DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Notarial practice containing I | all forms | exact matches only
EnglishRussian
c.i.f.сиф (abbrev.)
c.f.i.сиф (abbrev.)
I certify this to be a true copy of the original documentя свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (соответствует официальной формулировке для РФ ("Верность копии документа") ART Vancouver)
I certify this to be a true of the originalя свидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
I do hereby certify that this is a true and complete copy of the original documentсвидетельствую верность этой копии с подлинником документа (Johnny Bravo)
I do solemnly and sincerely declare that to the best of my knowledge and belief the above information is correctтекст документа мной прочитан и соответствует моему действительному волеизъявлению (4uzhoj)
I further certify that the issue of this certificate has not been forbidden by any person authorised to forbid the issue thereof and no impediment to the proposed marriage has been shown to me to existя также подтверждаю, что выдача этого свидетельства не была запрещена каким-либо лицом, уполномоченным запрещать выдачу такового, и что передо мной не предстало каких-либо препятствий для заключение предполагаемого брачного союза (Johnny Bravo)
I further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein.в последнем подчисток, приписок, зачёркнутых слов, неоговорённых исправлений, особенностей нет (4uzhoj)
I further certify that the original is free from any erasures, alterations or corrections except for those clearly indicated therein.в последнем зачёркнутых слов, приписок, подчисток и иных особенностей нет (4uzhoj)
I have hereunto set my hand and affixed my sealя собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью (Johnny Bravo)
I have subscribed my name and affixed my Sealя скрепил настоящий документ собственноручной подписью и печатью (Johnny Bravo)
I hereby certifyнастоящим заверяю (paseal)
I hereby certify that this document has been presented to today as an originalя в сей день настоящим свидетельствую верность этой копии с представленным мне подлинником документа (Johnny Bravo)
I hereunto set my hand and affix my sealя собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью (Johnny Bravo)
I hereunto set my hand my sealя собственноручно подписываю и скрепляю настоящий документ своей печатью (Johnny Bravo)
I make this solemn declaration conscientiously believing the same to be trueутверждаю, что сведения, указанные мной в настоящем заявлении, соответствуют действительности (сравни: I hereby certify that to the best of my knowledge and belief the above information is true and correct – достоверность и полноту указанных сведений подтверждаю 4uzhoj)
I suggest that we hold fire at this pointПредлагаю повременить с этим (пунктом, замечанием, моментом bryanclansey)
who I have duly identifiedчья личность была надлежащим или должным образом мною установлена (Johnny Bravo)
who I have duly identifiedчью личность я должным образом установила (Johnny Bravo)
whose personal identity I the Notary attestличность установлена (также из английских заверок 4uzhoj)
whose personal identity I the notary attest and who in my opinion has the necessary legal capacityличность установлена, дееспособность проверена (4uzhoj)