DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing которому | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выданthis Apostille does not certify the content of the document for which it was issued (Johnny Bravo)
Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выданit does not confirm the authenticity of the underlying document (Johnny Bravo)
Апостиль не свидетельствует содержимое документа, для которого он был выданit does not certify the content of the document for which it was issued (Johnny Bravo)
в качестве копии которого она заявленаof which it purports to be (Johnny Bravo)
в той части, в которой это не противоречит положениямthe extent consistent with the provisions of (vatnik)
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорараpro bono case (maksfandeev)
и, тем самым, поставив свою подпись на настоящем документе, физическое лицо или юридическое лицо, от имени которого действовало такое физическое лицо, исполнило настоящий документand that by his/her/their signature/-s on the instrument, the individual/-s, or the person upon behalf of which the individual/-s acted, executed the instrument and that such individual made such appearance before the undersigned in his/her/their capacity (Johnny Bravo)
которые должны это знать по роду своей деятельностиwhose province it is to know (vatnik)
который впоследствии был дополненwhich was supplemented afterwards (о договоре bryanclansey)
который известен мне личноwho is personally known to me
лица, дееспособность которых ограниченаquasi-incompetents
лица, дееспособность которых ограниченаquasiincompetent persons
лица, дееспособность которых ограниченаpersons under special disability
лицо, в присутствии которого подписан документwitness (в соответствующих случах) 4uzhoj)
личность которого мне известна либо установлена на основании удостоверения личностиpersonally known or produced identification (Del-Horno)
личность которого установлена на основанииidentified by (identified by Canadian passport No. ... 4uzhoj)
личность которого установлена на основанииduly identified by means of (...is the genuine signature and of the proper handwriting of AAA, duly identified by means of Irish passport No. ... 4uzhoj)
настоящее соглашение может составляться в нескольких экземплярах, каждый из которых считается подлинным, а все экземпляры в совокупности образуют один и тот же документthis agreement may be executed in counterparts, each of which shall be an original, and all of which shall constitute together but one and the same document
настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille does not certify the content of the document for which it was issued
настоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документовthis Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Convention
Нотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документеA notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that document (Johnny Bravo)
обвиняемый, который признаёт себя виновнымconfiteus reus
отношения с клиентом, в рамках которых он имеет возможность навязывать свои условияretainer relationship (Moonranger)
переводится постановкой названия административной единицы, в которой действует нотариус, в родительном падежеin and for (Например: I, the undersigned, a Notary Public in and for the County of King in the State of Washington, do hereby certify that... beard2004)
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, судtransfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another court
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, судchange of venue
полностью осознавая значение своих действий и по свободному волеизъявлению, которое полностью соответствует моей внутренней волеexecute this instrument for the purposes herein contained as my free and voluntary act and deed (см. тж. заявление мною прочитано, его смысл мне понятен и соответствует моей воле 4uzhoj)
родитель, при котором ребёнок проживаетparent with whom the child lives
сбор урожая, которые затем идёт неимущим или направляется в организации, готовящие питание бездомным.gleaning (mazurov)
следствием которыхconsequences of which (Yeldar Azanbayev)
суд, которому подсудно делоthe proper court for the trial of the action
убытки, сумма которых не определенаunliquidated damages
форма использования устной речи, в которой активно используется поведение к примеру, язык телодвижений для более корректной передачи мыслиspeech plus (mazurov)