Russian | English |
более важно то, что мы больше не можем игнорировать функцию ... | more importantly, we can no longer ignore the function of |
более того, фактом является и то, что | and what is more, it is also the case |
в какой-то мере этот подход был довольно хорош ... | the approach was good enough as far as it goes |
в какой-то степени мы можем отделить ... от ... | some extent we can separate from |
в какой-то степени я согласен с | in a way I agree that |
в каком-то смысле, успех этого метода зависит от | in a sense, the success of this method depends on |
в то время была война | for the moment there was the war |
в то время как каждый согласен с тем, что отношение к ... является ... | while everybody agrees that the attitude towards is |
в то время как количество... увеличилось, качество... осталось неизменным. | while the quantity of... has increased, the quality of... has not |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
в то же время я указывал на то, что | at the same time I pointed out that |
в то же самое почти время | at much the same time |
в тот век, когда | in an age when (A.Rezvov) |
в этой книге автор развивает свой взгляд на то, что | in this book the author develops the view that |
важно и то, что это явление | and significantly, this phenomenon |
важно то, что | significantly |
важно то, что | importantly |
важным результатом предшествующего анализа является то, что | a significant result of the above analysis is that |
верно то, что отсутствие ... остается главным препятствием для ... | it is true that lack of remains as a major impediment to |
возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ... | perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ... |
все то, что подразумевается, является | all that is implied is |
всегда оставалось проблемой то, что | it has always been a problem that |
всё это говорит за то, что | there is ample evidence that |
главная идея этих публикаций состоит в том, что <-> центральной идеей этих публикаций является то, что | the central message of these publications is that |
давайте обобщим то, что было сказано о ... | let us now summarise what has been said about |
даже несмотря на то, что оказалось | even though it appears that |
довольно интересно то, что | interestingly enough |
если действительно существует ..., то оно связано с ... | if there is in fact, then it is associated with |
если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... | if we put the case that the next step in will be |
если предполагается, что это есть ..., то тогда ... | if it is supposed that it is, then |
если размеры возрастут, то высокое напряжение вызовет | as the size of increases, high stress will cause |
если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому | if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because |
если условия обоих уравнений удовлетворяются, то имеет место | if conditions of either equations are satisfied, it occurs |
если это и есть главное объяснение, то в нём не так уж много доказательств | if it is the main explanation, there is not so much proof |
если это и приведёт к каким-то результатам, то только к немногим ... | that will yield only few results if at all |
если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... | if something is seen only in terms of, there is no use to |
ещё более интересно то, что эта форма оказывается универсальной ... | more interestingly, the shape appears to be universal |
за то время пока мы изучаем ... | over the time we study |
и на что я хочу обратить внимание в данный момент, так это на то, что нам необходимо | and what I am emphasizing at the moment is that we need |
интересен тот факт, что | interestingly (Анна Ф) |
исключая тот случай, когда | except when |
используя метафору..., N. обратил внимание на то, что | using the metaphor of..., N. pointed out that |
N. как-то обращал внимание на то, что | Prof.N. once pointed out that |
когда всё это дополнено, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
когда всё это собрано вместе, это показывает на то, что | when this is all added together, it shows that |
конечно, правильно то, что | it is certainly true that |
кто-то может подумать, что | some may think that |
кто-то может сказать, что | someone may say that |
логическим следствием является то, что | the logical conclusion is that |
лучше сослаться на то, что | we'd rather appeal to the fact that |
мне никогда не встречалась какая-то другая книга, которая бы так ясно формулировала | I have never come across another book which formulated something so clearly |
могло бы показаться, что существование ... наконец-то было доказано ... | it would seem that the existence of has finally been proved |
может кто-то поднимет следующий вопрос: ... | perhaps someone may raise this question |
можно указать на то, что эта система нова, и поэтому есть элемент риска ... | one must point out that the system is new and therefore there is some element of risk |
можно, я процитирую, поскольку это здесь уместно, то, что сказал N. совершенно в другом контексте ... | may I quote here, as it fits so well, what N. said in quite another context |
на нас произвело впечатление то, что | we were impressed by the fact that |
на тот момент | yet (при описании прошлого A.Rezvov) |
назовёте ли вы это "..." или..." в действительности не так важно, как то, что | whether you call this "..." or "..." is not really as important as that |
нам представляется удивительным то, что | surprisingly (to us) |
настоящая книга, основанная на..., обращает внимание на то, что | the present book, based on..., points out that |
некоторые данные указывают на то, что | there is some evidence that (igisheva) |
несмотря на то, что имеются преимущества и того, и другого выбора, как правило, лучшим является ... | while there are advantages for both options, it is generally the best choice for |
несмотря на то, что эти факторы были неблагоприятными ... | whereas these factors were unfavourable |
несмотря на тот факт, что | despite the fact that |
нет шанса на то, что | there is no chance that |
неудивительно то, что | it is no wonder (that) |
неудивительно то, что | it is no wonder that |
но бесспорно то, что | but what is undeniable is that |
но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... | but like those,these have nothing to do with |
но общая цель осталась во многом той же | but the general aim have remained largely the same |
но очевидно то, что | but apparently |
но что было не очевидным в тот момент, так то, что | but what was not obvious on the spot was |
обратите внимание на то, что невозможно использовать ... | notice that it is not possible to use |
общеизвестен тот факт, что | it is a matter of common knowledge |
общепризнанно то, что | it is generally admitted that |
однако более вероятным объяснением было то, что это просто | however, a more likely explanation was that it was merely |
однако в то же время ... | yet, at the same time |
однако многих аналитиков беспокоит то, что | what worries some analysts, however, is that |
однако приблизительно в то же время | around the same time however |
особенно удивительным было то, что | this was particularly surprising |
отложив эту задачу на какое-то время, давайте | putting this problem aside for a moment, let us |
отложив эту проблему на какое-то время, можно согласиться со многими экспертами, что | putting this problem aside for the moment, one can agree with many experts that |
очень вероятно то, что | doubtless |
по всей видимости возрастает уверенность общественности в том, что происходит что-то не так с ... | there seems to be a growing public awareness that something is wrong with |
позвольте мне на какое-то время упростить ... | let me oversimplify for a moment |
помочь в какой-то мере убедить | do something to persuade (A.Rezvov) |
поскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что | since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable that |
почти бесспорно то, что | there is little doubt that |
почти по той же причине | for much the same reason |
приблизительно, то же самое количество | approximately the same amount |
примерно в то же время | at about the same time |
приятно то, что | pleasingly |
прокомментируем то, что было сказано выше ... | let us comment on what has been said above |
против этого говорит то, что | against this practice is the fact that |
различия в свойствах материалов гарантируют то, что | differences in material properties ensure that |
разочаровывающей новостью является то, что | the disappointing news is that |
самой большой проблемой является то, что | the biggest problem is that |
самой распространённой точкой зрения является то, что | the most widespread view is that |
сколь бы то ни было глубоко и подробно | in any degree of depth or detail (напр., обсуждать какой-либо вопрос Alex_Odeychuk) |
следовательно, можно оспаривать то, что | consequently, it can be argued that |
следует обратить внимание на то, что было сказано ... | we should pay attention to what was said |
совершенно невероятно то, что | it is extremely unlikely that |
совершенно неправдоподобно то, что | it is extremely unlikely that |
сомнительно то, что | doubtfully |
спасибо за то, что мне позволили прокомментировать ... | thank you for allowing me to make comments on |
те же эксперименты показывают, что | the same experiments show that |
те, кто не в теме | those outside the field (Alex_Odeychuk) |
тем не менее, благодаря тому факту, что | yet due to the fact that |
тем не менее большинство определений рассматривают сущность ... как ... | yet, most definitions view the essence of as |
тем не менее, многие из фактов кажутся сомнительными ... | yet many of these facts seem quite doubtful |
тем не менее связь с ... является, на мой взгляд, решающей составной частью ... | yet, the connection with, is, in my opinion, the crucial ingredient of |
теперь в целом признается то, что | it is now generally agreed that |
то есть это не столь важно как | that is, it is not as important as |
то же правило относится и ... | the same rule obtains regarding |
то же применимо к теории ... | the same thing applies to the theory of |
то же справедливо и в отношении ... | the same is true of |
то, что одним может показаться доказательством ..., другим может дать представление о ... | what may seem to some as proof of, could give others an image of |
то, что утверждается, противоречит ... | what is stated is in contradiction with |
то, что это белое, очевидно ... | that it is white is obvious. |
только 9% ... сообщили о том, что ..., в то время как 83% ... утверждали ... | only 9 percent reported that, while 83% claimed |
тут, несомненно, какая-то ошибка ... | surely, there's some mistake |
удивительно было то, что | the surprise was that |
удивительно то, что | remarkably |
характерно то, что они целесообразны для ... | typically, they are good for |
характерно то, что эти аспекты игнорировались ... | specifically, these aspects were ignored |
хотя теоретически возможно то, что | though it is possible in theory that |
часть 7 обрисовывает возможные проекты, необходимые наблюдения, то, как они могли бы быть использованы, чтобы повысить наш сегодняшний уровень знаний ... | part 7 outlines possible projects, the observations needed & how these could be used to enhance our present level of knowledge |
что касается роста ..., то изменений в ... нет | as to the increase, there is no change in |
эта книга – как раз то, чего так ждал, потому что | the book is just what I have been waiting for, because |
это как раз то, что мы видим в ... | this is exactly what we see in |
это как раз то, что подразумевается ... | this is exactly what is meant |
это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ... | this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate... |
это примерно тот же размер | it's about the same size |
это совершенно очевидно, поскольку если мы утверждаем ..., то мы должны неизбежно допустить существование ... | this is entirely obvious, since if we assert we must inevitably admit the existence of |
это указание на то, что | this is an indication that |
я всегда верил в то, что | I have always believed in |
я намеревался через объяснения и примеры обратить внимание на то, что | it has been my intention to point out, through explanations and illustrations, that |
я хочу выделить то, что | I want to stress that |