИНЧа | lynch law |
суд магистратов | magistrates' court (рассматривает дела о мелких уголовных и гражданских преступлениях Yeldar Azanbayev) |
суд малых исков | small-claims court (Yeldar Azanbayev) |
суд низшей инстанции | court of inferior jurisdiction |
суд общегражданских исков | common bench (English law) |
суд общих тяжб | conn of common pleas |
суд общих тяжб | common pleas court |
суд отчизны | national forum |
суд отчизны | jurata patrise |
суд первой инстанции | court below (in a specific case) |
суд по месту заключения договора | forum contractus |
суд по подсудности | court of competent jurisdiction (V Bema) |
суд последней инстанции | court of the last resort |
суд следующей инстанции | next higher court |
суд следующей инстанции | court above |
суд совести | forum conscientiae |
суд товарищеский | comrades' court |
суд Ярослава | court of prince Yaroslav |
суда внутреннего плавания | cabotage shipping |
суда, снабжённые каперскими свидетельствами | letter of marque ships |
суды автономных областей | courts of autonomous provinces |
суды для несовершеннолетних | juvenile courts |
суды национальных округов | courts of national districts |
суды общего права | common law courts (English law) |
товарищеские суды | comrades' courts |
торговые суда | merchant ships |
торговые третейские суды | commercial courts of arbitration |
торговый суд | commercial court |
трамповые суда | tramp vessels |
транспортные суды | transport courts (soviet judiciary) |
требовать по суду | demand by court action |
Уважаемый суд | Honorable Court (Olga47) |
утвердить определение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утвердить решение или определение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утвердить решение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утверждать определение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утверждать решение или определение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утверждать решение нижестоящего суда | affirm the verdict of a lower court |
утверждение определения нижестоящего суда | affirmance of the verdict of a lower court |
утверждение решения или определения нижестоящего суда | affirmance of the verdict of a lower court |
утверждение решения нижестоящего суда | affirmance of the verdict of a lower court |
ходатайство в суд о выдаче приказа о понуждении ответчика к участию в арбитражном разбирательстве | order to compel arbitration (Данные термины используются в Федеральном арбитражном акте Соединенных Штатов (United States Federal Arbitration Act 1925) Alexander S. Zakharov) |
ходатайство в суд о выдаче приказа о понуждении ответчика к участию в арбитражном разбирательстве | petition to compel arbitration (Данные термины используются в Федеральном арбитражном акте Соединенных Штатов (United States Federal Arbitration Act 1925) Alexander S. Zakharov) |
хождение по разным инстанциям, по судам | frivolous and habitual engaging in lawsuits |
церковные суды | ecclesiastical courts |
чинить суд | administer justice |
чиновник-регистратор Высокого суда | Registrar High Court (встречается в документах Британских Виргинских островов Irina Kondrashina) |
чрезвычайная сессия суда | special term |
чрезвычайная сессия суда | extraordinary session of the court |
явиться в суд | appear in court |
явиться к следствию и суду | appear and answer to the charge |