DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing certificate | all forms | exact matches only
EnglishRussian
A notary public or other officer completing this certificate verifies only the identity of the individual who signed the document, to which this certificate is attached, and not the truthfulness, accuracy or validity of that documentНотариус или другое должностное лицо, подготовившее настоящее свидетельство, удостоверяет лишь личность лица, подписавшего документ, к которому приложено настоящее свидетельство, но не достоверность, точность или действительность сведений, содержащихся в настоящем документе (Johnny Bravo)
an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the contentАпостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.
application for inventor's certificateзаявка о выдаче авторского свидетельства
authentication certificateсертификат аутентичности (Johnny Bravo)
authentication certificateсертификат подлинности (Johnny Bravo)
carrier's special certificate of damageкоммерческий акт
certificate authorizing the obtaining of documentsсвидетельство на получение документов (from an opposing party, third party, or a stair agency)
certificate of arrestсправка о временном содержании обвиняемого под стражей
certificate of authenticationсправка (в случаях, когда документ выдан не нотариусом, но касается удостоверения подлинности документов и т.п. 4uzhoj)
certificate of authenticationсертификат подлинности (одно из названий нотариального удостоверения подлинности подписи aldrignedigen)
certificate of authentication of signatureсертификат подлинности подписи (Johnny Bravo)
certificate of escheatсвидетельство о имущества (of property)
certificate of escheatсвидетельство о выморочности (of property)
certificate of exhibitsсправка о вещественных доказательствах
certificate of good standingсправка о состоянии юридического лица (4uzhoj)
certificate of inheritanceсвидетельство о праве наследования
certificate of marriageсвидетельство о браке
certificate of maturityаттестат зрелости
certificate of originсвидетельство о происхождении (of goods or freight)
certificate of purchaseудостоверение о приобретении вещи с публичного торга
certificate of registryсудовое свидетельство (maritime law)
certificate of reservation of housing facilitiesжилищная броня
certificate of saleудостоверение о приобретении вещи с публичного торга
certificate of titleзалоговое свидетельство (for the purpose of mortgage)
certificate of weightвесовой сертификат
certificate or affidavit that a person is missingсвидетельство о безвестном отсутствии
certificates of right to perpetual use of landакты на бессрочное вечное пользование землёй
I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to existя также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo)
in such cases, the certificate should be presented to the consular section of the mission representing that countryв таком случае документ подлежит легализации в консульском отделе представительства данной страны
Industrial Safety and Health CertificateУдостоверение по проверке знаний промышленной безопасности (Johnny Bravo)
Industrial Safety and Health CertificateУдостоверения по проверке знаний по промышленной безопасности (Johnny Bravo)
Industrial Safety and Health CertificateУдостоверения по проверке знаний промышленной безопасности (Johnny Bravo)
legalization certificateсвидетельство о легализации (Johnny Bravo)
mail certificateпочтовое свидетельство (maritime law)
mail certificateпочтовое свидетельство
marriage certificate /Status Register/ registry of births, deaths and marriagesсвидетельство о браке / Реестр состояний / реестр рождений, смертей и браков (примерный перевод)
Marriage Registration Certificateсвидетельство о регистрации брака (Johnny Bravo)
master's certificateдиплом судоводителя
notarial certificate for an oath or affirmationнотариальное свидетельство заявления под присягой или торжественного заявления (V.Lomaev)
short-form certificateудостоверительная надпись нотариуса (sankozh)
signature authentication certificateсертификат подлинности подписи (Johnny Bravo)
testimonial certificateсвидетельство (written)
the certificate is issued to be presented upon the place of requestнастоящая справка выдана для предоставления по месту требования (справка о ЗП)
the certificate is valid for the period ofСправка действительна в течении
this Apostille is the trilingual model Apostille Certificate as suggested by the Permanent Bureau and developed in response to the 2009 Special Commission on the practical operation of the Hague Apostille Conventionнастоящий апостиль представляет собой трёхъязычный типовой вариант свидетельства об апостилировании, который был предложен Постоянным бюро Гаагской конференции и разработан по итогам проведения особой комиссии 2009 года по практическому применению Гаагской конвенции об апостилировании документов
this certificate does not constitute an Apostille under the Hague Convention of 5 October 1961, when it is presented in a country which is not a party to the Conventionесли документ выдан для предоставления в стране, не являющейся участницей Гаагской конвенции от 5 октября 1961 г., то апостиль на нём отсутствует (Johnny Bravo)
this Certificate is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessionsне действителен для использования в пределах Соединённых Штатов Америки, их территорий и владений (Johnny Bravo)
validation certificateсертификат о подтверждении факта проставления апостиля (встретилось в тексте под апостилем США Midnight_Lady)
voter's certificateудостоверение на право голосования
warehouse certificateскладочное свидетельство