Russian | English |
большая часть этих сложностей проистекает из ... | much of the difficulty stems from |
в качестве дополнительной части ..., у вас может быть ... | as an additional part of, you can have |
в оставшейся части книги делается попытка ... | the rest of the book attempts to |
в оставшейся части статьи я введу | in the rest of the article I will introduce |
в части 4 иллюстрируется обсуждается ... | part 4 illustrates and discusses |
в части 2 рассматривается ... | part 2 deals with |
все эти составные части представляют | all these ingredients represent |
выделение неисследованных частей общей проблемы | uninvestigated parts of general matters defining (пункт в научной статье stu.cn.ua bojana) |
высота нижней передней части лица | LAFH (lower anterior face height denikoboroda) |
главная часть текста | body of text (igisheva) |
доказательство первой части теоремы непосредственно следует из ... | the proof of the first part of the theorem follows directly from |
задание представляет самую трудную часть ... | the task represents the most difficult part of |
запасная часть | SP (spare part) |
к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately, reducing is only part of the overall problem |
к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately it is only part of the overall problem |
книга состоит из 4 главных частей, а именно ... | the book falls into 4 main parts, i.e |
объёмных частей на миллиард | ppbv (User) |
объёмных частей на миллион | ppmv (User) |
основная часть текста | body of text (igisheva) |
оставшаяся часть этой статьи в общих чертах обрисовывает ... | the remainder of this paper outlines |
часть 3 акцентирует внимание на влиянии ... | part 3 focuses on the influence of |
часть 5 включает | part 5 includes |
часть 9 даёт обзор ... | part 9 gives an overview of |
часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... | part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge |
часть ответа находится в ... | part of the answer lies in |
часть 6 посвящена | part 6 is devoted to |
часть 8 содержит описание ... | part 8 contains a description of |
часть 1 – это введение | part 1 is the introduction |
я собираюсь разделить свой обзор на 3 части | I am going to divide my review into 3 areas |
1-я часть представляет собой теоретический анализ ... | the first part is a theoretical analysis of |