DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Scientific containing начало | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в начале 18 векаat the beginning of the 18th century
в начале исследованияat the baseline (igisheva)
в начале экспериментаat the start of the experiment (Alex_Odeychuk)
во избежание этого ... я начал использовать ...in order to avoid this I started using
давайте начнем с упоминания некоторых фактов ...let us start by mentioning a few facts
давать началоcreate (Sergei Aprelikov)
для того, чтобы прояснить, что ..., нам было бы лучше начать с ...in order to make clear what, we'd better start with
и всё же я начну сand yet, I'll start with
к началу 21 векаby the early 21st century
когда начался эксперимент, мы не могли предвидеть его результат ...when the experiment began we could not predict its outcome
метка начала информацииBIL (beginning of information label)
мы начнем с того, что обрисуем механизм, необходимый для доказательства ...we will begin with outlining the machinery required for the proof of
на момент начала исследованияat the baseline (igisheva)
на эти аспекты ... необходимо с самого начала обратить внимание ...these aspects of are to be pointed out at the very outset
на эти аспекты необходимо с самого начала обратить внимание ...these aspects are to be pointed out at the very outset
начало срока службы топливного циклаBOL (beginning of life)
начать дискуссиюinitiate a controversy (A.Rezvov)
начать обучение в аспирантуре по специальности "клиническая психология"begin his studies for a PhD in clinical psychology (Alex_Odeychuk)
начать работать инженеромstart the work of engineer (Konstantin 1966)
описывая этот процесс, необходимо начать с ...describing this process, it is necessary to start with
особенно полезно начать изучение ... с ...it is most useful to begin the study of with
позвольте в самом начале сказать ...let me say at the outset that
позвольте мне поэтому начать с ...let me therefore begin with
с самого началаright from the beginning
с самого начала было ясно, что результаты будут ...it was clear at the outset that the results would be
C самого началаfrom the very outset
температура началаonset temperature of something (чего-либо igisheva)
эту работу мы начнем с рассмотренияin this paper we proceed from the consideration of
я бы хотел начать сI'd like to start by saying
я начал с непониманияI started with incomprehension
я начну с определения ..., затем перейду к краткому обзору ...I will begin with a definition of, then go on to a brief review