DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing свидетельство | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
выкупное свидетельствоransom bond
выкупное свидетельствоransom bill (law of the sea)
залоговое свидетельствоcertificate of title (for the purpose of mortgage)
заявка о выдаче авторского свидетельстваapplication for inventor's certificate
на основе достаточных свидетельствon the basis of satisfactory evidence (Johnny Bravo)
настоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документовthis Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Convention
нотариальное свидетельство заявления под присягой или торжественного заявленияnotarial certificate for an oath or affirmation (V.Lomaev)
Нотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документеA notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that document (Johnny Bravo)
охранное свидетельствоship's warrant
почтовое свидетельствоmail certificate (maritime law)
почтовое свидетельствоmail certificate
санитарное свидетельствоbill of health (law of the sea)
свидетельство на получение документовcertificate authorizing the obtaining of documents (from an opposing party, third party, or a stair agency)
свидетельство о безвестном отсутствииcertificate or affidavit that a person is missing
свидетельство о бракеcertificate of marriage
свидетельство о браке / Реестр состояний / реестр рождений, смертей и браковmarriage certificate /Status Register/ registry of births, deaths and marriages (примерный перевод)
свидетельство о выморочностиcertificate of escheat (of property)
свидетельство о имуществаcertificate of escheat (of property)
свидетельство о легализацииlegalization certificate (Johnny Bravo)
свидетельство о праве наследованияcertificate of inheritance
свидетельство о происхожденииcertificate of origin (of goods or freight)
свидетельство о разводеfinal judgment of divorce
свидетельство о разводеdivorce papers
свидетельство о регистрации бракаMarriage Registration Certificate (Johnny Bravo)
складочное свидетельствоwarehouse certificate
суда, снабжённые каперскими свидетельствамиletter of marque ships
судовое свидетельствоcertificate of registry (maritime law)
я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союзаI further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo)