Russian | English |
а., возможно, будет первым, кто даст надёжные результаты ... | A. will perhaps be the first to give reliable results |
во-первых, во-вторых | firstly or first, secondly |
во-первых, мы рискуем неверно прочитать | first, we risk misreading |
вопреки нашим первым интуитивным мыслям | contrary to our first intuitive thoughts |
вот почему в первом случае мы будем иметь дело с ... | that is why in the 1st case we shall deal with |
два первых текста представляют широкие перспективы для вопросов, поднятых ... | the two opening texts present the broad perspectives of the issues raised |
доказательство первой части теоремы непосредственно следует из ... | the proof of the first part of the theorem follows directly from |
есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... | there are two points to be considered in answering this question. First |
изучение ... выдвигает на первый план некоторые проблемы ... | the study of highlights some of the problems |
конечно, проф. N. – не первый, кто рассматривает ... | of course, Prof N. is not the first to consider |
мы уже предприняли первый шаг к ... | we have already taken the first step into |
на первый взгляд кажется сомнительным, что | it is not intuitively obvious that |
на первый взгляд могло бы показаться, что | at first glance it would seem that |
на первый взгляд может показаться, что это не имеет смысла | at first sight, this seems to make no sense. |
на первый взгляд, можно ожидать | intuitively, one may expect |
на первый взгляд, эти отношения оказываются | at first sight this relationship appears to |
одним из первых примеров ... нас снабдил ... | one of the first examples of was provided by |
первое, что следует отметить, это ... | the first thing to be noticed is that |
первой конкретной мерой была ... | the first concrete measure was to |
первые результаты показывают | early results show |
первые сподвижники | early joiners (NeoBadri) |
"первый на входе, произвольный на выходе" режим обслуживания | FIRO (first-in, random-out) |
первый шаг состоит в том, чтобы разработать ... | the first step is to operate |
первый этап | first step (kkruglov) |
первым компонентом в ... является ... | the first component in is |
"первым поступил, первым обслуживается" | FCFS (first come, first served; режим обслуживания) |
первым указать на различие | originate the distinction (напр., двух понятий A.Rezvov) |
понимание в первом приближении | glancing understanding (of ... – чего-либо; New York Times; a ~ Alex_Odeychuk) |
это служит двойной цели: во-первых, помочь ..., и во-вторых, ... | this serves a twofold purpose: first to help, and second to |
я предлагаю, чтобы для одного из первых | I suggest that for a first |