DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Notarial practice containing дело | all forms | exact matches only
RussianEnglish
Апостиль или свидетельство о легализации только подтверждает, что подпись, печать или штамп на документе являются подлинными. это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство по иностранным и Содружества Наций делам утверждает, что его содержание верно.an apostille or legalization certificate only confirms that the signature, seal or stamp on the document is genuine. It does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign & Commonwealth office approves of the content
Бюро попечителей по делам взрослыхThe Office of the Adult Guardian (Johnny Bravo)
ведение делconduct of cases (law of procedure)
ведение делmanagement of affairs (business law)
ведение делtransacting business (business law)
ведение делmanagement (business law)
ведение делconduct of business (business law)
ведение делаconduct of business (business law)
ведение делаconduct of the case (law of procedure)
ведение делаtransaction of business (business law)
ведение чужих дел без порученияagency of necessity (administrative law)
ведение чужих дел без порученияnegotiorura gestio (administrative law)
ведение чужих дел без порученияspontaneous agency (administrative law)
ведение чужих дел без порученияagency in fact (administrative law)
великий юстициарий по уголовным деламcapitalis justiciarius ad placita coram Rege Tenenda
вершить делаhandle or to try or to decide cases (ancient Russian law)
вершить делаmanage the affairs
вершить делаhave control over the affairs
вершённое делоdecided case
вести делаconduct the affairs (business law)
вести делаmanage the affairs (business law)
вести делаconduct cases (procedural law)
вести делоconduct a case (procedural law)
вести делоtransact business (business law)
вести делоcarry on business (business law)
вести судебное делоconduct a court case
возвратить дело в нижестоящий судremand a case
возвращать дело в нижестоящий судremand a case
возобновление делаreopening a case
возобновление дела по вновь открывшимся обстоятельствамreopening a case in view of newly discovered facts
возобновление производства по делуrevival
возобновление утраченных делrestoration of lost files
вступать в дело на стороне истца или ответчикаjoin a suit either as parties plaintiff or as parties defendant
вступить в дело на стороне истца или ответчикаjoin a suit either as parties plaintiff or as parties defendant
вступление в дело третьих лиц на стороне истца или ответчикаjoinder of third parties as parties plaintiff or as parties defendant
вступление третьего лица в делоintervention
выигравшая дело сторонаprevailing party
государевы делаpolitical offenses
гражданские делаcivil cases
гражданский иск в уголовном делеcivil claims in a criminal case (Гражданский иск в уголовном процессе – это комплексный уголовно-процессуальный правовой институт, представляющий совокупность норм, регулирующих общественные отношения по поводу имущественных последствий преступления, и включающий в себя элементы гражданско-процессуального метода регулирования; с другой стороны – это заявленное при производстве по уголовному делу требование гражданина или юридического лица о возмещении имущественного и морального вреда, причинённого преступлением, к обвиняемому или лицам, несущим материальную ответственность за действия обвиняемого. ВК – АД)
дела о несовершеннолетнихjuvenile cases
дело, за ведение которого адвокат не получает гонорараpro bono case (maksfandeev)
дело по спору, возникающему из договораcase in contract (Olga47)
Департамент внутренних делDepartment of Internal Affairs (Johnny Bravo)
дисциплинарные делаdisciplinary cases
единоличное рассмотрение дела судьёйsitting of a single judge
завести делоfile a case (yerlan.n)
завести дело противfile a case against (yerlan.n)
заочное рассмотрение делаtrial of the case in the defendant's absence
заслушание делаhearing of a case
исковое делоordinary proceeding
исковое делоadversary proceeding
исковое делоcontentious proceeding
истребовать дело из судаsend up the proceedings (in this sense)
истребовать дело из судаdirect the court to return the case
исход делаoutcome of the case
комиссия по делам несовершеннолетнихcommission on juvenile affairs (в СССР орган, на который возложены охрана прав несовершеннолетних, организация работы по борьбе с детской безнадзорностью, координация деятельности всех государственных органов и общественных организаций по этим вопросам, а также рассмотрение дел о правонарушениях несовершеннолетних. БСЭ – АД)
комиссия по международным деламcommission on foreign affairs
концепция разрешённого делаconcept of res adjudicate (Evans 83)
копия делаaction copy (Yeldar Azanbayev)
место слушания делаseat of the arbitration (Yeldar Azanbayev)
Министерство иностранных дел и дел содружестваForeign & Commonwealth Office (sergeifisher)
назначать дело к слушаниюset a date for trial
назначение дела к слушаниюsetting a date for trial
назначить дело к слушаниюset a date for trial
начать делоcommence an action
начать делоinstitute proceedings
начать делоcommence a suit
начинать делоinstitute proceedings
начинать делоcommence an action
начинать делоcommence a suit
несложное делоstraightforward case (о юридической ситуации: Parent B is supportive of Parent A splitting all assets amongst my sibling and I. There is no contest or dispute for any assets, so it seems like a pretty straight forward case. (Reddit) -- несложное дело / не должно вызвать затруднений ART Vancouver)
новое рассмотрение делаnew trial
обстоятельства делаfacts or circumstances of the case
обстоятельства, устраняющие судью от участия в рассмотрении делаfacts which disqualify a judge
общественные делаcommunity affairs
объяснения по делуpresentation of the case
определение о возбуждении дела об административном правонарушенииNotice of Initiation of Administrative Proceedings (Пузлмейкер)
определение о прекращении производства по делуjudgment of dismissal
останавливать рассмотрение делаsuspend the hearing
остановить рассмотрение делаsuspend the hearing
отвод из решённого делаplea of res adjudicata
отвод о возражении из решённого делаplea of res adjudicata
отказывать в рассмотрении делаdeny petition (They've denied your petition. VLZ_58)
открытое разбирательство делpublic trial
открытое разбирательство делаpublic trial
передавать дело на новое рассмотрениеremand the case for a new trial (law of procedure)
передать дело на новое рассмотрениеremand the case for a new trial (law of procedure)
передача дела из одного суда в другойremover
передача дела из одного суда в другойtransfer of a cause
передача дела из одного суда в другойremoval of a cause
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, судtransfer of a criminal case from the court of competent jurisdiction to another court
передача уголовного дела из суда, которому оно подсудно, в другой, судchange of venue
перенос делаtransfer of a cause
перенос делаremover
перенос делаremoval of a cause
по заслушании делаafter the hearing of the case
повторяющиеся делаrepetitive cases (ЕСПЧ inn)
подсудность по связи делjurisdiction by the interrelation of choses in action
предварительная подготовка делаpretrial examination (in civil cases)
представить объяснения по делуpresent a case
представлять объяснения по делуpresent a case
прекращать делоdismiss a case
прекращать дело производствомdismiss a case
прекращение делаdiscontinuance
прекращение делаdismissal of a case
прекращение производства по делуdismissal of action
призовые делаprize cases (martial law)
принимать дело к производствуinitiate proceedings in a case
принимать дело к своему производствуtake over a case (from another tribunal)
принятие дела к своему производствуinitiation of proceedings in a case
принять дело к производствуinitiate proceedings in a case
принять дело к своему производствуtake over a case (from another tribunal)
приобщать к делуattach to the case (dossier)
приобщение документов к делуdocuments to the case (dossier)
приобщение документов к делуattaching
приобщение к делу документовattaching documents to the dossier of the case
приобщить к делуattach to the case (dossier)
приостановление делаsuspension of proceedings
приостановление производства по делуstay
приостановление производства по делуcesset processus
приступать к разбирательству делаopen the trial of a case
приступить к разбирательству делаopen the trial of a case
проигравшая дело сторонаlosing party (law of procedure)
проигравшая дело сторонаdefeated party (law of procedure)
проигравшая дело сторонаaggrieved party (law of procedure)
производство делаproceedings (Term used to refer to an ongoing court action (known as court or legal proceedings). LE Alexander Demidov)
производство по уголовному делуcriminal proceedings
просмотр делаexamination of the file of or on the case
разбирательство делtrial of cases
разбирательство делаtrial (AD)
разбирательство делаtrial
разбирательство делаtrial of a case
разбирательство делаhearing of a case
разбирать делоtry a case
разбирать делоsit in judgment
разбор делаhearing of a case
разбор делаtrial of a case
разобрать делоtry a case
разобрать делоsit in judgment
разобрать делоhear a case
рассматривать делоpreside (when referring to an individual judge)
рассмотрение делhearing of cases or causes
рассмотрение делаproceedings in a case
рассмотрение дела по существуexamination of a case on its merits
рассмотреть делоtry a case
рассмотреть делоpreside (when referring to an individual judge)
решение по делуjudgment in a case
скорое рассмотрение дела и скорый судspeedy trial
скорое рассмотрение дела и скорый судjustitia piepoudrous
слушание делаhearing of the case
смертные делаcapital cases
совместный разбор делjoint trial (civil procedure)
совместный разбор делconsolidation of actions (civil procedure)
список дел, назначенных к слушаниюspecial calendar
справка о движении делаorder to initiate proceedings
сторона в делеlitigant
сторона по делуparty in the case
стряпчий о делах государевыхjudicial officer (in seventeenth-century Russia)
суд, которому подсудно делоthe proper court for the trial of the action
судебная коллегия по уголовным деламpenal division
судебная коллегия по уголовным деламpenal chamber
судебное делоlegal proceedings
судьи расправных делjudges of administrative affairs or of the administrative chamber of the ruling senate
трудовые делаlabor cases
тяжебное делоadversary proceeding or proceedings
тяжебное делоcontentious case
уголовное делоcriminal proceeding
Управление по делам молодёжи и семьиOffice for Youth and Family Affairs (Johnny Bravo)
управлять деламиmanage
фактическая сторона делаfacts of the case
хождение по деламpersonal intervention in government agencies
шататься без делаloiter
шить делоtrump up a case (вариант фразеологизма – "шить статью" VLZ_58)
юридический иск, действие или возбуждение уголовного делаlegal suit, action or proceeding (рассматривать данный перевод следует контекстуально ОРТатьяна)