Russian | English |
в какой-то мере этот подход был довольно хорош ... | the approach was good enough as far as it goes |
в общих чертах, влияние данного подхода на ... является, откровенно говоря, положительным ... | in general terms the impact of the approach on is frankly positive |
в подходе к задаче | in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
в работе предложен новый подход к | this paper presents a novel approach to (Alex_Odeychuk) |
вероятностный подход | probability-based approach (Tamerlane) |
весьма многообещающий подход | particularly promising approach (A.Rezvov) |
данный подход ещё более сомнителен, когда ... | this approach is even more uncertain when |
данный подход к расчёту ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
данный подход к теории ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
доказательный подход | evidence-based approach (igisheva) |
допустимый подход | available approach (Alex_Odeychuk) |
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... | it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined |
другими аспектами этого подхода являются основные принципы ... | other aspects of this approach are basic principles of |
другой подход | another approach |
еще один подход представлен ... | still another approach is represented by |
изобретательский подход | inventive approach (Sergei Aprelikov) |
именно по мнению автора, использование такого подхода, ... | it is author's opinion that by using such an approach |
как результат такого подхода | as a result of this approach |
количественный подход | quantitative aspects (translator911) |
комплексный подход | integrated approach (Pharmaceutical Journal) |
комплексный подход | integrated approach |
комплексный подход в научных исследованиях | multimethodology (Alex_Odeychuk) |
конечная цель семинара – благоприятствовать продвижению одного из подходов ... | the ultimate purpose behind the seminar is to foster one of the approaches |
критериально-ориентированный подход | criterion-oriented approach (Alex_Odeychuk) |
критический подход | critical approach (Ivan Pisarev) |
личностно-ориентированный подход | person-centered approach (stonedhamlet) |
лучший подход объединяет несколько стратегий ... | the best approach involves a combination of several strategies |
любой из этих подходов должен учитывать | any of these approaches must take into consideration |
материаловедческий подход | materials science approach (Alex_Odeychuk) |
материаловедческо-прогнозный подход | materials science and forecasting approach (Alex_Odeychuk) |
мы должны также изучить альтернативный подход ... | we must also examine the alternative approach |
мы должны также изучить альтернативный подход, предложенный ... | we must also examine the alternative approach given by |
на этой стадии данный подход ничего не добавляет к обычной формулировке теории | at this stage, the approach provides nothing additional to usual formulation of the theory |
нашими целями было объяснение и иллюстрация подходов ... | one purpose of has been to explain and illustrate approaches |
ни один из этих подходов не используется в ... | neither of these approaches is used in |
ни один подход не является совершенно объективным, даже не ... | no approach is completely objective, not even |
новаторский подход | novel contribution (в определенном контексте A.Rezvov) |
новейший подход | emergent approach (Alex_Odeychuk) |
обеспечить реализацию предложенного подхода | ensure the approach suggested is implemented (Alex_Odeychuk) |
обоснованный подход | reasonable approach (clck.ru dimock) |
один общепринятый подход состоит в том, чтобы проводить сравнения ... | one common approach is to make comparisons |
однако независимо от подхода, вопрос в том, что | however, regardless of the approach, the point is that |
одной из главных проблем стал способ подхода к ... | one of the major problems has been the mode of approach to |
основной подход | flagship approach (Alex_Odeychuk) |
основной подход к задаче ... состоит в ... | a basic approach to the problems of is |
оставшиеся 6% ... использовали другие подходы ... | the remaining 6 percent used other approaches |
подобный подход | a similar approach |
подобный подход был позднее разработан | a similar approach has been subsequently developed by |
подход к выбору | approach to choosing (чего-либо Alex_Odeychuk) |
подход к выбору | approach to selecting (чего-либо Alex_Odeychuk) |
подход к решению задачи | approach to problem (translator911) |
подход к ... требует получения экспериментальных данных по ... | this approach for requires the generation of experimental data on |
подход намеренно упрощался насколько это было возможно ... | the approach has deliberately been kept as simple as possible |
подход, ориентированный на обработку данных | data-oriented approach (Alex_Odeychuk) |
подход, основанный на ..., был также дан в ... | treatments based upon have also been given in |
предложенный подход | suggested approach (Alex_Odeychuk) |
при данном подходе это является подсказкой к тому, что | in this approach it is seen as clue to what is |
при таком подходе | in the course of this approach (к рассмотрению чего-либо A.Rezvov) |
применять подход | employ an approach (напр., Employing this approach, ... – Применяя данный подход, ... Alex_Odeychuk) |
прогнозный подход | forecasting approach (Alex_Odeychuk) |
прогностический подход | prognostic approach (Sergei Aprelikov) |
разные авторы предпринимали различные подходы попытке получить ... | various authors have taken different approaches in an attempt to obtain |
разобщённость подходов | fragmentation of approaches (stonedhamlet) |
резюмируем: подход к ..., описанный здесь, состоит ... | summarize, the approach to... described here is.. |
с точки зрения междисциплинарного подхода | from an interdisciplinary perspective (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к | seriousness in the approach to (Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к задаче | seriousness in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к проблеме | seriousness in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
следующий подход мог бы позволить нам дать понимание того, как ... | the following approach could give us insights into how |
соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода | accordingly, the two disciplines call for two different approaches |
соцдетерминистский подход | social deterministic approach (сокр. от "социально-детерминистский подход" Alex_Odeychuk) |
социально-детерминистский подход | social deterministic approach (Alex_Odeychuk) |
сторонники второго подхода | proponents of the latter approach (англ. контекстуальный перевод предложен пользователем sledopyt Forum Saver) |
структурно-функциональный подход | the structural and functional approach (stonedhamlet) |
существующий подход | available approach (Alex_Odeychuk) |
схожий подход, основанный на ..., докажет ... | a similar approach based on will prove |
так, мы решили принять новый подход ... | so we decided to adopt a new approach |
такой подход использовался | such an approach has been utilised by |
такой подход придаёт большее значение ... | such an approach highlights |
тезаурусный подход | thesaurus approach (Many Russian scientists apply the thesaurus approach as a methodology of the humanities and social studies. zpu-journal.ru stonedhamlet) |
теоретико-методологический подход | theoretical and methodological approach (Sergei Aprelikov) |
фрагментный подход | fragment approach (VladStrannik) |
целевой подход | targeted approaches (iwona) |
эвристический подход | heuristic (Min$draV) |
эта работа представляет совершенно новый подход ... | this work represents an entirely new approach to |
эта работа представляет совершенно новый подход ... | this paper represents an entirely new approach to |
эта статья начинается с обсуждения четырёх подходов ... | this article begins with a discussion of four approaches |
эти подходы подкрепляются теперь ... | these approaches are now reinforced by |
этот новый подход к ..., названный ..., характеризовал ... | this new approach to, called, characterized |
этот подход в некотором отношении является современной версией классического метода ... | this approach in some respects is a modern version of the classic method |
этот подход должен быть детально изучен ... | this approach must be examined in more detail |
этот подход имеет два важных момента, а именно, использование ... и ... | this approach has 2 major elements, namely, the use of and |
этот подход к данным... кажется вполне приемлемым | this approach to the data seems quite reasonable |
этот подход к данным... кажется вполне разумным | this approach to the data seems quite reasonable |
этот подход к ... кажется самым многообещающим ... | this appears to be the most promising approach to |
этот подход лучше классического, поскольку ... | this approach is better than the classical one since |
этот подход мог бы дать нам понимание того, как ... | this approach could give us insights into how |
этот подход не даёт ничего дополнительного к обычной формулировке ... | the approach provides nothing additional to the usual formulation of |
этот упрощённый подход игнорирует важность ... | this simplified approach ignores the importance of |
ядерно-периферийный подход | core and margin approach (Vadim Rouminsky) |