Russian | English |
аналитического решения данного случая нет ... | there is no analytical solution available for this case |
в высказывании N ... нет чёткой ссылки на ... | in N.'s phrase"" there is no clear reference to |
в действительности, нет необходимости в таких терминах, как ... | there is really no necessity for such terms as |
в действительности нет основания для такой дискуссии ... | there is actually no basis for such a discussion |
в сегодняшнем состоянии ..., нет способа ... | within the present state of there is no way |
вы можете сказать: у вас нет возможности ... | you may say you have no opportunity to |
другой альтернативы, кроме..., нет | there is no alternative but |
если у нас и нет долгосрочного плана решения данной задачи, то это не из-за отсутствия возможностей решения этой проблемы, а потому | if we have no long term plan to tackle the problem of, it is not because we lack the resources to overcome these problems, but because |
если это рассматривается только с точки зрения ..., то нет необходимости ... | if something is seen only in terms of, there is no use to |
казалось бы, что нет необходимости цитировать ... | it would seem that there is no need to quote |
касательно чего-либо нет единого мнения | something is not unanimous (igisheva) |
когда нет взаимосвязи между ..., коэффициент ... равен нулю ... | when there is no correlation between the coefficient is zero |
можем ли мы или нет принять это, факт в том, что | whether we are able to accept it or not the fact is that |
мы поняли, что нет простого решения ... | we have discerned that there is no easy solution |
на настоящий момент нет ясного решения | at present, no clear solution is in sight |
нет данных | no information available (igisheva) |
нет доказательств обратного | there is no evidence to the contrary |
нет доказательств противного | there is no evidence to the contrary |
нет доказательств того, что | there is no evidence that |
нет доказательства или разумного объяснения ... | there is no evidence or a reasoned explanation for |
нет другого выбора, кроме ... | there is no other alternative but |
нет другого пути увеличить сферу ... | there is no other way to enlarge the sphere of |
нет информации | no information available (igisheva) |
нет необходимости говорить, что нам следует ... | needless to say, we have to |
нет необходимости исправлять | there is no need to correct |
нет необходимости корректировать | there is no need to correct |
нет никакой необходимости | there is no necessity to |
нет никакой особой категории, данной для ... | there is no special category given for |
нет ничего отрицательного в ... | there is nothing negative about |
нет правильного или неправильного ответа на ... | there is no right or wrong answer to |
нет причин, почему за 20 лет мы не могли разработать ... | there is no reason why within 20 years we could not have developed |
нет причины для того, чтобы ... | there is no reason to |
нет сведений | no information available (igisheva) |
нет сомнений относительно | there is no doubt about |
нет шанса на то, что | there is no chance that |
но всё это не означает, что нет системы в | but all this does not mean that there is no regularity in |
осознаем мы это или нет ... | whether we are conscious of it or not |
относительно чего-либо нет единого мнения | something is not unanimous (igisheva) |
очень часто, когда нет регулярных ... | very often, when there is no regular |
по вопросу чего-либо нет единого мнения | something is not unanimous (igisheva) |
пока нет доказательства того, что | so far there is no evidence that |
решение того, надёжно это или нет, может зависеть от ... | the decision whether it is reliable or not may depend on |
такие изменения затрудняют решение того, надо или нет ... | such changes make it harder to decide whether or not to |
что касается роста ..., то изменений в ... нет | as to the increase, there is no change in |
я не обладаю компетенцией, да и нет места, чтобы | I have neither the space nor the competence to |