DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing person to person | all forms
EnglishRussian
acts related to particular personsакты индивидуального характера
apply to all personsраспространяется на всех лиц (Yeldar Azanbayev)
check issued to a person by nameименной чек
damage to personтелесное повреждение (criminal law)
Everyone has the right to life, liberty and security of personкаждый человек имеет право на жизнь, свободу и личную неприкосновенность (ОРТатьяна)
failure to give assistance to persons in mortal dangerоставление в опасности
I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to existя также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo)
operation of a statute with regard to personsдействие закона по лицам
person upon whom the duty correlative to another's right fallsпассивный субъект правоотношения (jurisprudence)
persons unable to workнетрудоспособные лица
prison for persons sentenced to penal servitudeкаторжная тюрьма
proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
the authorities and rights provided under this power of attorney shall not be delegated to other personsполномочия по настоящей доверенности не могут быть передоверены другим лицам (из доверенности Johnny Bravo)
trespass to the personпосягательство на личность
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared beforeподтвердивший мне предъявлением достаточных доказательств, что он является лицом, чьим именем подписан прилагаемый документ (Johnny Bravo)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before meличность установлена (Обращаю внимание на то, что часто встречаемое в западных заверках выражение "who is/are personally known to me" не может быть использовано в данном случае; даже в заверках наших нотариусов я пару раз встречал фразу "который известен мне лично". Кроме того, эта фраза иногда присутствует дополнительно (сопровождается клеточкой для "галочки"), но она не является переводом исходной фразы.: Примечание ART Vancouver 4uzhoj)
who proved to me on the basis of satisfactory evidence to be the person who appeared before me and who executed this instrument in his authorized capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)