DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Scientific containing случай | all forms | exact matches only
RussianEnglish
аналитического решения данного случая нет ...there is no analytical solution available for this case
в данном случаеhere (Alex_Odeychuk)
в другом случаеin another instance
в каждом случае есть опасность того, чтоin each case there is the danger that
в любом из этих случаевin either case
в любом случае очевидно, чтоit is in any case obvious that
в любом случае, это означаетin any case, it means
в обоих случаях есть элемент взаимодействия междуin both cases, there is an element of interaction between
в обоих случаях этот метод даёт инструмент дляin either case, this method provides a tool for
в общем случаеgenerically (A.Rezvov)
в противном случаеif this is not the case (igisheva)
в противном случае это останется лишь гипотезой ...otherwise, it will remain as a hypothesis only
в рассматриваемом случаеin the case at hand (Alex_Odeychuk)
в редких случаяхin rare cases
в следующем разделе мы ограничим своё внимание случаемin the next section, we restrict attention to the case
в случаеfor something (чего-либо igisheva)
в случае, если это и верноin the supposition that it is true
в случае, если это и такin the supposition that it is true
в случаях, подобных ... и ...in cases like and
в таких случаях данная ситуация сравнима сin such cases the situation is comparable to
в таких случаях часто ссылаются на такую-то классическую работуthe locus classicus for such an exercise is
в таком случаеin such a case (в начале предложения: In such a case, ... (c) from an English lecture of a native speaker)
в таком случае мы можем расчитывать на 2 вида экспериментовin this case we can rely on 2 kinds of experiment
в таком случае необходимо выяснить предельное сопротивление ...it is needful, then, to see the limited strength of
в тех случаях, когда это необходимоwhen required (igisheva)
в этом случае желательноin this case it is advisable to
в этом случае упрощение ... неприемлемо ...in this case, simplification of is not applicable
возможно, самое частое употребление ... случается в ...perhaps the most frequent use of occurs in
возьмём, к примеру, эти три случая ...take, for instance, the three cases
вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ...that is why in the 1st case we shall deal with
все другие случаи понимаются какall other cases are understood as
дальше мы перечислим все возможные случаи ...next, we will list all the possible cases
данные факты ни в коем случае не являются системными, но ...the facts are in no way systematic, but
для случая ... это уравнение принимает форму ...for the case of the equation takes the form
должно быть нечто общее между всеми этими случаями ...there must be something in common between all the cases
другим исключительным случаем является использованиеanother exceptional case is the use of
исключая тот случай, когдаexcept when
контрольные уровни на случай аварии ядерная энергетикаERL (emergency reference levels)
кроме случаев, упомянутых особо, детали, перечисленные внизуunless otherwise specified, the details listed below
кроме случаев, упомянутых особо, детали, перечисленные далееunless otherwise specified, the details listed below
кроме этих случаевapart from these cases
неконсервативный случайnonconservative case (I. Havkin)
ни критерий ..., ни критерий ... не являются приемлемыми в случае ...neither the criterion of, nor the criterion of are admissible in the case
но по мнению N., эти случаи можно разграничить благодаряbut in N's opinion these cases may be differentiated due to
один из самых поразительных случаев затрагиваетone of the most amazing cases concerns
один из самых поразительных случаев касаетсяone of the most amazing cases concerns
она затрагивает все случаи, представленные для особого рассмотренияit deals with all cases presented for special consideration
по существу, мы рассматриваем три случая, а именно: ...we have essentially three cases under consideration: namely
по этой причине мы повторим все случаи, которые вызывают ...we shall repeat for, this reason, all the cases that cause
подобные этому случаи могут быть поняты какcases like this can be understood as
показательный случайbenchmark case (I. Havkin)
поскольку это обычный случай, нам следует дать ...since this is a common case, we should give
поэтому в данном случае этот метод предпочтителен ...therefore in this case this method is preferable
случаи дискуссийcases of disputes (Konstantin 1966)
существует подобный случайthere is a similar case
существующие модели неудовлетворительны для этих случаев, особенно при уровняхcurrent models are unsatisfactory for these cases, especially at levels
таблица 3 представляет собой краткое изложение случаев ..., данных в ...table 3 is a summary of the cases given in
таким образом, эти случаи являются по существу случайными ...thus, these cases are essentially accidental
типичный случайbenchmark case (I. Havkin)
типовой случайbenchmark case (I. Havkin)
только в случае, если это будет доказано, мы сможем утверждать ...only in case this is proved we can state
факт тот, что за очень малым исключением, все случаи являются ...the fact that, with very few exceptions, all the cases are
фактически, однако, это редко случаетсяactually, however, it rarely happens
цель, в таком случае, состоит в ...the aim then is to
что обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ...what is usually needed in a case of this sort is not but
это стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ...this is a standard case, which can be found in many textbooks
я вспоминаю один случай, в которомI recall one instance in which