Russian | English |
автор доказывает, что жёсткие требования ... привели к ... | the author argues that the narrow requirements of resulted in |
автор надеется, что это будет рассматриваться в дальнейшем ... | it is the hope of the author that they will be considered further |
автор разъясняет, что | the author makes it clear that |
анализ последних публикаций показывает, что | a review of recent papers suggests that (Alex_Odeychuk) |
беда в том, что он не работает так совершенно ... | trouble is, it doesn't work quite so perfectly |
более важно то, что мы больше не можем игнорировать функцию ... | more importantly, we can no longer ignore the function of |
более разумно предположить, что | it is more reasonable to assume that |
более того, опыт научил нас, что | moreover, experience has taught us that |
более того, фактом является и то, что | and what is more, it is also the case |
более того, это можно продемонстрировать тем, что | moreover it can be demonstrated that |
большинство учёных, пишущих на эту тему, согласны, что | most scholars writing on the topic agree that |
большинству покажется, что это играет гораздо большую роль ... | most it will seem that it plays a much larger part |
было доказано, что данный метод больше подходит ... | this method proved to be more suitable |
было обнаружено, что | we observed that (clck.ru) |
было обнаружено, что | it was found that (Acruxia) |
было обнаружено, что план неудовлетворителен ... | the design was found to be unsatisfactory |
было обнаружено, что увеличивая количество ..., предел ..., сокращается ... | it was found that by increasing the amount of the range of lessens |
было обнаружено, что увеличивая ..., мы уменьшаем предел ... | it was found that by increasing the range of lessens |
было очевидно, что что бы ни ... | it was obvious that whatever |
было подчёркнуто, что | the emphasis was placed on |
было установлено, что | it was found that (Acruxia) |
было установлено, что это не играло существенной роли, поскольку ... | it was found that this was not critical since |
в большинстве исследований предусматривалось, что | most studies have envisaged that |
в заключение мы должны сказать, что | in conclusion, we must say that |
в каждом случае есть опасность того, что | in each case there is the danger that |
в качестве обобщения, я бы хотел сказать, что | as a summary I would like to say that |
в любом случае очевидно, что | it is in any case obvious that |
в недавней частной беседе автором N. констатировал, что его определение может быть обобщено | in a recent private communication to the author N. states that his definition can be generalized |
в ответ N. заметил, что | in reply, N. remarked that |
в рассказах... упоминается том, что | tales of mention the fact |
в рассмотрении... следует ожидать, что | one should expect in observation of... that |
в современной науке считается, что | modern scholarship regards (Alex_Odeychuk) |
в соответствии с тем, что пишет N | as in agreement with what N. writes |
в соответствии с тем, что я сказал выше | in line with what I have said above |
в тестах на ... было обнаружено, что | in tests on...it has been found that |
в то время как каждый согласен с тем, что отношение к ... является ... | while everybody agrees that the attitude towards is |
в то же время я указывал на то, что | at the same time I pointed out that |
в том аспекте, что | in the sense that (Alex_Odeychuk) |
в том аспекте, что | in that (Alex_Odeychuk) |
в ходе научных исследований было установлено, что | it was in studies revealing that (Alex_Odeychuk) |
в центре его внимания стоит отнюдь не вопрос о том, что | the focus of his attention is not the question of what |
в этой книге автор развивает свой взгляд на то, что | in this book the author develops the view that |
в этой связи возникает возможность того, что | this raises the possibility (Тантра) |
важно и то, что это явление | and significantly, this phenomenon |
важно иметь в виду, что | it is important to keep in remember that (ssn) |
важно отметить, что | it is important to emphasize that (Alex_Odeychuk) |
важно отметить, что | it is significant that (ssn) |
важно помнить, что | it is very important to bear in mind that |
важно то, что | significantly |
важно то, что | importantly |
важным результатом предшествующего анализа является то, что | a significant result of the above analysis is that |
верно то, что отсутствие ... остается главным препятствием для ... | it is true that lack of remains as a major impediment to |
веские причины полагать, что | good grounds to hypothesize that (Alex_Odeychuk) |
взяться за решение этой задачи даже более важно, потому что | tackling this problem is even more important because |
Видно, что | it can be observed that (clck.ru dimock) |
вновь отклоняясь от темы, отметим, что одна из ключевых черт | digressing again – one of the key features of |
возможно, на это можно было бы возразить, что | it could, perhaps, be argued that |
возможно, что | it is possible indeed, that |
возможно, что увеличение в ... было вызвано ... | perhaps the increase in was caused by |
вопреки тому, что можно было бы подумать | contrary to what some might think |
вполне вероятно, что | it is quite probable that |
вполне очевидно, что | it is quite evident that |
вряд ли удивительно тогда, что | hardly surprising then that |
вряд ли удивительно, что <-> неудивительно, что | it is hardly surprising that |
все то, что подразумевается, является | all that is implied is |
все эти эксперты согласны с тем, что | all the experts agree that |
все эти сложности и очевидные трудности являются компенсацией тому, что | all these complexities and apparent difficulties... are offset by the fact that |
всегда оставалось проблемой то, что | it has always been a problem that |
всё идёт к выводу о том, что | everything points to the conclusion that |
всё, что нам надо здесь сделать, это | all we have here to do is |
всё это говорит за то, что | there is ample evidence that |
вы, возможно, знаете, что | you might know that |
вы могли также заметить, что | you might also have noticed that |
главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что | the central message of these publications is that |
главная цель в том, что | the central aim is that |
главной его гипотезой была та, что | his main hypothesis was that |
давайте никогда не будем допускать, что | let us never assume that |
давайте никогда не будем полагать, что | let us never assume that |
давайте обобщим то, что было сказано о ... | let us now summarise what has been said about |
давно уже известно, что | it has long been known that |
даже несмотря на то, что оказалось | even though it appears that |
данная теория предполагает, что существует огромная вероятность для ... | the theory implies that there is a great probability for |
данный очерк не ограничивается представлениями о том, что | the following essay is not restricted to the ideas that |
действительность показывает, что | reality shows that |
N. демонстрирует сдержанный оптимизм, полагая что | N. is showing measured optimism believing that |
для меня было очевидным, что | it seemed obvious to me that |
для того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ... | in order to make clear what, we'd better start with |
довольно интересно то, что | interestingly enough |
довольно странно, что было ... | oddly enough, there was |
доказано, что эти данные обоснованны ... | these data have proven to be valid |
H. доказывал, что | N. reasoned that |
допуская, например, что ..., мы обнаруживаем ... | assuming, for example, that, we find |
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... | it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined |
достаточно заметить, что | it may be sufficient to note that |
другая причина ... в том, что он делает возможным ... | another reason for the is that it makes possible |
другой важный урок в том, что | another important lesson is to |
если В. будет удовлетворять условиям ..., мы скажем, что | if B. satisfies the conditions of..., we shall say that |
если мы откроем сегодняшние учебники, мы заметим, что | if we open textbooks nowadays we notice that |
если мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, что | if we look upon the components of a given..., we shall see that |
если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... | if we put the case that the next step in will be |
если наша цель в том, что | if our aim is to |
если предполагается, что это есть ..., то тогда ... | if it is supposed that it is, then |
есть понимание того, что | there is awareness that |
есть причины полагать, что | there are reasons to believe that |
ещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ... | more interestingly, the shape appears to be universal |
ещё одна трудность происходит из того, что | one more difficulty stems from the fact that |
заметьте, что есть незначительное искажение длины ... | observe that there is a negligible distortion over the length of |
затем, со временем, я пришёл к выводу, о том что | then eventually I came to the conclusion that |
зачастую предполагается, что существует секретная информация ... | it is often suggested that secret information exists |
и всё же должно быть ясно что... это очевидно известно общепринято | yet it should be clear that |
и всё же, если вы обнаружите, что это действительно трудно для понимания, попытайтесь | and yet if you find it really hard to understand try to |
и ещё один фактор, который следует рассмотреть, состоит в том, что | still another factor to consider is that |
и мы должны понимать, что | and we must realize that |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
K. и Р. постулируют, что поскольку размер ... возрастает, высокое напряжение вызывает ... | K. & P. postulate that as the size of increases, high stress will cause |
и тем не менее некоторые люди, кажется, полагают, что | and yet some people seem to think that |
и тем не менее, часто говорят, что | and yet it is often said that |
и что особенно важно для новичков в чтении такой литературы, например для студентов | and what is especially important for first-time readers like undergraduates is |
идея в том, что | the idea is that |
из того, что было сказано о..., понятно, что | it is clear from what was said about... that |
из этих результатов видно, что | from these results, it can be observed that (clck.ru) |
из этого видно, что | these data indicate that (igisheva) |
из этого соображения N. заключает, что | from this consideration, N. concludes that |
из этого явствует, что | it appears from this that |
из-за большого числа компонентов можно не соглашаться с тем, что | due to a large number of components, it could be argued that |
изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ... | the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are |
интересен тот факт, что | interestingly (Анна Ф) |
интуитивно, можно догадываться о том, что | intuitively, one might know |
информация из ... означает, что | information from... indicates that |
используя жидкость, более вязкую чем воду, мы заметили, что | by using a liquid more viscous than water, we have noticed that |
используя метафору..., N. обратил внимание на то, что | using the metaphor of..., N. pointed out that |
Исследованиями установлено, что | the studies reserach found that (alann) |
исследуя вопрос, мы обнаружили, что | examining the matter we discovered that |
исследуя примеры, мы обнаружили, что | examining the examples we discovered that |
истина в том, что | the truth is that |
исходя из гипотезы, что | assuming that (IBM Alex_Odeychuk) |
исходя из предположения, что | assuming that (IBM Alex_Odeychuk) |
исходя из того, что | on the principle that |
итак, для нас важно осознание того, что | so it is important for us to realize that |
к сожалению, результаты часто бывают обескураживающими, потому что | unfortunately the results are often discouraging because.. |
к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by this token |
к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by token |
казалось бы, что некоторыми из ингредиентов могли быть следующие ... | some of the ingredients would seem to be the following |
казалось бы, что нет необходимости цитировать ... | it would seem that there is no need to quote |
казалось, что единственной возможностью для этой программы является ... | the only opportunity for the programme seemed to be |
какова бы ни была причина, цифры показывают, что | whatever the reason, these figures show that |
N. как-то обращал внимание на то, что | Prof.N. once pointed out that |
когда всё это дополнено, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
когда всё это собрано вместе, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
конечно, всегда есть шанс, что | of course there is always a chance that |
конечно, можно возразить, что поскольку ... | of course, one might argue that since |
конечно, правильно то, что | it is certainly true that |
концентрация ..., необходимая, но не достаточная предпосылка того, что мы называем ... | concentration is a necessary but not sufficient prerequisite of what we call |
кроме того, следует отметить, что | besides it should be noted that |
кто-то может подумать, что | some may think that |
кто-то может сказать, что | someone may say that |
лишь тот факт, что это не существует, не означает ... | the mere fact that it does not exist does not mean |
логическим следствием является то, что | the logical conclusion is that |
лучше сослаться на то, что | we'd rather appeal to the fact that |
мало кто сомневался в том, что | few doubted that |
мало оснований считать, что | there is little evidence for thinking that |
маловероятно, что это осуществится в ближайшем будущем ... | it is highly unlikely that this will be implemented in the nearest future |
меня попросили прокомментировать, что я думаю о способе | I have been asked to comment on what I think of the way |
меня попросили сказать, что я думаю о способе | I have been asked to comment on what I think of the way |
меня спросили, согласился бы я с тем, что | I have been asked whether I would agree that |
мне кажется, что нам следует знать и принять ... | it seems to me we need to know and accept |
многие из нас склонны верить тому, что | many of us are inclined to believe that |
многие учебники оставляют впечатление, что | many textbooks leave the impression that |
многие учёные полагали, что причина этого ... была ... | most scientists have assumed that the reason for this was |
многие эксперты всё больше приходят к убеждению, что только ... | many experts are coming to believe that only |
могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... | it would seem that the existence of has finally been proved |
могло возникнуть ощущение, что безопасность предложенной системы будет меньше ... | there could be a feeling that the safety of the proposed system would be less |
Могло возникнуть чувство, что безопасность предложенной системы отчасти меньше, чем ... | there could be a feeling that the safety of a proposed system is somewhat less than |
могу сказать, не боясь погрешить против истины, что | I can say, without fear of contradiction, that |
можем ли мы или нет принять это, факт в том, что | whether we are able to accept it or not the fact is that |
можно было бы возразить, что | it might be argued that |
можно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ... | one could expect the shape of to be a significant factor |
можно было бы ожидать, что это будет также верно для | it can also be expected that this would also be true for |
можно было бы утверждать, что надёжность непременно уменьшится | it could be argued that reliability is bound to decrease |
можно допустить, что | one can assume that |
можно убедиться, что | it is seen that (clck.ru) |
можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context |
моя цель не в том, чтобы продемонстрировать, что ..., а скорее в том, чтобы попытаться оценить всю ситуацию ... | my object is not to demonstrate that, but rather to try to assess the overall situation |
моё впечатление таково, что это дело безотлагательно ... | it is my impression that there is some urgency in the matter |
мы видели, что | we have seen that |
мы вновь подчёркиваем, что | again, we emphasise that |
мы должны осознавать, что | we should realize that |
мы ещё не располагаем достаточным количеством фактов и не можем утверждать, что | we have not yet sufficient evidence to say confidently that |
мы заключаем из этих двух фактов, что | from these two facts we deduce that |
мы искренне верим, что наш опыт вдохновит ... | we sincerely hope our experience will encourage |
мы исходим из того, что | our default hypothesis is (owant) |
мы, конечно, должны предупредить читателя о том, что | we should, of course, warn the reader that |
мы могли бы ожидать, что всё эти следствия будут иметь место до ... | we might expect that all these effects will occur prior to |
мы можем допустить, что | we may assume that |
мы начнем с того, что обрисуем механизм, необходимый для доказательства ... | we will begin with outlining the machinery required for the proof of |
мы не сомневаемся в том факте, что | we are aware of the fact that |
мы остановились на том, что одним из самых неустойчивых терминов ... является ... | we left off at the fact that one of the most unstable terms of is |
мы подчеркнём, что | we shall underline that |
мы поняли, что нет простого решения ... | we have discerned that there is no easy solution |
мы придерживаемся того мнения, что | we take the view that |
мы признаем, что это достаточно трудно, тем не менее, когда ... | we acknowledge that this is rather difficult, yet when |
мы примем без доказательств, что | we shall postulate that |
мы пришли к заключению, что | we arrived at the conclusion that |
мы также должны помнить, что в отличие от ... | we should also remember that unlike |
мы также признаем, что использование ... является ... | we also recognize that the use of is |
мы только что отметили, что | we just noted that |
мы только что отметили, что | we have just noted that |
мы убеждены, что этот вопрос ... является ... | we are convinced that this matter of is |
мы фактически имеем доказательство того, что | we actually have proof that |
мы часто говорим, что | we often say that |
на нас произвело впечатление то, что | we were impressed by the fact that |
на первый взгляд кажется сомнительным, что | it is not intuitively obvious that |
на первый взгляд могло бы показаться, что | at first glance it would seem that |
на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла | at first sight, this seems to make no sense. |
наблюдение о том, что ..., было впервые описано ... | the observation that was first reported in |
надеюсь, что эти примеры могут помочь в некотором отношении | I hope that these examples might be of some help |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
наиболее очевидное различие между... в том, что | the most obvious difference between... is that |
нам не надо беспокоиться как..., потому что | we need not worry how to, because |
нам необходимо понимать, что | we need to understand that |
нам особенно было приятно обнаружить, что | we were most pleased to find that |
нам представляется удивительным то, что | surprisingly (to us) |
нам следует напомнить, что | we should remind that |
N. настаивает на том, что адекватная теория может быть ... | N. insists that an adequate theory of can be |
настоящая книга, основанная на..., обращает внимание на то, что | the present book, based on..., points out that |
наша трудность в том, что | our difficulty is that |
неверно как это часто утверждаётся, что существует больше ... | it is not true as it is often stated that there are more |
недавнее исследование показало, что | recent research has indicated that |
недавние исследования показывают, что | recent studies show that |
некоторые авторы утверждают, что | some authors claim that |
некоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ... | some analysts therefore contend that there is a need for |
некоторые данные свидетельствуют о том, что | there is some evidence that (igisheva) |
некоторые данные указывают на то, что | there is some evidence that (igisheva) |
некоторые учёные считают, что | some scholars hold that |
некоторые эксперты, однако, думают, что | some experts, however, think that |
несмотря на обширную программу, я обнаружил, что | despite extensive program, I have found |
несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... | while there are advantages for both options, it is generally the best choice for |
несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... | whereas these factors were unfavourable |
несмотря на тот факт, что | despite the fact that |
нет доказательств того, что | there is no evidence that |
нет необходимости говорить, что нам следует ... | needless to say, we have to |
нет шанса на то, что | there is no chance that |
неудивительно то, что | it is no wonder (that) |
неудивительно то, что | it is no wonder that |
неудивительно, что | not surprisingly |
неудивительно, что объяснения были запутанными ... | no wonder, the explanations have been confusing |
неявно полагать, что | carry the implication that (Alex_Odeychuk) |
неявно предполагать, что | carry the implication that (Alex_Odeychuk) |
никому не пришлось сомневаться, что | no one was left in doubt that |
но бесспорно то, что | but what is undeniable is that |
но важно, что | but significantly |
но всё это не означает, что нет системы в | but all this does not mean that there is no regularity in |
но должно быть сказано, что | but it must be said that |
но можно утверждать, что | but it can be claimed that |
но очевидно то, что | but apparently |
но сказать это – всё равно что сказать, что.. | but to say that is like saying that |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
но что хорошо, для искусственных лабораторных целей не свойственно | but what is good for artificial laboratory purposes is not characteristic of |
обнаружено, что целесообразно установить | it has been found realistic to set |
обнаружено, что экспериментальные значения хорошо согласуются с ... | the experimental values found good agreement with |
общеизвестен тот факт, что | it is a matter of common knowledge |
общепризнанно то, что | it is generally admitted that |
общепризнанно, что | it is a common belief that |
общепринято, что | it is universally accepted that |
объявленная цель та же, что и ... | the declared aim is the same as |
обычно полагают, что | it is generally considered that |
обычно это означает, что | that usually means that |
один из соавторов доклада N. говорит, что | one of the co-authors of the report, N., says that |
одна из главных проблем... состоит в том, что | one of the main problems in... is that |
одна трудность состояла в том, что хотя ... | one difficulty was that although |
однако более вероятным объяснением было то, что это просто | however, a more likely explanation was that it was merely |
однако многих аналитиков беспокоит то, что | what worries some analysts, however, is that |
однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что | however, N. does not agree with the usually accepted theory that |
однако N. не согласен с общепринятой теорией о том, что | however, N. does not agree with the usually accept-ed theory that |
однако независимо от подхода, вопрос в том, что | however, regardless of the approach, the point is that |
однако оставалось опасение, что в отсутствие | however, it was feared that in the absence of |
однако элементарный расчёт пропорций показывает, что | however, an elementary calculation of the ratio shows that |
одно объяснение в том, что это точно определено ... | one explanation is that it is precisely defined |
ожидается, что ... результаты приведут к надёжным ... | it is expected that results will lead to reliable |
ожидается, что сокращение ... приведёт к ... | it is anticipated that the reduction of will cause |
ожидается, что этот общий обзор будет продолжен в ... | the general review is expected to be continued in |
он содержит, так сказать, факт о том, что | it carries, so to speak, the fact that |
опровергать теорию о том, что | debunk the theory that (Alex_Odeychuk) |
опыт подсказывает нам, что самая большая сложность | experience tells us that the greatest difficulty |
опыт с данным видом ... убедил меня в том, что | experience with this type of... has convinced me that |
опыт учит, что | experience teaches that |
опытным путём установлено, что | experience has shown that (Alex_Odeychuk) |
особенно удивительным было то, что | this was particularly surprising |
оставшиеся незначительные различия могут быть отнесёны за счёт того, что | the remaining small differences may be attributed to the fact that |
откуда следует, что | with the implication that (A.Rezvov) |
отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что | putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that |
N. отмечает, что | N. remarks that |
N. отрицает, что | Prof.N. denies that |
отсюда видно, что | these data indicate that (igisheva) |
отсюда следует, что такое исследование требует величайшей осторожности ... | the investigation hence requires the greatest caution |
отчасти причина в том, что, по крайней мере, до недавнего времени большинство программ ... | part of the reason is that, at least until the last few years, most programs |
очевидно, что | obviously |
очевидно, что можно избежать все эти операции с ... | it is apparent that all operations with... can be avoided |
очень вероятно то, что | doubtless |
первое, что следует отметить, это ... | the first thing to be noticed is that |
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
по данным исследований, что следует из | as revealed by (olga don) |
по существу, что они должны были сделать, это | essentially what they had to do was |
повторяя тесты с ..., было обнаружено, что | by repeating the tests with... it was found that |
подводя итог тому, что было сказано выше, я хочу подчеркнуть, что | concluding what has been said above, I want to stress that |
подразумевалось, что эта попытка изменит ... | the effort has meant the change in |
подытоживая, мы видим, что ... не менее важно ... | sum up, it appears that something is no less important |
пока не было доказано, что | as yet it has not been proved that |
пока нет доказательства того, что | so far there is no evidence that |
полагают, что выполнение рекомендаций сократит ... | it is believed that the implementation of the recommendations would reduce |
полагают, что это доказательство ... | it is thought to be a case |
полученные данные показывают, что | the data obtained show that |
поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что | since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that |
поскольку существует достаточное основание того, что | while ample evidence exists that |
похоже, что | it looks like |
почти бесспорно то, что | there is little doubt that |
поэтому делается вывод том, что | therefore one concludes that |
поэтому не удивительно, что | it is not surprising therefore that |
поэтому следует заключить, что | it must therefore be concluded that |
практика показала, что | experience has shown that |
предполагается, что | it is expected that (igisheva) |
предполагалось, что | it has been assumed that |
предположим на минуту, что | let us assume for a moment that |
предположим, например, что | suppose, for example, that |
предположим, например, что | for example, suppose that |
представляется, что | it appears that (A.Rezvov) |
предыдущие исследования показали, что | previous studies have shown that |
прежде всего, мы должны быть уверены, что | first we must be sure that |
прежде всего, мы знаем, что есть три образца | first of all we know that there are three species of |
при данном подходе это является подсказкой к тому, что | in this approach it is seen as clue to what is |
при чтении этого ..., мы были поражены тем, что | in reading this... we have been impressed that |
придерживаться мнения, что | stick to the opinion that (Forum Saver) |
примеры, приведенные выше, были отобраны, чтобы показать, что | the examples above have been selected to show that |
приходить к выводу, что | come to the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | came to the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | arrive at the conclusion that (CNN, 2015 Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | recognize that (igisheva) |
причина в том, что многие из этих фактов ... | the reason is that many of these facts |
приятно то, что | pleasingly |
продолжая в том же духе, N. обнаруживает, что | proceeding as above, N. finds that |
прокомментируем то, что было сказано выше ... | let us comment on what has been said above |
простейший критерий состоит из предположения о том, что | the simplest criterion consists of the assumption that |
простота... означает, что | the simplicity of... means that |
против этого говорит то, что | against this practice is the fact that |
проф.N. утверждает, что научной точки зрения мы не можем ... | Prof.N. argues that from a scientific point of view we cannot |
проф.Р. отрицает, что К. имеет данные, необходимые для поддержки своей теории ... | Prof. P. denies that K. has the data he needs in support of his theory |
процесс даёт гарантию, что все версии соответствуют требованиям теста ... | the process helps to ensure that all versions conform to the test requirements |
пусть никто не думает, что мы интересуемся только ... | let no one think that we are only interested in |
ради простоты предположим, что | for the sake of simplicity, it is assumed that |
различия в свойствах материалов гарантируют то, что | differences in material properties ensure that |
рассматривая практические аспекты осуществления..., следует заметить, что | looking at the practical aspects of implementation of... it should be noted that |
Результаты экспериментов свидетельствуют, что | from the experiments, it can be observed that (clck.ru) |
с самого начала было ясно, что результаты будут ... | it was clear at the outset that the results would be |
с учётом такого особого перевода кажется вероятным предположение том, что | with so specific version, it seems plausible to assume that |
сам факт, что ..., представляет математическую задачу для ... | the very fact that ... it renders the mathematical problem for ... |
само собой разумеется, что | it goes without saying that |
самой большой проблемой является то, что | the biggest problem is that |
самой распространённой точкой зрения является то, что | the most widespread view is that |
следует ещё раз подчеркнуть, что | it should be stressed once more that |
следует напомнить, что | it should be clear that (Pooh) |
следует обратить внимание на то, что было сказано ... | we should pay attention to what was said |
следует, однако, признать, что | it should be recognized, however, that |
следует признать, что | it must be conceded (A.Rezvov) |
следует также иметь в виду, что | it should also be kept in mind that |
сложность проблемы вызвана тем, что | the complexity of the problem is caused by the fact that |
сначала вы можете и не понять это, потому что | you may not realize it at first, because |
со времён N. хорошо известно, что | since N., it is well known that |
совершенно невероятно то, что | it is extremely unlikely that |
совершенно неправдоподобно то, что | it is extremely unlikely that |
согласно уравнениям, ... обнаружено, что | according to equations... it is found that |
соглашаться с мнением, что | subscribe to the view that (Alex_Odeychuk) |
соглашаться с точкой зрения, что | subscribe to the view that (Alex_Odeychuk) |
сомнительно то, что | doubtfully |
сообщалось, что | it has been reported that (оборот, часто встречающийся в научной литературе igisheva) |
соотношение между... не доказывает, что | the correlation between... does not prove that |
спасибо за то, что мне позволили прокомментировать ... | thank you for allowing me to make comments on |
N. справедливо отмечает, что | N. rightly remarks that |
сравнения в табл. 1 показывают, что этим фактом можно благополучно пренебречь | comparison in the table 1 shows that this fact may be safely neglected |
сравнивая результаты с ..., мы обнаруживаем, что | comparing results with..., we find that |
станет понятным, что | it will be clear that |
становится очевидно, что | it becomes evident that |
существует возможность того, что | the possibility exists that |
считается общепринятым, что | it is generally believed that (Washington Post Alex_Odeychuk) |
считать, что новизна заключается в том, что | think the novelty is (Voice of America Alex_Odeychuk) |
так, кажется возможным, заключить, что <-> итак, представляется возможным заключить, что | so it seems possible to conclude that |
так много поставлено на карту, что важно, чтобы ... | with so much at stake, it is critical that |
так, подсчитано, что больше чем ... | it is thus estimated that more than |
так что идея ... не нова ... | so the idea of isn't new |
также следует помнить, что | also, it should be kept in mind that |
такие проблемы, как ... настолько неотложны, что требуют ответа ... | problems such as are so pressing that they demand a response |
таким образом, можно видеть, что данный метод – это способ взглянуть на эти задачи | it can thus be seen that this method is the way of looking at the problems |
таким образом, можно ожидать, что | thus it may be expected that |
N., таким образом, не прав, говоря, что | N. is thus wrong to say that |
такой результат служит типичным примером того, что мы называем ... | such a result typifies what we call |
те же эксперименты показывают, что | the same experiments show that |
тем не менее, благодаря тому факту, что | yet due to the fact that |
тем не менее нам следует отметить, что | we should nevertheless point out that |
Теория выведенная профессором экономики Richard Easterlin в 1974году, которая гласит: что помимо удовлетворения основных потребностей, увеличения богатства страны не приносит счастья населению | Easterlin Paradox (Interex) |
теперь в целом признается то, что | it is now generally agreed that |
теперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ... | now we all know that there is no such a thing as |
теперь при условии, что | now, providing that |
теперь утверждают, что | it is now stated that |
то, что одним может показаться доказательством ..., другим может дать представление о ... | what may seem to some as proof of, could give others an image of |
то, что утверждается, противоречит ... | what is stated is in contradiction with |
то, что это белое, очевидно ... | that it is white is obvious. |
тот факт, что два исследователя используют разные определения ... | the fact that two researchers use different definitions of |
тот факт, что многие ... были использованы в ..., является ... | the fact that many of have been used in is |
тот факт, что ..., является дополнительной информацией и не важен для остального ... | the fact that is additional information & not important to the rest of |
точно определёно, что | it is clearly stated that |
трудно придраться к доводу о том, что | it is difficult to find fault with the argument that |
убедительно заявлено, что | it is said, convincingly, that |
убедитесь, что вы его не исключили | be sure to keep it running |
убедитесь, что вы используете | be sure that you use |
убедиться, что | convince ourselves that (CNN Alex_Odeychuk) |
удивительно было то, что | the surprise was that |
удивительно то, что | remarkably |
удивительно, что | it is surprising that |
удивительно, что это было доведено до конца | and astonishingly, it was brought to an end |
уже признано, что | it has always been recognized that |
уравнение ограничено тем, что оно описывает только вероятность | equation is limited in that it describes only the probability for |
установив цель, мы обнаружили, что нам следует разработать | having established the aim, we found that we had to develop |
N. утверждает, что | N. states that |
утверждая, что ..., мы ... | having stated that, we |
учёные давно теоретизируют по поводу того, что | scientists have long theorized that |
факт в том, что | the fact is that |
факт тот, что за очень малым исключением, все случаи являются ... | the fact that, with very few exceptions, all the cases are |
характерно то, что они целесообразны для ... | typically, they are good for |
характерно то, что эти аспекты игнорировались ... | specifically, these aspects were ignored |
хотя теоретически возможно то, что | though it is possible in theory that |
хотя я полагаю, что | although I think that |
цель ... – узнать как можно больше из того, что известно об этой проблеме ... | the purpose of is to learn as much as is known about the problem |
частично это было из-за того, что измерения проводились ... | this was partially due to the fact that measurements were performed |
часто утверждается, что этот предмет слишком сложен для ..., чтобы ... | we are often told that this subject is too complicated for to |
чем сильнее связи ..., тем более вероятно, что они зависят от ... | the stronger the ties, the more likely they depend on |
что касается видов ..., они могут быть разделены на несколько главных типов ... | as for the kinds of they may be divided into some major types |
что касается всего остального | as for the rest |
что касается количественной оценки ..., скорость остается одним из важных параметров ... | as far as the quantitative estimate is concerned speed remains as one of important parameters |
что касается роста ..., то изменений в ... нет | as to the increase, there is no change in |
что касается этого | as far as that is concerned |
что касается этого | as regards that |
что касается этого | as to that |
что касается этого | for the matter of that |
что касается этого метода, он рассматривает только | as far as this method is concerned, it considers only |
чтобы понять, что представляет собой ..., полезно рассмотреть, почему ... | understand what is, it might be useful to consider why |
Экспериментально доказано, что | research has experimentally proven that (Although research has experimentally proven that drying time can be reduced by using high temperatures ... – by F.W. Taylor and P.H. Mitchell Tamerlane) |
Экспериментально доказано, что | it was experimentally proved that (white_canary) |
эта диаграмма также поможет понять, что | this diagram will also help to realize that |
эта книга – как раз то, чего так ждал, потому что | the book is just what I have been waiting for, because |
эта ситуация показывает, что единственно возможным ... | the situation shows that the only possible |
эта таблица включена, чтобы показать, что возможно также и ... | this table is included to show that it is also possible |
эти тесты часто используются как доказательство того, что | these tests are frequently used as proof that |
эти цифры показывают, что | these figures indicate that |
это будет неверно, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это будет противоречить истине, если я скажу, что | it's a contradiction to say |
это бы ясно показало, что | this would illustrate clearly that |
это возвращает нас к тому, что я сказал вначале ... | this leads us back to my first point |
это вызвано тем, что | this is caused by the fact that |
это заслуживает внимания, потому что | this is worth noting because |
это значит, что если существуют ... | that means if there are |
это как раз то, что мы видим в ... | this is exactly what we see in |
это как раз то, что подразумевается ... | this is exactly what is meant |
это крайне необходимо, потому что | it is so urgent because |
это не обязательно означает, что | this does not necessarily mean that |
это не что иное, как ... | it is nothing else than |
это независимое доказательство того, что F является ... | this is an independent proof of the fact that F is |
это необязательно означает, что | this does not necessarily mean |
это обусловлено тем, что | this is because (Alex_Odeychuk) |
это обычно описывается как..., потому что | it is usually described as ... because ... |
это означает, что | this indicates that |
это означает, что минимальное количество ... должно быть порядка 64 ... | this indicates that the minimal number of... should be of the order |
это позволяет нам иметь виду, что | this lets us know that |
это просто означает, что | it simply means that |
это совершенно невозможно, потому что | this is clearly impossible, because |
это убедило меня, что данный метод самый эффективный для | it has convinced me that this technique is the most effective for |
это удивительно, потому что | it is remarkable because |
это указание на то, что | this is an indication that |
это явление, как мы видим, означает, что | this phenomenon, as we see, means that |
это явное противоречие тому, что было написано ранее ... | that's a flat contradiction of what has been written before |
этот процесс гарантирует, что все версии соответствуют требованиям ... | the process helps to ensure that all the versions conform to the requirements |
я бы даже сказал, что | I'd go so far as to say that |
я всегда верил в то, что | I have always believed in |
я делаю акцент на том, что чрезвычайно важно решить сначала ... | the emphasis that I have been taking is that it is extremely important to decide first of all |
я должен объяснить здесь, что я имею в виду | I should explain here what I mean |
я должен сказать, что я полностью согласен с | I must say that I fully agree with |
я заметил, что большинство ... происходит, когда ... | I have noticed that most occur when |
я категорично заявляю, что я не знаю такой теории, которая может соответствовать | I categorically state that I know of no existing theory which can match |
я намеревался через объяснения и примеры обратить внимание на то, что | it has been my intention to point out, through explanations and illustrations, that |
я не уверен, что эти эксперименты точно описаны | I am not sure these experiments are precisely described |
я обнаружил, что простейший способ ... был ... | I found that the easiest way was |
я питаю громадное уважение к тому, что они сделали | I have a huge respect for what they have done |
я подозреваю, что большинство из ... удивилось бы идее ... | I suspect that the majority of would be surprised at the idea of |
я покажу на примере из собственной практики, что | I will show by examples from my own experience that |
я полагаю, что три из ... являются ... | I guess three of the are |
я решительно полагаю, что | I strongly believe that |
я счастлив сообщить, что | I am happy to report that |
я считаю, что этот метод не нуждается в дальнейшем оправдании | I consider that this approach needs no further justification |
я хочу выделить то, что | I want to stress that |
я чувствую, что существует несколько способов | I feel that there are several ways to |
ясно указывается, что | it is clearly stated that |