DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing Печать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
атташе печатиpress attache
большая печатьgreat seal
Большая печать штата Калифорнияthe Great Seal of the State of California
всего пронумеровано, прошито и скреплено печатью Х страницtotal numbered, bound, signed and sealed 5 pages (Andrey Truhachev)
всего пронумеровано, прошнуровано и скреплено печатьюin all, numbered, sewn, and sealed
выдавать, подписывать и скреплять печатью доверенность или общую генеральную доверенность вышеупомянутым поверенным.from time to time and at any time to appoint, hire, substitute or displace officers and agents
гербовая печатьseal bearing a coat of arms (4uzhoj)
гербовая печатьofficial seal (При расшифровке печатей (и если факт наличия герба на печати не играет особой роли, т.е. в большинстве случаев) лучше писать просто "official seal". 4uzhoj)
гербовая печатьimprint of the coat of arms (imprint of the seal containing coat-of-arms // Сравни: All paper apostilles and/or legalisation certificates issued by the Legalisation Office bear a raised embossed imprint of the Foreign and Commonwealth Office crest. // При расшифровке печатей (и если факт наличия герба на печати не играет особой роли, т.е. в большинстве случаев) лучше писать просто "official seal". 4uzhoj)
Засвидетельствовано моей подписью и официальной печатьюwitness my hand and seal (Johnny Bravo)
казённая печатьpublic seal
клевета в печатиlibel in print
лорд-хранитель большой печатиlord keeper
лорд-хранитель большой печатиlord keeper of the great seal
мокрая печатьrubber stamp (в отличие от "pre-printed stamp/seal" или "embossed seal" // Например: ...where a preprinted or rubberstamped certificate is used || Вариант в дополнение к "wet stamp" goo.gl 4uzhoj)
наложение печатейsealing
наложение печатиsealing
настоящий апостиль заверяет лишь подпись и полномочия должностного лица, подписавшего официальный документ, а также, при необходимости, печать или штамп на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, где применимо, печать или штамп на документеthe purpose of the Apostille is to certify the authenticity of the signature of the official signing the document, the capacity in which the official signing the document has acted, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp
настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille only certifies the signature, the capacity of the signer and the seal or stamp it bears
настоящий апостиль лишь удостоверяет подлинность подписи там, где это применимо и правомочность лица, подписавшего настоящий официальный документ, и, в требуемых случаях, подлинность печати или штампа, имеющихся на настоящем документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears.
настоящий апостиль не предназначен для использования на территории Соединённого Королевства и подтверждает только подлинность подписи, печати или штампа на прилагаемом официальном документе Соединённого Королевстваthis Apostille is not to be used in the UK and only confirms the authenticity of the signature, seal or stamp on the attached UK public document
образец оттиска печатиseal specimen (Johnny Bravo)
образец оттиска печатиspecimen of the seal (Johnny Bravo)
образец оттиска печатиseal imprint specimen (Johnny Bravo)
скреплён печатьюbears the seal (из апостиля Johnny Bravo)
скреплённый чьей-либо печатьюwith the stamp of (Johnny Bravo)
скреплённый чьей-либо печатьюwith the seal of (Johnny Bravo)
хранитель частной печатиlord keeper of the privy seal
этот апостиль только удостоверяет соответствие подписи и дееспособность подписавшегося под официальным документом, а также, при необходимости, удостоверение печати или штампа, стоящего на официальном документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who has signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
я скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатьюI have subscribed my name and affixed my Seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI have hereunto set my hand and affixed my seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand and affix my seal (Johnny Bravo)
я собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатьюI hereunto set my hand my seal (Johnny Bravo)