Russian | English |
автоматизированное присоединение кристаллов к выводам на ленточных носителях | TAB (tape automated bonding) |
автор доказывает, что жёсткие требования ... привели к ... | the author argues that the narrow requirements of resulted in |
акклиматизация к холоду | cold acclimatization (Игорь_2006) |
анализ ... проводился ... и применялся к ... | the analysis of was treated by and applied to |
более того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ... | I would like furthermore to make a plea to to think more about |
большинство исследований по данной теме обращено к использованию ... | most studies on the subject refer to this use of |
будучи нерешёнными, эти проблемы могли бы привести к ... | left unsolved, these problems could lead to |
быть применимым к | apply to (igisheva) |
быть сведённым к минимуму | be kept to a minimum (Alex_Odeychuk) |
в действительности, эти методы очень близки друг к другу | actually, these methods are very close together |
в добавление к знаниям, основанным на опыте, они используют | in addition to knowledge based on experience they use |
в дополнение к знаниям, основанным на опыте и ... информации ... | in addition to knowledge based on experience and information |
в дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования | in addition to these merits, there are other advantages of using a |
в дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования | in addition to these merits, there are other advantages of using a |
в подходе к задаче | in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
в работе предложен новый подход к | this paper presents a novel approach to (Alex_Odeychuk) |
в то время как каждый согласен с тем, что отношение к ... является ... | while everybody agrees that the attitude towards is |
в то время как могут быть некоторые возражения к использованию ..., мы думаем ... | while there might be some objection to using, we think |
в этом исследовании недавние разработки в ... применены к ... | in this study recent developments in are applied to |
вернёмся к нашему вопросу | back to our question |
вероятно, произойдёт изменение отношения к ... | it is conceivable that there will be a change of attitude to |
возвращаясь от ... к ... | returning from to |
возвращение к первоначальным условиям | a return to a previous condition (ssn) |
возможное сокращение ... могло бы быть достигнуто какими-то другими способами, которые, к сожалению, ещё ясно не определены ... | perhaps the reduction of ... could be achieved through some other means which, unfortunately, are not clearly identified as yet ... |
возьмём, к примеру, эти три случая ... | take, for instance, the three cases |
восприимчивость к инновациям | receptiveness to innovation (Sergei Aprelikov) |
восприимчивость к инновациям | susceptibility to innovation (Sergei Aprelikov) |
все те различия во мнениях сводятся к одному вопросу ... | those differences of opinion tend to revolve around the question of |
всё идёт к выводу о том, что | everything points to the conclusion that |
выбор ... не означает отсутствия интереса к ... | the choice of does not signify lack of interest in |
глубокое исследование в ... привело к выводу ... | considerable research on has led to the conclusion |
готовящийся к изданию | forthcoming (A.Rezvov) |
готовящийся к печати | forthcoming (A.Rezvov) |
готовящийся к публикации | forthcoming (A.Rezvov) |
давайте немного вернёмся к ... | let's go back a bit to |
давайте обратимся к факту ... | let's face the fact |
давайте перейдём к рассмотрению того, как ... | let us now proceed to consider how |
данная теория была применена к ... | this theory has been applied to |
данный подход к расчёту ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
данный подход к теории ... может быть определён как ... | this approach to the analysis of can be defined as |
два направления ведут к ... | two trends are driving to |
доверие к источнику | source credibility (I. Havkin) |
доказательство возросшего интереса к ... показано ... | evidence of increasing interest in is shown by |
документация / комплект документации к исследовательскому проекту, как правил в скоросшивателях с разделителями, указателями, и т.д. для удобного поиска нужной информации | Investigator's Binder (функциональные синонимы: Study Binder, Investigator Binder, Administrative Binder, Regulatory Files, Investigator's Study Files. ( Впрочем, смотри дискуссию на проз.ком: zaharf ons.org, proz.com) |
достаточно вспомнить, что каждый из этих подходов к анализу ... может быть определён ... | it is useful enough to recall that each of the approaches to the analysis of can be defined |
доступ к парламентским источникам и информации в лондонских библиотеках Великобритания | APRILL (access to parliamentary resources and information in London libraries) |
если к предложенной системе мы добавим | if we add to the proposed system |
если это и приведёт к каким-то результатам, то только к немногим ... | that will yield only few results if at all |
жгучий интерес к ... побудил активное обсуждение ... | the intense interest in prompted a very active discussion |
жёсткие требования ... привели к ... | the narrow requirements of resulted in |
за подробностями мы ещё раз отсылаем читателя к | for the details we refer the reader once more to |
затем, со временем, я пришёл к выводу, о том что | then eventually I came to the conclusion that |
и этот часто цитируемый афоризм применим к | and the often quoted aphorism applies to |
идея заключалась в том, чтобы дать людям доступ к новым средствам для ... | the idea was to give people access to new tools for |
использование ... приведёт к тому же прогнозу ... | the application of would produce the same prediction |
итак, мы подошли к концу нашего отчёта ... | thus we come to the end of our account |
к.б.н. | candidate of biological sciences (WiseSnake) |
К большому сожалению | it is very unfortunate that (A.Rezvov) |
к. и Р. придерживаются приблизительной модели, основанной на ... | K. & P. have pursued an approximate model which is based on |
к концу книги информация становится более ... | near the end of the book the information becomes more |
к концу 70-х | by the late 1970s |
к.м.н. | Candidate of Medical Sciences (WiseSnake) |
к началу 21 века | by the early 21st century |
к середине 19 века | by the middle of the 19th century |
к середине 80-х | by the mid-1980s |
к сожалению, наша следующая задача чрезвычайно сложна ... | unfortunately, our next task is of great complexity |
к сожалению, ничего больше не сказано о ... | unfortunately not much more is said about |
к сожалению, результаты часто бывают обескураживающими, потому что | unfortunately the results are often discouraging because.. |
к сожалению, сокращение ... это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately, reducing is only part of the overall problem |
к сожалению, это лишь часть общей проблемы ... | unfortunately it is only part of the overall problem |
к тому же | alternatively |
к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by this token |
к тому же ещё и лишнее доказательство того, что | by token |
к тому же, когда | additionally, when |
к тому же мы можем | furthermore, we may |
как анализ, так и эксперимент будут обращены к основным задачам | both the analysis and the experiments will address the basic problems of |
ключ к пониманию этих механизмов найти просто ... <-> легко найти ключ к пониманию этих механизмов ... | the clue to understanding these mechanisms is easy to find |
книга обращена к людям, которые любят ... | the book is aimed at people who love |
когда мы будем рассматривать ..., мы вернёмся к ... | when we consider, we shall come back to |
когда предположения делаются по отношению к ... | when assumptions are made with regard to |
количество F стремится к | the quantity F tends to O |
корреляция относится к регулярной связи между | a correlation refers to a regular relationship be-tween |
Критерии квалификаций, относящихся к высшему образованию | Framework for Higher Education Qualifications (AsyaKB) |
максимальная мощность затем применяется к ... | maximum power is then applied to |
многие эксперты всё больше приходят к убеждению, что только ... | many experts are coming to believe that only |
может быть увеличение ... имеет отношение к другим условиям ... | maybe, the increase in had to do with other conditions |
мы вернёмся к этому интересному явлению ... | we shall return to this interesting phenomenon |
мы должны также стремиться к тому, чтобы рассмотреть ... | we must also strive to consider |
мы могли бы свести проблему к изучению ... | we might reduce the problem to the study of |
мы пришли к заключению, что | we arrived at the conclusion that |
мы уже предприняли первый шаг к ... | we have already taken the first step into |
на этой стадии данный подход ничего не добавляет к обычной формулировке теории | at this stage, the approach provides nothing additional to usual formulation of the theory |
не забывая этого, давайте перейдём к ... | with this in mind, let's turn to |
неустойчивость к возмущениям | instability against perturbations |
ни один критерий не может быть удовлетворительно применен к ... | no criterion can be satisfactorily applied to |
но как и те ..., эти ... не имеют никакого отношения к ... | but like those,these have nothing to do with |
обратимся к независимому мнению ... | let's appeal to a detached view |
обратимся к независимому мнению ... | let's appeal to a detached opinion |
одной из главных проблем стал способ подхода к ... | one of the major problems has been the mode of approach to |
ожидается, что ... результаты приведут к надёжным ... | it is expected that results will lead to reliable |
ожидается, что сокращение ... приведёт к ... | it is anticipated that the reduction of will cause |
он включает приложение к | it includes an appendix on |
он может также относиться к ... | it may also refer to |
определение ... было использовано, т.к. невозможно было установить ... | the definition of has been used because it has not been possible to determine |
основной подход к задаче ... состоит в ... | a basic approach to the problems of is |
основываясь на этом опыте, он пришёл к определению | based on this experience, he arrived at a definition of |
От баз данных – к новым знаниям | Big Data to Knowledge (turbopages.org dimock) |
от лаборатории к | from the bench to (MichaelBurov) |
ответы на эти вопросы возвращают нас к ключевым понятиям | answers to these questions bring us back to the key concepts |
относить к категории | be categorizing (англ. термин заимствован из новостного сообщения агентства Associated Press Alex_Odeychuk) |
относиться к | be intended to describe something (чему-либо; напр., о термине igisheva) |
относиться к такому-то типу | be such and such type (igisheva) |
относящийся к изучаемой теме | relevant (Alexey Lebedev) |
относящийся к мышлению | rational (I. Havkin) |
относящийся к науке о вине, энологический | oenological (Алвико) |
отношение к ... становится подобным отношению к ... | the attitude towards is becoming similar to that of |
отношение числа научных работников к общей численности персонала | research intensity (в научной организации I. Havkin) |
отношение численности обслуживающего персонала к численности преподавательского состава | clerical-faculty ratio (в учебном заведении I. Havkin) |
очень немного можно сказать во вступлении к этой книге ... | there is very little to say as an introduction to this book |
перейдём к вопросу о ... | let us now turn to the question of |
переход к соответствию международным требованиям правил надлежащей производственной практики | transition to the correspondence to the International requirements of good manufacturing practise rules (Konstantin 1966) |
переходя теперь к возможным вариантам ... | turning now to possible variants |
перпендикулярный к | vertical to (igisheva) |
письмо о принятии к публикации | acceptance letter (письмо-подтверждение о
принятии к публикации, которое отправляется из редакции журнала автору статьи Natalya Rovina) |
по мере того, как мы подойдём к концу доклада, мы найдём секрет | as we approach the end of this report we shall find the secret of |
подготовка к поступлению | fitting (в вуз I. Havkin) |
подключённый к | connected to (ART Vancouver) |
подобные предположения применяются к ..., приводя таким образом непосредственно к ... | similar considerations apply to, thus leading directly to |
подход к выбору | approach to choosing (чего-либо Alex_Odeychuk) |
подход к выбору | approach to selecting (чего-либо Alex_Odeychuk) |
подход к решению задачи | approach to problem (translator911) |
подход к ... требует получения экспериментальных данных по ... | this approach for requires the generation of experimental data on |
позднее N. возвращается к проблеме ... | later on, N. returns to the problem of |
получить стимул к рассмотрению | be stimulated and awakened to (каких-либо вопросов и т.п. A.Rezvov) |
представлено к публикации | Submitted to publication (сноска в списке литературы Игорь_2006) |
прежде чем перейти к следующему вопросу, мне необходимо | before moving to the next point I need to |
прежде чем приступить к ..., рассмотрим следующие вопросы ... | before embarking on consider the following questions |
при данном подходе это является подсказкой к тому, что | in this approach it is seen as clue to what is |
приводить доказательства согласно методологическим требованиям к диссертационному исследованию на соискание степени доктора философии | deploy evidence that satisfy the methodological requirements for a PhD (CNN Alex_Odeychuk) |
приводить к | provide (давать какой-либо желательный результат igisheva) |
приводить к негативным последствиям | lead to adverse implications (Alex_Odeychuk) |
приглашение к представлению докладов | call for papers (напр., для конференции markovka) |
прийти к консенсусу | obtain consensus (Liza G.) |
прийти к точной оценке | have formed an accurate assessment of (чего-либо Alex_Odeychuk) |
приложимый к | valid for (igisheva) |
применение ... может привести к ... | application of may result in |
применимый к | valid for (igisheva) |
применяя этот метод к анализу разнообразных ..., мы получаем ... | in applying the method to an analysis of a variety of we get |
принадлежать к такому-то типу | be such and such type (igisheva) |
принадлежность автора к организации | author affiliation (источник – bit.ly dimock) |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a notice of we shall also pay attention |
принимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ... | taking a note of we shall also pay attention |
Принято к печати | Accepted for publication (пометка в научных изданиях igisheva) |
Принято к публикации | Accepted for publication (пометка в научных изданиях igisheva) |
принять к публикации | accept (– финальное решение о публикации статьи, принятое
журналом. Принятие к публикации означает, что редакторы и рецензенты начинает
работать над статьей для её последующей публикации в журнале Natalya Rovina) |
приспособленный к конкретным условиям | specialized (kee46) |
N. приходит к этой мысли ... | N. arrives at this idea |
приходить к аналогичным выводам | reach to similar conclusions (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу | came to the conclusion (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу | reach a conclusion (ssn) |
приходить к выводу | come to a conclusion (ssn) |
приходить к выводу, что | come to the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | came to the conclusion that (Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | arrive at the conclusion that (CNN, 2015 Alex_Odeychuk) |
приходить к выводу, что | recognize that (igisheva) |
приходить к заключению | came to the conclusion (Alex_Odeychuk) |
приходить к заключению | reach a conclusion (ssn) |
приходить к заключению | come to a conclusion (ssn) |
приходить к необоснованным выводам | reach unsubstantiated conclusions (CNN Alex_Odeychuk) |
приходить к пониманию истины | come to an understanding of the truth (Alex_Odeychuk) |
приходить к поспешным выводам | make premature conclusions (on ... – о ... / по поводу ... Alex_Odeychuk) |
проф.Р. отрицает, что К. имеет данные, необходимые для поддержки своей теории ... | Prof. P. denies that K. has the data he needs in support of his theory |
процесс должен быть завершён к концу | a process should be completed by the end of |
разумный интерес к ... представляется решающим для ... | a discreet interest in is crucial to |
резюмируем: подход к ..., описанный здесь, состоит ... | summarize, the approach to... described here is.. |
решение к данной задаче найдено так ... | the solution to this problem is found as |
с этих теоретических позиций подойти к | have applied this line of reasoning to (Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к | seriousness in the approach to (Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к задаче | seriousness in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
серьёзность в подходе к проблеме | seriousness in the approach to the problem (Alex_Odeychuk) |
следующий главный аспект ... относится к ... | the next major aspect of deals with |
соответствовать требованиям к инструменту с научно обоснованной достоверностью измерений | meet the standards of a research-based instrument. (Alex_Odeychuk) |
способность к анализу | analytical skill (I. Havkin) |
способность к научной деятельности | scientific intelligence (I. Havkin) |
способность к техническому творчеству | technical intelligence (I. Havkin) |
способность к тонкому различению | subtlety (A.Rezvov) |
сравните, к примеру, данные факты | compare, for example, these facts |
сравните, к примеру, такие факты | compare, for example, these facts |
стремиться к научному росту | set on an academic career path (A.Rezvov) |
существенные увеличения в ... привели к ... | substantial increases in resulted in |
так, мы переходим к вопросу о том, как ... | so then we get to the question of how |
таким образом, мы подошли к ..., чтобы выразиться точнее ... | thus we come to, to be more precise |
те же принципы применимы к использованию ... | the same principles are applied to the use of |
теперь мы подошли к описанию ... | we come now to the description of |
теперь перейдём к | we turn now to |
теперь перейдём к ..., а именно к ... | let us now turn to, namely to |
теперь перейдём к заключительному этапу ... | now we come to the final phase of |
то же применимо к теории ... | the same thing applies to the theory of |
требования к ... существенно снизили бы ... | the requirement for would considerably reduce |
триместр, начинающийся с рождества и кончающийся к Пасхе | Hilary (в Оксфорде и Дублине) Англо-русский словарь по науковедению Е.Г. Коваленко I. Havkin) |
трудно придраться к доводу о том, что | it is difficult to find fault with the argument that |
уважаемые профессора не могут прийти к согласию относительно ... | respected professors can't agree on |
уравнение 29 было применено к набору из 20 тестов | equation 29 was applied to set of 20 tests |
уравнение сводится к | equation reduces to (clck.ru dimock) |
уроки, которые мы получили по мере использования сегодняшних технологий, приведут нас к ... | the lessons we learn along the way using today's technologies will guide us to |
условные обозначения к рисунку | figure legend (igisheva) |
устойчивость к возмущениям | stability against perturbations |
устойчивость страны к внешним вызовам | steadiness of country to the external challenges (Konstantin 1966) |
цель данной книги – обеспечение практического руководства к расчётам ... | this book is intended to provide a practical guide to the calculation of |
честность по отношению к себе | self-honesty (качество характера pas_sngr) |
четырёхкратная манера отношения индивидов к риску | fourfold pattern of risk attitude (yevsey) |
читателя отсылают к классической работе ... | the reader is referred to the classic paper by |
эксперименты привели к некоторым неожиданным результатам ... <-> эксперименты дали некоторые неожиданные результаты ... | the experiments yielded some unexpected results |
энергично приступить к | attack (работе над; о вопросах, проблемах и т.п. A.Rezvov) |
эта система могла бы применяться либо к ..., либо ... | this system could be used either to or to |
эти вопросы, очевидно, важны, т.к ... | the questions are obviously important, because |
эти измерения будут важным дополнением к ... | these measurements will be an important complement to |
эти результаты ведут к ... | these results lead to |
эти цели являются руководством к ... | these objectives are the guide to |
это ведёт к вполне определённым ожиданиям ... | this leads to more sharply defined expectations |
это вовсе не вопрос недоверия к ... | it's not at all a question of not believing in |
это возвращает нас к тому, что я сказал вначале ... | this leads us back to my first point |
это значительное дополнение к ... | this is a notable addition to |
это к делу не относится ... | this has no bearing on the matter |
это логическое противоречие ведёт к ... | this contradiction in terms lead to |
это может привести к выбору ... | this may result in the choice of |
это не имеет никакого отношения к фактам | it bears no relation to the facts |
это не означает отсутствия интереса к | it does not signify a lack of interest to |
это относится к понятию | it comes under the notion of |
это привело нас к важному вопросу ... | this brings us to an important point |
это приводит к уменьшению ... | this results in the decrease of |
это приводит нас к существенной стороне использования ... | this brings us to an essential aspect of the use of |
это также применимо к ... | this also applies to |
это также применимо к приведенным выше примерам N. | this also applies to the above-mentioned examples from N. |
это также справедливо в отношении к ... | this is also true about |
это часто приводит к ... | this often results in |
этот анализ может быть применен почти к любому типу ... | this analysis may be applied to almost any type of |
этот анализ приводит к результату, который зависит от ... | this analysis yields a result which depends upon |
этот важный ключ к ... должен быть предоставлен не одной лишь наукой ... | this essential key to should not be solely provided by science |
этот новый подход к ..., названный ..., характеризовал ... | this new approach to, called, characterized |
этот подход к данным... кажется вполне приемлемым | this approach to the data seems quite reasonable |
этот подход к данным... кажется вполне разумным | this approach to the data seems quite reasonable |
этот подход к ... кажется самым многообещающим ... | this appears to be the most promising approach to |
этот подход не даёт ничего дополнительного к обычной формулировке ... | the approach provides nothing additional to the usual formulation of |
этот последний вопрос ведёт к ... | this last point leads to |
я бы хотел сразу приступить к делу | I'd like to come to the right point |
я начну с определения ..., затем перейду к краткому обзору ... | I will begin with a definition of, then go on to a brief review |
я питаю громадное уважение к тому, что они сделали | I have a huge respect for what they have done |
ясные цели приведут к лучшим результатам | clear objectives will produce the best results |