DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing имеющий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Английский текст имеет большую силу в случае разночтенийwith the English text prevailing in case of divergent interpretation (bryanclansey)
в соответствии с имеющимися возможностямиsubject to availability (vatnik)
имеет приоритетshall prevail (Johnny Bravo)
иметь все юридические полномочияhave full legal powers (Yeldar Azanbayev)
иметь отдельную от соглашения обязательность к исполнениюbe separately enforceable apart from (the Agreement Johnny Bravo)
иметь право наbe entitled to
иметь преимущественную силуshall exclusively prevail (Yeldar Azanbayev)
иметь силуcount as (чего-либо 4uzhoj)
имеющейся на настоящем документеsubscribed to the instrument (о подписи Johnny Bravo)
имеющий правоprospective (на что-либо Johnny Bravo)
имеющими к ним отношениеwhich they pertain (Yeldar Azanbayev)
имеющими к ним отношениеto which they pertain (Yeldar Azanbayev)
каждый человек имеет право на жизнь, свободу и личную неприкосновенностьEveryone has the right to life, liberty and security of person (ОРТатьяна)
копия документа, изготовленная на основе подлинника и имеющая одинаковую с ним юридическую силуa true copy of the corresponding original document. (Johnny Bravo)
копия документа, изготовленная на основе подлинника и имеющая одинаковую с ним юридическую силуtrue copy of the original (Johnny Bravo)
копия имеет полное соответствие подлинникуcertified to be a true copy of the original document (Johnny Bravo)
копия имеет полное соответствие подлинникуcertified to be a true copy of the original (Johnny Bravo)
корпорации, имеющие целью извлечение выгодыcorporations intended for profit
корпорации, имеющие целью извлечение выгодыcivil corporations (except in louisiana)
корпорации, не имеющие цели извлечения выгодыnonprofit corporations
корпорации, не имеющие цели извлечения выгодыeleemosynary corporations
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears.
не имея ничего добавить к вышесказанномуfurther affiant sayeth naught (Solidboss)
отношения с клиентом, в рамках которых он имеет возможность навязывать свои условияretainer relationship (Moonranger)
превалировать, иметь преимущественную силу в объёме несоответствияprevail to the extent of the inconsistency (Millie)
факты, не имеющие прямого отношения к спорному вопросуcollateral facts