DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing использований | all forms
RussianEnglish
злоумышленное использование одной стороной процессуальных законов во вред противной стороныabuse (Yeldar Azanbayev)
настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевстваthis Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document
настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America or its territories.
не действителен для использования в пределах Соединённых Штатов Америки, их территорий и владенийthis Certificate is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions (Johnny Bravo)
Недействительно для использования в пределах Соединённых Штатов Америкиnot for use within the United States of America (об апостиле)
при использовании настоящего документа в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции 5 октября 1961 года, он должен быть предъявлен консульскому дипломатическому (в случае отсутствия консульского) отделу представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используетсяthe Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj)
расчёты по факту использованияbillback (Первый вариант составлен по информации из Википедии ( Попытался уместить перевод в несколько слов, но оригинально смысл термина несколько белее широкий – пришлось пожертвовать полнотой за краткость. wikipedia.org Sergey Bohan)
тенденция к использованию обычного, повседневного английского языка вместо юридического языка legalesethe Plain English movement
форма использования устной речи, в которой активно используется поведение к примеру, язык телодвижений для более корректной передачи мыслиspeech plus (mazurov)