DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing в случае | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
Английский текст имеет большую силу в случае разночтенийwith the English text prevailing in case of divergent interpretation (bryanclansey)
в каждом случаеin each instance (Katerinka912)
в случае невозможностиif it is found impossible (EVA-T)
в случае противоречияin case of controversy (Yeldar Azanbayev)
в случае равенства голосовin case of a tie (Лео)
в случае разночтений, превалирует текст на русском языкеin case of divergence in interpretation, the Russian text will prevail
в соответствующих случаяхif thought fit (vatnik)
в таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страныin such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that country
в том случае, если настоящий документ будет использоваться в стране, не являющейся участником Гаагской Конвенции от 5 октября 1961 г., его необходимо представить в консульский отдел дипломатического представительства данной страныif this document is to be used in a country which is not party to the Hague Convention of 5 October 1961, it should be presented to the consular section of the mission representing that country (Johnny Bravo)
за исключением случаев, предусмотренных в пункте Хunless as herein under item X is permitted (Barchuk)
и, в таком случае, если не были представлены веские доводыand no such cause having been shown (из свидетельства о расторжении брака Johnny Bravo)
материальное обеспечение в случае болезниfinancial security in case of illness
материальное обеспечение в случае потери трудоспособностиfinancial security in case of disability
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears.
не будет ни в коем случаеshall in no case (Yeldar Azanbayev)
право на материальное обеспечение в случае потери трудоспособностиright of financial security in case of disability