Russian | English |
автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем ... | it is the hope of the author that they will be considered further |
автор обязан ... за поддержку в проведении этого исследования и ..., который дал рецензию на данный текст ... | the author is indebted to for the support in carrying out these studies and to who critically reviewed the text |
более того, было принято рассматривать это как ... | it was, moreover, generally regarded as a |
более того, это можно продемонстрировать тем, что | moreover it can be demonstrated that |
большая часть этих сложностей проистекает из ... | much of the difficulty stems from |
большинство из нас связывают это с ... | most of us come to associate it with |
большинство социологов отвергает это крайнее утверждение относительно ... | most sociologists reject this extreme claim about |
большинству покажется, что это играет гораздо большую роль ... | most it will seem that it plays a much larger part |
было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ... | it was found that this was not critical since |
в дальнейшем это означает | further it denotes |
в действительности, это ненадёжно ... | it is not, in fact, reliable |
в известном смысле это может быть верно | in a way it may be true |
в любом случае, это означает | in any case, it means |
в некоторой степени, это просто повторение ... | some extent this is a mere repetition |
в определённой степени это зависит от ... | a certain extent, it depends on |
в противном случае это останется лишь гипотезой ... | otherwise, it will remain as a hypothesis only |
в противоположность ... это может быть названо ... | in contrast to it may be called |
в случае, если это и верно | in the supposition that it is true |
в случае, если это и так | in the supposition that it is true |
в современном применении это может быть неосуществимо | in modern application this may not be feasible |
в тех случаях, когда это необходимо | when required (igisheva) |
в этих примерах это может быть понято как | in these instances it may be understood as |
важно и то, что это явление | and significantly, this phenomenon |
во избежание этого ... я начал использовать ... | in order to avoid this I started using |
возможно, на это можно было бы возразить, что | it could, perhaps, be argued that |
вот аспекты этой теории ... | these are the aspects of the theory |
всё, что нам надо здесь сделать, это | all we have here to do is |
всё это было бы достаточными причинами для ..., включая ... | all of these would be sufficient reasons for including |
всё это говорит за то, что | there is ample evidence that |
всё это делает совершенно невозможным | all this makes quite impossible to |
всё это может показаться вам совсем неверным | all this may seem to you quite wrong |
всё это очень правильно и официально | all this is very correct and official |
вы могли бы объяснить это как ... | you might explain it as |
где n – это параметр, который рассчитывается ... | where n is a parameter which is calculated by... |
главный источник данных это | a major source of data is |
главным отличием этих методов является способ сбора информации ... | the main difference between these methods is the way in which the information is gathered |
говоря это, я имею в виду не | in saying that I mean not to |
давайте проверим это на некоторых практических задачах ... | let us review this through some practical problems |
давайте рассмотрим это явление с точки зрения ... | let us consider this phenomenon from the view point of |
даже если это | even though it is generally admitted |
даже если это и так | even if it is so |
для случая ... это уравнение принимает форму ... | for the case of the equation takes the form |
для этой цели мы отберем | for this purpose we shall choose |
до известной степени это может быть верно | in a way it may be true |
до этого | hitherto (о прошедшем времени) |
допустим, мы объясним это таким образом; тем что ... | suppose we explain it like this |
достоинство этой идеи в её оригинальности ... | this idea has the merit of being original |
д-р N. объясняет это с точки зрения ... | Dr.N. explains this in terms of |
единственный вопрос в том, будет ли это особое явление ... | the only question is whether this particular phenomenon |
если предполагается, что это есть ..., то тогда ... | if it is supposed that it is, then |
если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому | if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because |
если это вообще возможно | if it is at all possible |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
если это и общепризнанно | even though it is generally admitted |
если это и приведёт к каким-то результатам, то только к немногим ... | that will yield only few results if at all |
если это окажется важным | if this proves to be important |
если это окажется правильным | if this proves to be true |
если это окажется приемлемым | if this proves to be reasonable |
если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... | if something is seen only in terms of, there is no use to |
если это условие удовлетворяется | if this condition is met |
за последнее время эта ситуация стала меняться ... | lately this situation begun to change |
за этим могло бы последовать ... | this would be followed by |
завершая этот особый эксперимент | in concluding this particular experiment |
задача в том, чтобы раскрыть, является ли это ... | the task is to discover whether it is |
зачастую это становится | frequently it becomes |
и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринято | yet it should be clear that |
и всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесь | and yet if you find it really hard to understand try to |
и всё же это оказывается исключением ... | still that appears to be the exception |
и когда это закончилось | and when that was over |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
и это в равной степени справедливо в отношении | and this is equally true of |
и это понятно | and that is understandable |
иначе это останется лишь гипотезой ... | otherwise, it will remain as a hypothesis only |
иногда это даёт новое понимание значения ... | it sometimes gives new insights into the meaning |
иногда это даёт новый взгляд на ... | it sometimes gives new insights into the meaning |
использование этих данных для ... известно как ... | application of these data for is known as |
использование этих форм связано с ... | the usage of these forms is connected with |
исходя из этого | given this (igisheva) |
к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately, reducing is only part of the overall problem |
к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately it is only part of the overall problem |
каждая из этих категорий будет кратко рассмотрена ниже | each of the categories will be synopsized below |
каждый из этих методов – это, действительно, компромисс, поскольку | each method is really a compromise, for |
кажется, эта система имеет интересные свойства ... | the system appears to have interesting features |
казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... | the only opportunity for the programme seemed to be |
как обрабатывать данные создавать обширные программы по матобеспечению, это | how to handle data and produce vast software programmes is |
как оказалось, это не может быть достигнуто в скором будущем | it appears to be certain that this couldn't be achieved in the immediate future |
как снизить ... – это вопрос, на который следует ответить особо ... | how to lower is a question that must be answered separately |
как это может показаться ни невероятно, не все ... | unbelievable as it may seem, not all |
как это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие | how this is to be explained when there is such a variety of |
как это сформулировал N. | as N. put it, "..." |
когда всё это дополнено, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
когда всё это собрано вместе, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
конечно, это впечатление, оставленное | certainly, that's the impression left by |
кратко повторим, как это следует толковать.. | let us briefly repeat how it is to be interpreted |
критики подвергли сомнению обоснованность этих данных | critics have questioned whether these data were valid |
лишь тот факт, что это не существует, не означает ... | the mere fact that it does not exist does not mean |
любой из этих подходов должен учитывать | any of these approaches must take into consideration |
маловероятно, что это осуществится в ближайшем будущем ... | it is highly unlikely that this will be implemented in the nearest future |
мне это показалось слишком необычным ... | me it seemed too unusual |
можем ли мы или нет принять это, факт в том, что | whether we are able to accept it or not the fact is that |
можно было бы ожидать, что это будет также верно для | it can also be expected that this would also be true for |
можно избежать этой проблемы, используя ... | this problem can be avoided by using |
можно иначе смотреть на это | it can be viewed in a different light |
можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context |
моё впечатление таково, что это дело безотлагательно ... | it is my impression that there is some urgency in the matter |
мы вернёмся к этому интересному явлению ... | we shall return to this interesting phenomenon |
мы должны удостовериться в этих фактах ... | we should make certain of these facts |
мы заключаем из этих двух фактов, что | from these two facts we deduce that |
мы могли бы толковать это обратном смысле ... | we could interpret it by contraries |
мы можем посмотреть на это иначе ... | we can take a different view |
мы не можем принять этот факт как нечто само собой разумеющееся ... | we can't take this fact for granted |
мы признаем, что это достаточно трудно, тем не менее, когда ... | we acknowledge that this is rather difficult, yet when |
мы пытались проанализировать это явление, используя метод ... | we tried to analyse this phenomenon using the method of |
мы совершенно в этом уверены ... | we are quite certain about it |
мы также признательны за помощь ... в этом проекте ... | we also acknowledge the help of in this project |
мы убеждены, что этот вопрос ... является ... | we are convinced that this matter of is |
мы упростили это с помощью ... | we have simplified this by |
на основании этого эксперимента мы выбрали ... | we have chosen on the basis of the experiment |
на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла | at first sight, this seems to make no sense. |
на этой ранней стадии мы пока не можем сказать | at this early stage we are not yet able to say |
на этой стадии данный подход ничего не добавляет к обычной формулировке теории | at this stage, the approach provides nothing additional to usual formulation of the theory |
на этом уровне мы должны искать секрет | at this level we must seek the secret of |
на этот вопрос не просто ответить ... | this is a difficult question to answer |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
наиболее вероятно, это разграничит ... и ... | most probably, it will distinguish between and |
нам и не надо полностью соглашаться с этой теорией, чтобы ... | we don't have to agree fully with this theory to |
нам следует рассмотреть этот вопрос со всех сторон ... | we should consider this question in all bearings |
наряду с этим подразделением есть ещё одно | alongside this subdivision there is one more |
нас могло бы заинтересовать, является ли это желательным ... | we might wonder whether it is desirable |
не только это означало, что | not only did this mean that |
Невозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места | it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of space (ssn) |
невозможно удовлетворительно описать это при столь ограниченном объёме ... | it is impossible to describe it satisfactorily in this small space |
несмотря на наши идеалы, это может оказаться лишь мифом | despite our ideals it may be just a myth that |
несмотря на это | in spite of that |
несомненно, использование этих двух методов уменьшает опасность | clearly, the use of these two methods lessens the danger |
несомненно, это является | surely this is |
ни один из этих подходов не используется в ... | neither of these approaches is used in |
ни одно из этих изменений не вызвано ... | none of these changes have come from |
ничто не показало это более красноречиво, чем ... | nothing showed this more eloquently than |
но всё это не означает, что нет системы в | but all this does not mean that there is no regularity in |
но даже это более точное определение не удовлетворяет | but even this more precise definition does not satisfy |
но одно совершенно неизбежно, это | but one thing is quite unavoidable, it is |
но по какой бы это ни было причине, этот | but for whatever reason, this |
но сказать это – всё равно что сказать, что.. | but to say that is like saying that |
но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе | but actually we know nothing about this difficult matter |
но это вопрос понимания | but this is a matter of understanding |
но это не везде | but this does not apply everywhere (translator911) |
но это преимущество, возможно, преувеличено | but this advantage is perhaps exaggerated |
но это редкость для ... не иметь ... | but it is rare for not to have |
но это слабый аргумент, чтобы доказать | but that is a weak argument to prove |
но я не совсем убеждён этих возражениях | but I am not really convinced of these objections |
об этом говорят так часто ... | it is spoken of so frequently |
объяснение этому состояло не в том, чтобы показать ..., а ... | the reasoning behind this was not to show but |
обычно это означает, что | that usually means that |
одна из проблем в этой сфере – это количество ... | one of the problems in this area is the quantity of |
одна особенность существующей практики поддерживает это общее направление ... | one point from actual experience supports this general trend |
однако более вероятным объяснением было то, что это просто | however, a more likely explanation was that it was merely |
однако были подняты вопросы о безопасности этих процедур | however questions have been raised about the safety of such procedures |
однако из-за трудностей, описанных выше, этот факт не рассматривался в предыдущих исследованиях | however, because of the difficulties discussed above this fact has not been considered in previous investigations |
однако теоретически это вполне возможно | however, in theory this is quite possible |
однако это влияние ... не объясняется теорией ... | however, the effect ofis not accounted for by theory |
однако это может теперь показаться маловероятным | however, unlikely it may now seem |
однако это редко видно в | however, this is seldom seen in |
однако этот вывод может оказаться поспешным, если | however this conclusion may turn out to be hasty, if |
однако этот метод не может трактовать такие данные без ссылки на ... | this method cannot, however, deal with such data without reference to |
одним возможным способом достижения этого могло бы быть ... | one possible way of achieving this might be to |
одно объяснение в том, что это точно определено ... | one explanation is that it is precisely defined |
ознакомиться с научной литературой, связанной с обсуждением этой темы | absorb the scholarly literature surrounding this debate (Alex_Odeychuk) |
окончательная цель этих ... способствовать ... | the ultimate aim of these is to inspire |
округлённо это будет стоить меньше половины эквивалента | in round figures it will cost less than half the equivalent |
основная предпосылка этой идеи состоит в ... | the basic premise of this idea is to |
основной принцип, который мы используем для достижения этой цели, состоит в ... | the key we use to reach this objective is |
основной упор этого доклада делается на том, чтобы показать ... | the main thrust of this report is to show |
основываясь на этом опыте, он пришёл к определению | based on this experience, he arrived at a definition of |
особенность этого наблюдения в том, чтобы ... | the point of this observation is to |
особой важности это не представляет ... | it is of no particular importance |
осознаем мы это или нет ... | whether we are conscious of it or not |
оставшаяся часть этой статьи в общих чертах обрисовывает ... | the remainder of this paper outlines |
N. отвергает эту теорию ... | N. rejects this theory |
ответом на всё это может быть ... | the answer to all this should be |
относительно этого примера | regarding this example |
отчасти это объясняет теорию ... | partially it explains the theory |
очевидно, это простейший способ | evidently this is the simplest way |
первое, что следует отметить, это ... | the first thing to be noticed is that |
по общему признанию, это объяснение не является системным, но ... | the explanation is admittedly not systematic, but |
по существу, что они должны были сделать, это | essentially what they had to do was |
под этим подразумевается явление | by this is meant the phenomenon |
под этим я подразумеваю | by this I mean |
под этим я подразумеваю ... в противоположность ... | by that I mean as opposed to |
подобно этому, он означает | similarly with that, it indicates |
подобно этому, он указывает | similarly with that, it indicates |
подразумевалось, что эта попытка изменит ... | the effort has meant the change in |
подход намеренно упрощался насколько это было возможно ... | the approach has deliberately been kept as simple as possible |
позвольте мне это выразить иначе ... | let me put it in another way |
полагают, что это доказательство ... | it is thought to be a case |
помня об этом, мы решили ... | with this in mind, we decided to |
понадобится от ... до ... лет для осуществления этих проектов ... | their projects will take from to years to be implemented |
поскольку это доказано | since it is proved |
поскольку это обычный случай, нам следует дать ... | since this is a common case, we should give |
поскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать | because this concept is so abstract, it is not easy to say |
поскольку это явление стало всё более частым в ..., оно является ... | since this phenomenon has been increasingly frequent in, it is |
поскольку этот аспект считается важным для этого анализа, здесь приводится краткий обзор ... | since this aspect is deemed important for the analysis, a brief review of is included herein |
последнее из двух названных сравнение этих результатов с экспериментальными обеспечит ... | the latter comparison of these results with experimental ones will provide |
последние подсчёты подняли эту цифру до ... | recent estimates have put the figure as high as |
посмотрим на это явление точки зрения ... | let us consider this phenomenon from the view-point of |
похоже, это будет именно так ... | it is likely to happen |
поэтому данная статья – это лишь предостережение ... | this paper is therefore merely precaution |
представляет ли это непреодолимую проблему – это открытый вопрос, требующий экспериментальной проработки | whether it's an insuperable problem is an open empirical question (Alex_Odeychuk) |
при данном подходе это является подсказкой к тому, что | in this approach it is seen as clue to what is |
при определённых условиях это могло бы стать возможным | in certain circumstances it might become possible |
проводя это особое наблюдение | in conducting the particular observation |
проводя это особое наблюдение, мы должны были решить некоторые проблемы | in conducting the particular observation we had to solve some problems of |
против этого говорит то, что | against this practice is the fact that |
N. пытается объяснить это использование с точки зрения ... | N. attempts to account for this usage in terms of |
рассматриваемая этим способом | viewed in this way |
рассмотрим, как это может быть сделано | consider how it can be done |
рассмотрим теперь, как N. представлял это ... | let us see how N. saw this |
результаты этой теории могут быть объединены в более завершённые методы ... | the results of the theory cam be incorporated into more complete methods |
решение, которое было найдено для этих задач, удовлетворительно ... | the solution found for such problems have been satisfactory |
решение того, надёжно это или нет, может зависеть от ... | the decision whether it is reliable or not may depend on |
ряд существующих теорий был проверен с помощью этих исследований ... | this research tested a number of existing theories |
с тем, чтобы достичь эту цель, мы намереваемся | in order to achieve this target, we intend |
с этих теоретических позиций подойти к | have applied this line of reasoning to (Alex_Odeychuk) |
с этого момента должна быть | henceforth there must be |
с этой точки зрения | viewed in this way (Alex_Odeychuk) |
с этой точки зрения каждый из | in this view each |
самым важным в этом является ... | the most important thing about it is |
следует снова и снова выделить этот момент ... | this point needs to be stressed over and over again |
сначала вы можете и не понять это, потому что | you may not realize it at first, because |
сначала это может показаться противоречивым, однако ... | this at first may seem contradictory, however |
сначала это явление должно быть сведено до размеров ... | this phenomenon should first be brought down to size |
соблазнительно объяснить это... посредством | it is tempting to explain it by |
соблазнительно объяснить это... с помощью | it is tempting to explain it by |
сравнения в табл. 1 показывают, что этим фактом можно благополучно пренебречь | comparison in the table 1 shows that this fact may be safely neglected |
существует несколько возможных ответов на этот ... | there are several possible answers to this |
существующие модели неудовлетворительны для этих случаев, особенно при уровнях | current models are unsatisfactory for these cases, especially at levels |
таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи | it can thus be seen that this method is the way of looking at the problems |
таким образом, согласно мнению N., это ограничено до ... | thus, according to N., this is limited to |
таким образом, теоретически это означает ... | so in theory this means that |
таким образом, это совпадение ... | it is thus a coincidence |
тем не менее было бы заблуждением рассматривать это просто как ... | nonetheless, it would be misleading to view it simply as |
теперь это может показаться не серьёзным ... | it may not seem like a serious matter now |
терминология в этой области ещё не устоялась | the terminology around it is still fluid |
то есть это не столь важно как | that is, it is not as important as |
то, что это белое, очевидно ... | that it is white is obvious. |
только в случае, если это будет доказано, мы сможем утверждать ... | only in case this is proved we can state |
традиционно это понятие просто означало ... | traditionally, this notion simply meant |
удивительно, что это было доведено до конца | and astonishingly, it was brought to an end |
уже само по себе это является способом разграничить ... | this alone is the way to distinguish between |
фактически, однако, это редко случается | actually, however, it rarely happens |
характерной чертой этой группы является возможность быть использованной наряду с | a characteristic feature of this group is the possibility of their being used with |
хорошая согласованность настоящих результатов с результатами этой теории даёт уверенность в обоснованности ... | the good agreement between the present result and that of the theory gives faith to the validity of |
хотя и проблематично, при таких обстоятельствах это может быть одним из способов ... | though problematic, this may be one way under such circumstances |
хотя это могло бы показаться парадоксальным ... | though it might seem paradoxical |
хотя это может звучать просто, в действительности это довольно сложно | although it may sound simple, it is actually quite difficult to |
хотя это можно справедливо критиковать за ..., оно также имеет некоторое положительное влияние ... | although it can be justifiably criticized for, it also has some positive effects |
цели этой работы в том, чтобы рассмотреть и расширить возможные применения ... | the object of this paper is to extend and consider possible applications of |
цель ... – узнать как можно больше из того, что известно об этой проблеме ... | the purpose of is to learn as much as is known about the problem |
цель этих ведущих принципов – ускорить развитие ... | the goal of these guiding principles is to speed the development of |
цель этих попыток состоит в разработке ... | the objective of these efforts is the development of |
цель этих усилий состоит в разработке ... | the objective of these efforts is the development of |
целью этой статьи будет описание двух предложений | for the purpose of this paper, two proposals will be described |
целями этой статьи будут предложение и исследование ... | it will be the purpose of the present article to suggest and explore |
частично это было из-за того, что измерения проводились ... | this was partially due to the fact that measurements were performed |
частично это объясняет данную теорию | it does partially explain the theory |
часто пытаются объяснить всё это посредством ... | it is often attempted to explain all this by |
часть 1 – это введение | part 1 is the introduction |
что важно в..., так это значение | what is important in is the sense of |
что важно в..., так это смысл | what is important in is the sense of |
что действительно имеет значение, так это ... | what chiefly matters is |
что же фактически происходит, так это ... | what is actually happening is that |
что мы имеем в виду, так это ... | what this means is that |
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ... | what is usually needed in a case of this sort is not but |
чтобы выяснить так ли это, нам нужно ... | find out if this is so we need |
чтобы исследовать это влияние было проведено изучение ... | investigate the effect a study was made of |
чтобы обратить на это внимание, демонстрируется существование ... | focus attention on this, the occurrence of is demonstrated |
чтобы показать это, давайте рассмотрим 2 примера ... | illustrate this let us consider 2 examples |
чтобы проиллюстрировать это, давайте подумаем о ... | illustrate, let's think of |
это абсолютно неверно | this is absolutely wrong |
это актуально | it's of current interest |
это более сложно, чем ... | it is more complicated than |
это будет неверно, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это будет противоречить истине, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это бы ясно показало, что | this would illustrate clearly that |
это был вынужденный шаг ... | that was under the necessity step to |
это был поворотный пункт сторону ... | it was a turning point to |
это был совершенно непредсказуемый процесс.. | this was quite an unpredictable process |
это было отмечено | this was noted by |
это было связано с | it has been linked to |
это в конечном счёте могло бы вызвать проблемы ... | this eventually could create problems |
это важная проблема, но она находится за рамками этой работы | this is an important problem, but it is beyond the scope of this work |
это ведёт к вполне определённым ожиданиям ... | this leads to more sharply defined expectations |
это верно не только для ..., но и для ... | this is true not only for, but for |
это видно в различных объяснениях | it is seen in different interpretations of |
это видно в различных толкованиях | it is seen in different interpretations of |
это влияние могло бы быть вполне названо непредсказуемым ... | the effect could be well called unpredictable |
это вовсе не вопрос недоверия к ... | it's not at all a question of not believing in |
это возвращает нас к тому, что я сказал вначале ... | this leads us back to my first point |
это вопрос первостепенной важности ... | it is a question of vital importance |
это вопрос по существу ... | this is a relevant question |
это восходит ко времени, когда ... | this goes back to the time when |
это вполне обычное явление | it is a common enough occurrence |
это вызвало значительные изменения в ... | that caused a dramatic change in |
это вызвало огромный рост | it caused a huge growth of |
это вызвано тем, что | this is caused by the fact that |
это главное препятствие на пути ... | this is the main obstacle in the way of |
это, главным образом, результат ... | this is primarily a result of |
это даст возможность учёным провести обширные наблюдения ... | it will enable scientists to make extensive observations of |
это даст нам полное представление о предмете | that will give us a good impression of the subject |
это даёт прирост значительного числа | it gives rise to a reasonable amount of |
это два совершенно самостоятельных вопроса ... | these are two entirely separate questions |
это должно быть доказано для ... | this is to be proved for |
это должно быть произойдёт ... | it must be going to happen |
это достаточно точный подсчёт количества ... | it is a fairly close estimate of an amount |
это достаточно точный подсчёт числа ... | it is a fairly close estimate of a number |
это достаточно трудное задание ... | it is quite a complicated task |
это ещё менее вероятно ... | that's even less likely |
это желательная цель для ... | this is a desirable objective for |
это зависит от многочисленных факторов, в том числе и от того, являются ли эти изменения обратимыми | it depends on numerous factors including whether the change is reversible |
это зависит от целей | it depends on objectives |
это займёт слишком много времени ... | it will take up too much time |
это заполнит важный пробел ... | that will fill an important gap of |
это заслуживает внимания, потому что | this is worth noting because |
это заслуживающее особого внимания наблюдение было проведено группой ... | this particular observation was done by a group of |
это злободневно | it's of current interest |
это значит, что если существуют ... | that means if there are |
это значительно усложняет данные, необходимые для ... | this greatly complicates the data necessary for |
это значительное дополнение к ... | this is a notable addition to |
это и есть три главных вопроса | these are the three main points |
это и есть три главных момента | these are the three main points |
это идея ... не нова ... | the idea of is not new |
это известно как | this is known as |
это имеет место по существу из-за ... | it is basically because of |
это исследование показало надёжные результаты ... | this study has shown us the reliable results on |
это к делу не относится ... | this has no bearing on the matter |
это кажется веской причиной для ... | this seems a good reason to |
это кажется возможным только, если ... | this seems possible only if |
это кажется достаточно простым для ... | that seems fairly simple to |
это как раз то, что мы видим в ... | this is exactly what we see in |
это как раз то, что подразумевается ... | this is exactly what is meant |
это, конечно, ключевое различие между ... | this, of course, is a key difference between |
это, конечно, не самое лучшее сочетание ... | this is surely not the best combination.. |
это, конечно, основное различие между ... | this, of course, is a key difference between |
это, конечно, только несколько примеров, чтобы показать ..., и они не достаточны ... | these are certainly some examples to illustrate and they are not sufficient |
это крайне необходимо, потому что | it is so urgent because |
это лишь пример | this is just an example of |
это логическое противоречие ведёт к ... | this contradiction in terms lead to |
это могло бы быть описано как | it could be described as |
это могло бы быть основой для обсуждения ... | this could be the basis of a discussion |
это могло бы облегчить выбор ... | it might become easier to choose |
это может быть определёно как ... | this may be defined as |
это может вызвать несколько возможных ... | this may cause several possible |
это может объяснить сокращение в ... <-> это может быть объяснено сокращением в ... | it may account for the reduction in |
это может помочь объяснить важные различия в ... | that can help explain important differences in |
это может привести к выбору ... | this may result in the choice of |
это может рассматриваться как допустимое отклонение ... | this can be regarded as a permissible variation |
это напоминает | this resembles |
это наша конечная цель ... | this is our final goal |
это не все | this is not all |
это не выдерживает никакой критики ... | it is beneath criticism |
это не выдерживает сравнения | it bears no comparison |
это не далеко от истины ... | that's not far wrong |
это не даёт никаких результатов ... | that yields no results |
это не имеет никакого значения ... <-> неважно | it's of no consequence |
это не имеет никакого значения ... <-> несущественно | it's of no consequence |
это не имеет никакого отношения к фактам | it bears no relation to the facts |
это не объясняется теорией и лучше всего демонстрируется экспериментальными результатами ... | it is not accounted for by theory and is best demonstrated by experimental results |
это не обязательно означает, что | this does not necessarily mean that |
это не означает отсутствия интереса к | it does not signify a lack of interest to |
это не слишком просто ... | this is not too trivial |
это не так очевидно, как скажем, ... | it is not as obvious as, say |
это не что иное, как ... | it is nothing else than |
это нежелательное влияние может быть предотвращено ... | this undesirable affect can be prevented by |
это независимое доказательство того, что F является ... | this is an independent proof of the fact that F is |
это неизменный закон | it is an invariable law |
это необходимое, но не достаточное условие ... | it is a necessary, but not a sufficient condition of |
это необязательно означает, что | this does not necessarily mean |
это облегчило | it made it easier to |
это обусловлено тем, что | this is because (Alex_Odeychuk) |
это объяснение включает | this explanation include |
это объясняет, почему изменения в ... | this explains why the variations in |
это объясняет, почему разновидности в ... | this explains why the variations in |
это обычная ошибка в употреблении слова ... | that's a common verbal error |
это обычно описывается как..., потому что | it is usually described as ... because ... |
это ограничено до | this is limited to |
это ограничило большинство исследований | it has limited most investigations of |
это ограничит сферу | this will limit the scope of |
это один из самых важных принципов, который следует понять ... | this is a most important principle to grasp |
это один из способов проверки действенности | this is one way of checking the validity |
это один из способов проверки обоснованности | this is one way of checking the validity |
это одна из причин, почему ... | this is one of the reasons why |
это означает | it indicates |
это означает рассмотрение таких явлений, как ... | this means considering such phenomena as |
это означает, что | this indicates that |
это означает, что минимальное количество ... должно быть порядка 64 ... | this indicates that the minimal number of... should be of the order |
это опасная тенденция в ... | this is a dangerous tendency in |
это определение включает ... от ... и непосредственно до ... | this definition includes from right up to |
это основная проблема | this is the basic problem |
это особенно важно | this is particularly important |
это особенно верно в отношении ... | this is particularly true of |
это особенно верно на уровне ... | this is especially true at... level |
это особенно распространено в ... | it is particularly common in |
это особенно связано с потребностями малого бизнеса ... | it is especially geared to the needs of small businesses |
это оставляет впечатление | it gives us the impression that |
это отдельный вопрос | it's a separate question |
это отличная модель для иллюстрации того, как ... | it is an excellent model for illustrating how |
это относится к понятию | it comes under the notion of |
это отнюдь не обязательно ... | this is not necessarily the case |
это очень важный момент ... | this is a very important point |
это письмо лишь предупреждение ... | this letter is merely a precaution |
это, по их заключению, больше не является доказательством ... | this, they conclude, is no longer the case |
это побудило N. рекомендовать, чтобы ... | this led N. to recommend that |
это подобно тем результатам ... | this is similar to the results |
это подчёркивалось многими исследователями, включая ... | this has been emphasised by many researchers, including |
это позволяет нам иметь виду, что | this lets us know that |
это позволяет производить расчёты в ... | this enables the computations to be performed in |
это показано | this is demonstrated by (посредством) |
это показывает | it indicates |
это положение, как отмечает N., редко доказывается ... | this point, as N. noted, is seldom made |
это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ... | this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate... |
это понятие, действительно, предполагает существование ... | the concept of does presume the existence of |
это почти верно | that is almost true |
это почти всегда происходит после ... | it nearly always happens after |
это почти правильно | that is almost true |
это правильно только для ... | it is regular only for |
это предмет для постоянных исследований и проверок ... | it is subject to constant probes and tests |
это предполагает необходимость | this implies the need of |
это предположение более полно рассматривается в сноске 4 ... | this assumption is discussed more fully in Ref.4 |
это предположение должно быть проверено как теоретически, так и экспериментально ... | this assumption should be examined both analytically and experimentally |
это, прежде всего, результат ... | this is primarily a result of |
это приближённое значение ожидаемой величины ... | this is an approximation of the expected quantity |
это приблизительная цифра | that's an approximate figure |
это привело нас к важному вопросу ... | this brings us to an important point |
это приводит к уменьшению ... | this results in the decrease of |
это приводит нас к существенной стороне использования ... | this brings us to an essential aspect of the use of |
это пример | it is an example of |
это примерно та же величина ... | it's about the same size |
это примерно тот же размер | it's about the same size |
это проводилось одновременно | it was conducted simultaneously |
это произошло вскоре после этого | it happened shortly afterwards |
это происходит отчасти из-за ... | this is partly because |
это происходит по существу из-за ... | it is basically because of |
это просто означает, что | it simply means that |
это различие отражает как ..., так и ... | the difference reflect both and |
это решение стало возможным только благодаря сравнительному анализу ... | this finding has been made possible only by doing comparative research |
это самое серьёзное | this is a most serious thing |
это своего рода обобщение других вопросов ... | it is, in a way, a summary of the other points |
это сейчас проверяется, но ... | it is being tested now, but |
это сжатие – прекрасный пример того, как ... | this constriction is an excellent illustration of how |
это следует принять во внимание ... | this must be taken into account |
это служит двойной цели: во-первых, помочь ..., и во-вторых, ... | this serves a twofold purpose: first to help, and second to |
это служит признаком | it indicates |
это совершенно верно | this is much true |
это совершенно невозможно, потому что | this is clearly impossible, because |
это совершенно очевидно, поскольку если мы утверждаем ..., то мы должны неизбежно допустить существование ... | this is entirely obvious, since if we assert we must inevitably admit the existence of |
это согласуется с прогнозом относительно ... | this is in agreement with the prediction of |
это создало некоторые проблемы ... | this posed certain problems |
это сокращение – прекрасный пример того, как ... | this constriction is an excellent illustration of how |
это спорный вопрос | it is a matter of dispute |
это спорный вопрос | it is a matter of argument |
это справедливо даже для | this is even so (Alexey Lebedev) |
это стало известно как ... | this became known as |
это стало препятствием для изменений | it has become a hindrance to changes |
это стало причиной ошибки исследовании | it has become a source of error in research |
это стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ... | this is a standard case, which can be found in many textbooks |
это становится более сложным по мере того, как ... | this becomes increasingly difficult as |
это также включает идеи относительно | it also includes the ideas about |
это также может быть продемонстрировано на | it can also be demonstrated by |
это также применимо к ... | this also applies to |
это также применимо к приведенным выше примерам N. | this also applies to the above-mentioned examples from N. |
это также справедливо в отношении к ... | this is also true about |
это точное число | this is the precise amount |
это трактуется как стадия, на которой ... | this is interpreted as the stage at which |
это требует сравнения этого явления с ... | this requires comparing this phenomenon with |
это труднее, но не невозможно установить ... | it is harder but not impossible to establish |
это убедило меня, что данный метод самый эффективный для | it has convinced me that this technique is the most effective for |
это удивительно, потому что | it is remarkable because |
это удобная справка для ... | this is a handy reference for |
это удобная ссылка для ... | this is a handy reference for |
это указание на то, что | this is an indication that |
это указывает | it indicates |
это универсальный принцип | this principle is universally applicable |
это условие оговорено особо ... | this condition is expressly stated |
это устойчивый закон | it is an invariable law |
это фактически ниже коэффициента скорости ... | it is actually below the average rate |
это фактически ниже средней нормы скорости ... | it is actually below the average rate |
это хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ... | it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possible |
это частая проблема для ... | this is a frequent problem for |
это часто неверно понимается теми, кто ... | it is often misunderstood by those who |
это часто приводит к ... | this often results in |
это чисто теоретическое различие ... | it is purely notional distinction |
это эффективный способ получения ... | it is an effective means of obtaining |
это явление, как мы видим, означает, что | this phenomenon, as we see, means that |
это явление обычно отражает ... | this phenomenon usually reflects |
это явление – прямой результат большого роста ... <-> это явление – прямой результат огромного увеличения ... | this phenomenon is a direct result of the great increase of |
это явление стоит изучить ... | this phenomenon is worth exploring |
это является причиной, а отнюдь не следствием ... | this is not the result, rather it is the cause |
это явное противоречие тому, что было написано ранее ... | that's a flat contradiction of what has been written before |
я считаю, что этот метод не нуждается в дальнейшем оправдании | I consider that this approach needs no further justification |