DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing заключение | all forms | exact matches only
RussianEnglish
заключение брака несовершеннолетнимиmarriage of minors (ViKantemir)
заключение договора с самим собой от имени представляемого лицаself-contracting (Svetlana_22)
заключение займовcontracting loans
заключение о подтверждении существенного соответствияissuance of substantial equivalence determination (julchik)
заключение по финансовому отчётуauditor's report (Yeldar Azanbayev)
заключение под стражуtaking into custody
заключение экспертаreport of an expert witness (law of procedure)
заключение экспертаtestimony of an expert witness (law of procedure)
заключение экспертаexpert evidence (law of procedure)
заключение экспертаopinion of an expert witness (law of procedure)
заключение экспертовexpert evidence (law of procedure)
заключение экспертовreport of an expert witness (law of procedure)
заключение экспертовtestimony of an expert witness (law of procedure)
заключение экспертовopinion of an expert witness (law of procedure)
заключение юрисконсультаopinion of the legal adviser (written)
заключение юрисконсультаadvice of the legal adviser (oral)
заключения комиссииfindings by a commission
запись акта о заключении бракаentry of marriage (Johnny Bravo)
запись акта о заключении бракаmarriage record (Johnny Bravo)
книга регистрации актов о заключении браковmarriages register book (Johnny Bravo)
книга регистрации актов о заключении браковregister book of marriages (Johnny Bravo)
консультативное заключениеadvisory opinion (statute of the i.c.j.)
места заключенияpenal institutions
место заключения договораplace of contract (private international law)
настоящее заявление полностью исключает наличие какого-либо заключения о содержании данного документаthis statement explicitly contains no judgement as to the contents of this document.
описательная часть обвинительного заключенияnarrative of the commission of the crime
описательная часть обвинительного заключенияmodus (as in an indictment)
отказ эксперта от дачи заключенияrefusal to give an expert opinion
переговоры с обвиняемым о заключении сделки о признании виныplea bargaining (ОРТатьяна)
побег арестованного из места заключения с применением насилияprison breaking
побег арестованного из места заключения с применением насилияprison break
получить право заключения договораaward a contract (Yeldar Azanbayev)
право на заключение международного договораright of making treaties
право на заключение международного договораtreaty-making power
правоспособность к заключению договоровtreaty-making power (law of treaties)
превентивное заключениеpreventive custody
принуждение свидетеля или потерпевшего к даче ложных показаний или эксперта к даче ложного заключенияcoercion of a witness, an injured party, or an expert to perjury (also the bribery of these people; подкуп этих лиц, Soviet criminal law)
продавец утверждает, что на момент заключения настоящего договора указанная квартира никому не продана не подарена, залогом и правами третьих лиц не обременена, под арестом запретом не находится, предметом судебных споров либо договоров, предусматривающих её использование либо отчуждение в пользу третьих лиц, не является, в качестве юридического адреса не используетсяthe Seller represents and warrants that, to the best of his knowledge and belief, to the date hereof the said Apartment was not sold or donated, is free from any liens and encumbrances and not subject to any dispute, litigation, freezing order, injunction or attachment, and that no arrangement exists with any third party or parties to sell, transfer, give, convey, donate, assign or otherwise dispose of the said Apartment, and that the Apartment does not serve as a registered office of any company (4uzhoj)
публичное оповещение о предстоящем заключении бракаbanns of marriage
регистрация записи акта о заключении бракаregistration of marriage record (Johnny Bravo)
с момента заключения Договораfrom the moment of the Contract conclusion (olsoz)
справка об отсутствии записи акта о заключении брака"no record" result (Австралия, штат Виктория Ermant)
суд по месту заключения договораforum contractus
суровое заключениеstrict imprisonment (old English law)
тюремное заключениеprison term
тюремное заключениеconfinement in a prison
я также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союзаI further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to exist (Johnny Bravo)