DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing К | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостили, прилагаемые к заверенным в Соединённом Королевстве фотокопиям документов, подтверждают только подпись официального лица Соединённого Королевства, заверившего данные документыApostilles attached to documents that have been photocopied and certified in the UK confirm the signature of the UK official who conducted the certification only (Johnny Bravo)
безотносительно к вышесказанномуirrespectively of the above (Barchuk)
законные поводы к разводуlegal grounds for divorce
законные препятствия к вступлению в бракlegal bars to marriage
законные препятствия к вступлению в бракimpediments to marriage
извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должникаabstract
извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должникаextract
извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должникаexcerpt
извещение третьему лицу о наложении ареста на требование к нему должникаextraction
иметь отдельную от соглашения обязательность к исполнениюbe separately enforceable apart from (the Agreement Johnny Bravo)
имеющими к ним отношениеwhich they pertain (Yeldar Azanbayev)
имеющими к ним отношениеto which they pertain (Yeldar Azanbayev)
надбавка к ценеbid (auction sale)
назначать дело к слушаниюset a date for trial
назначение дела к слушаниюsetting a date for trial
назначить дело к слушаниюset a date for trial
не имея ничего добавить к вышесказанномуfurther affiant sayeth naught (Solidboss)
непричастный кnot implicated in
Нотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документеA notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that document (Johnny Bravo)
отослать кrefer to
отсылка к иностранному правуreference to a foreign law (renvoi)
отсылка к обычаюreferral to a custom
отсылка к третьему законуrenvoi to a third law
поводы к разводуgrounds for divorce
подписка об отсутствии препятствий к регистрации бракаaffidavit of absence of matrimonial impediments
поправки к Конституции Соединённых Штатов Америкиamendments to the Constitution of the United States of America
поручитель за явку к следствию и судуbail below
поручитель за явку к следствию и судуbail
поручитель за явку к следствию и судуsponsor
поручитель за явку к следствию и судуsecurity
поручительство за явку обвиняемого к следствию и судуsafe pledge
поручительство за явку обвиняемого к следствию и судуbail below
порядок призвания к наследованиюorder of succession
правоспособность к заключению договоровtreaty-making power (law of treaties)
предъявить к акцептуpresent for acceptance
предъявлять к акцептуpresent for acceptance
предъявлять к принятиюpresent for acceptance
препятствия к вступлению в бракimpediments to marriage
препятствия к вступлению в бракbars to marriage
приведенный к присяге в качестве переводчикаcertified as sworn translator (Johnny Bravo)
привлекать к судебной ответственностиto implead
привлечь к судебной ответственностиto implead
приговаривать кsentence to
приговаривать кcommit to
приговорить кsentence to
приговорить кcommit to
приготовление к преступлениюpreparation (criminal law)
приготовление к преступлениюmere preparation (criminal law)
призвать к порядкуcall to order (parliamentary practice)
призывать к порядкуcall to order (parliamentary practice)
приказ о понуждении ответчика к участию в арбитражном разбирательствеpetition to compel arbitration; order to compel arbitration (Данные термины используются в Федеральном арбитражном акте Соединенных Штатов (United States Federal Arbitration Act 1925) Alexander S. Zakharov)
прикосновенность к преступлениюimplication or involvement in a crime
Приложения к контрактуContract Attachments (sergiosever)
приложения к немуannexes thereto (Yeldar Azanbayev)
принимать дело к производствуinitiate proceedings in a case
принимать дело к своему производствуtake over a case (from another tribunal)
принимать к производствуinitiate proceedings (дело)
принуждение женщины к вступлению в брак или продолжению брачного сожительстваforcing a woman into a marriage or into a continuation of marital cohabitation
принуждение к даче показанийenforcement of the duty to testify
принуждение свидетеля или потерпевшего к даче ложных показаний или эксперта к даче ложного заключенияcoercion of a witness, an injured party, or an expert to perjury (also the bribery of these people; подкуп этих лиц, Soviet criminal law)
принятие дела к своему производствуinitiation of proceedings in a case
принять дело к производствуinitiate proceedings in a case
принять дело к своему производствуtake over a case (from another tribunal)
приобщать к делуattach to the case (dossier)
приобщение документов к делуdocuments to the case (dossier)
приобщение документов к делуattaching
приобщение к делу документовattaching documents to the dossier of the case
приобщить к делуattach to the case (dossier)
приспособление совершивших преступные действия к условиям общежитияrehabilitation of criminals
приступать к разбирательству делаopen the trial of a case
приступить к разбирательству делаopen the trial of a case
приступить к реализации активовproceed to the sale of the Asset (Olga47)
пропаганда или агитация, направленные к возбуждению национальной или религиозной вражды или розниpropaganda or agitation directed toward the fomenting of national or religious enmity or discord
пропаганда или агитация, направленные к возбуждению национальной или религиозной вражды или розниpropaganda or agitation directed to arouse national or religious enmity or discord
сегодня предоставил мне приложенную к настоящему документу копиюhas today caused the annexed copy of (Johnny Bravo)
слово к порядкуpoint of order
состояние, годное к плаваниюseaworthiness
список дел, назначенных к слушаниюspecial calendar
средства принудить свидетеля или иное лицо к явкеcompulsory processes
становиться к ответуstand trial
стать к ответуstand trial
стороны пришли к соглашению, чтоit is agreed and understood that (Yeldar Azanbayev)
тенденция к использованию обычного, повседневного английского языка вместо юридического языка legalesethe Plain English movement
ф.а.к.f.a.q. (fair average quality)
факты, не имеющие прямого отношения к спорному вопросуcollateral facts
халатное отношение к службеhabitual negligence in office
халатное отношение к чужому имуществуnegligent handling (of another's property)
ходатайство в суд о выдаче приказа о понуждении ответчика к участию в арбитражном разбирательствеorder to compel arbitration (Данные термины используются в Федеральном арбитражном акте Соединенных Штатов (United States Federal Arbitration Act 1925) Alexander S. Zakharov)
ходатайство в суд о выдаче приказа о понуждении ответчика к участию в арбитражном разбирательствеpetition to compel arbitration (Данные термины используются в Федеральном арбитражном акте Соединенных Штатов (United States Federal Arbitration Act 1925) Alexander S. Zakharov)
явиться к следствию и судуappear and answer to the charge