DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing за | all forms | exact matches only
RussianEnglish
вознаграждение за выслугу летlongevity pay (Longevity pay is an annual lump sum payment based on an employee's salary and total state service. (US) Alexander Demidov)
вознаграждение за выслугу летlongevity pay (Longevity pay is an annual lump sum payment based on an employee's salary and total state service. (US) – АД)
вознаграждение за неисполнениеcompensation for nonperformance
вознаграждение за оказание помощиsalvage money (maritime law)
вознаграждение за оказанную помощьsalvage money
вознаграждение за ручательствоguaranty-commission
вознаграждение за трудcompensation for labor
выбрасывание за борт грузаjettison (the act)
выбрасывать за борт грузjettison
выброшенный за борт грузthe material jettisoned
выдавать себя за другогоimpersonate
выдача себя за другогоimpersonation
высказаться заfavor
высказаться заspeak for
высказаться заspeak in favor of
высказаться заadvocate
высказываться заfavor
высказываться заspeak in favor of
высказываться заspeak for
высказываться заadvocate
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорараpro bono case (maksfandeev)
доводы заlegal pros (pros and cons-за и против Alexander S. Zakharov)
доплата за ночную работуnight differential
за и от имениin the name of and on behalf of (Johnny Bravo)
за исключением случаев, предусмотренных в пункте Хunless as herein under item X is permitted (Barchuk)
за исключением тех случаев, когда предусмотрено иначеexcept as otherwise provided (EVA-T)
за исключением того, что здесь предусмотрено и разрешеноsubject to what is herein mentioned and permitted (Barchuk)
за исключением того, что не признаётсяSave that no admissions are made as to
за свой собственный счётon one's own behalf
за свой собственный счётat one's own expense
за себяpro se
за себяon one's own behalf
за себяindividually
за счёт другогоen autre droit
Зарегистрировано в реестре заRegistered in the Register under number (В тексте доверенности Johnny Bravo)
зарегистрировано в реестре за номеромLegalization No. (из заверки английского нотриуса 4uzhoj)
зарегистрировано в реестре за номеромProtocol No. (из заверки английского нотриуса 4uzhoj)
заявление о согласии на выезд ребёнка за границуparent authorization (4uzhoj)
индийцы, проживающие за рубежомoverseas indians (Johnny Bravo)
инспектор, наблюдающий за поведением условно осуждённых преступниковprobation officer (Yeldar Azanbayev)
истечь за сроком давностиbe statute-barred (Yeldar Azanbayev)
компания оставляет за собой право вносить измененияSubject to modifications (vp_73)
купля-продажа за наличный расчётcash sale
лицо, обратившееся за совершением нотариального действияappearer ("Appearer" means a party to an act who actually appears before a notary notarialarchives.org Kovrigin)
лицо, обратившееся за совершением нотариального действияconstituent (4uzhoj)
лицо, обратившееся за совершением нотариального действияthe person who appeared before me (в текстах заверок 4uzhoj)
наблюдение за порядкомkeeping the peace
направлять уведомление за 30 дней до истечения срока действияprovides 30 days notice before expiration (Alex_UmABC)
не влечь за собой никаких обязательствentail no obligation (Yeldar Azanbayev)
несут ответственность за нарушение условий договораrespond for violation of contract covenants (olsoz)
о чем в книге регистрации актов о рождении произведена запись за № __in witness thereof an entry under number __ was made in the birth registration book (Johnny Bravo)
обратившееся за совершением нотариального действия лицоconstituent (русс. термин для перевода взят из Основ законодательства Российской Федерации о нотариате Alex_Odeychuk)
обращаться за судебной защитойappeal for judicial protection (vatnik)
оплата сверхурочной работы и доплата за ночную работуovertime and night differential
от имени и за счёт другогоen autre droit
ответственность за винуliability (not "guilt")
ответственность за вредtort liability
ответственность за недостатки в правеimplied warranty of title or of ownership (sales)
ответственность за недостатки проданной вещиimplied warranty of quality
ответственность за неисполнениеliability for nonperformance
ответственность за предоставление заведомо неверных сведений сокрытие сведений и т.п. нотариусом разъясненаunder penalty of perjury (при переводе на русский язык выносится отдельным предложением в конце текста заявления 4uzhoj)
ответственность за случайliability for accident
ответственность за случайassumption of risk
ответственность круговой друг за друга порукойjoint liability
ответственность круговой друг за друга порукойmutual surety
ответственность круговой друг за друга порукойjoint guaranty
отвечать за долгиbe liable for debts
отдел по контролю за соблюдением правовых нормdepartment for compliance with legal regulations (Irina Zavizion)
отмена приговора за мягкостьюsetting aside of a judgment as too lenient
плата за ожиданиеdemurrage (maritime law)
Плата за перевозку грузаFRACHT (от нем. fracht; англ. freight Stanislav Okilka)
плата за проездfare (carriage by rail)
плата за сверхурочное времяovertime pay
плата за сверхурочное времяpay for overtime work
плата за сверхурочную работуpay for overtime work
под страхом наказания за дачу заведомо ложных показанийunder penalty of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за дачу заведомо ложных показанийunder perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за дачу ложных показанийunder penalty of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за дачу ложных показанийunder perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжеприсягуunder penalty of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжеприсягуunder perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжесвидетельствоunder penalties of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжесвидетельствоunder penalty of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжесвидетельствоunder perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжесвидетельствованиеunder penalty of perjury (Johnny Bravo)
под страхом наказания за лжесвидетельствованиеunder perjury (Johnny Bravo)
под страхом ответственности заon pain of responsibility for
Полная ответственность за взимание с заказчиков денежных средств лежит на Компании при условии оказания помощи Представителем в данном вопросе по требованию КомпанииFull responsibility for collection from customers rests with Company, provided that Rep shall at Company's request assist in such collection efforts. (Stasya Way)
поручаться за обвиняемогоbail someone out
поручитель за явкуbail
поручитель за явкуsponsor
поручитель за явкуbail below
поручитель за явкуsecurity
поручитель за явку к следствию и судуbail below
поручитель за явку к следствию и судуbail
поручитель за явку к следствию и судуsponsor
поручитель за явку к следствию и судуsecurity
поручительство за явкуbail below
поручительство за явку обвиняемого к следствию и судуsafe pledge
поручительство за явку обвиняемого к следствию и судуbail below
поручиться за обвиняемогоbail someone out
пошлина за регистрацию бракаMarriage Registration Fee (Johnny Bravo)
премия за деторождениеbirth bonus
равная плата за равный трудequal pay for equal work (Alexander Demidov)
равное вознаграждение мужчин и женщин за труд равной ценностиequal remuneration for men and women for work of equal value
сборы за регистрациюregistration fees
согласие на выезд ребёнка за границуletter of consent for travel of a minor child (Morning93)
согласие на выезд ребёнка за границуwritten consent of parents (письменное Степанова Наталья)
согласие на выезд ребёнка за границуparent authorization (4uzhoj)
согласие родителей на выезд несовершеннолетнего за границуparental consent for a minor child travelling abroad (Андатра)
ставки за единицу проработанного времениtime rates
стоять заstand up for
стоять заadvocate