Russian | English |
вне зависимости от причин и места возникновения | however and wherever arising (vatnik) |
выезжать на место | visit the scene (of a crime) |
выехать на место | visit the scene (of a crime) |
говорить с места | speak from the floor (parliamentary law) |
действие закона по месту | territorial application of a statute |
драка в публичном месте | affray |
закон места исполнения договора | lex loci solutionis |
закон места исполнения договора | lex loci contractus |
закон места исполнения обязательства | lex loci solutionis |
закон места исполнения обязательства | lex loci contractus |
закон места нахождения вещи | lex situs |
закон места нахождения вещи | lex loci rei sitae |
закон места постоянного жительства | lex domicilii |
закон места постоянного жительства | lex loci domicilii |
закон места постоянного жительства | law of the domicile |
закон места совершения брака | lex loci celebrationis |
закон места совершения брака | Inw of celebration (marriage) |
закон места совершения действия | lex loci actus |
закон места совершения договора | lex loci contractus |
закон места совершения договора | lex loci celebrationis |
закон места совершения правонарушения | lex loci delicti commissi |
места заключения | penal institutions |
место для засвидетельствования | witness (дачи показаний Yeldar Azanbayev) |
место заключения договора | place of contract (private international law) |
место лишения свободы | place of detention |
место лишения свободы | place of detention |
место подсудности | jurisdiction |
место подсудности | forum |
место подсудности | competence |
место присяжных | jury box (Yeldar Azanbayev) |
место проведения судебного разбирательства | trial venue (Yeldar Azanbayev) |
место слушания дела | seat of the arbitration (Yeldar Azanbayev) |
место совершения преступления | locus delicti |
место судей | judge's bench (Yeldar Azanbayev) |
на месте и вместо | in the place and stead (Данное выражение обычно используется в доверенностях и подчеркивает, что имеет место прямое представительство. Таким образом лицо, действует от имени другого (на месте и в место), что не является одним и тем же с "in behalf of", которое означает, что лицо действует "вместо и за счет" принципала (instead of someone or for someone, в разговорном – by the side of, в латыни – ex parte), но не обязательно от его имени. Отличие "in behalf of" от "on behalf of" обычно состоит в том, что последнее означает, что лицо выступает агентом или представителем, что обычно характеризует его действие последствиями для принципала. Примеры смотрите в "Garner's Dictionary of Legal Usage". Prof. T.G.) |
настоящая справка выдана для предоставления по месту требования | the certificate is issued to be presented upon the place of request (справка о ЗП) |
осмотр на месте | view of the premises |
побег арестованного из места заключения с применением насилия | prison breaking |
побег арестованного из места заключения с применением насилия | prison break |
побег арестованного места лишения свободы с применением насилия | prison breaking |
побег арестованного места лишения свободы с применением насилия | prison break |
подсудность по месту | venue |
подсудность по месту | territorial jurisdiction (civil and criminal procedure) |
подсудность по месту жительства | jurisdiction of the court of domicile |
поимка на месте преступления | capture flagrante delicto |
пойманный на месте преступления | caught flagrante delicto |
представитель на месте проведения работ | on-site representative (vp_73) |
приговор, подразумевающий отбывание срока в местах лишения свободы на срок, предусмотренный законом. | determinate sentence (mazurov) |
присутственное место | office bench |
присутственное место | presence |
протокол осмотра на месте | record of the view of the premises |
суд по месту заключения договора | forum contractus |
судебное место | forum |