Russian | English |
в дальнейшем мы можем разделить эту категорию на два типа ... | we can further divide this category into two types |
в данной процедуре есть два главных этапа ... | there are two main stages in the procedure |
в общем, две главные тенденции могут прослеживаться ... | overall, two major trends can be seen |
все эти формы делятся на две главные категории | all the forms are divided into two major categories |
два аспекта могут быть освещены посредством.. | two aspects may be highlighted by |
два дополнительных фактора, которые действуют в области ... | the two complementary factors that are operative within the area of |
два ключевых принципа ... будут ... | the two key principles of will be |
два направления ведут к ... | two trends are driving to |
два образца содержат мало характеристик ... | the two samples contain few of the characteristics of |
два первых текста представляют широкие перспективы для вопросов, поднятых ... | the two opening texts present the broad perspectives of the issues raised |
два смягчающих фактора помогают в этой ситуации ... | two mitigating factors help in this situation |
две данные силы могут быть дополнительными, противоположными или параллельными факторами ... | the two forces may be complementary, contrary or parallel factors |
две цитаты из обзора текущей печати сопровождают ... | two quotes from current publications convoy |
дискуссия вскрыла две тенденции: ... | the debate revealed two trends:.. |
есть, главным образом, две причины ... | there are mainly two reasons for |
есть два важных следствия ... | there are two important consequences of |
есть два момента, которые следует рассмотреть, отвечая на этот вопрос. Первый ... | there are two points to be considered in answering this question. First |
за два последующих года ... | over the next two years |
изменения могут рассматриваться в двух категориях: те, что следуют из ...и те, которые являются ... | the changes can be considered in two categories: those coming from and those which are |
исследовались два вида поведения ... | two kinds of behaviour are examined |
исследовались два типа поведения ... | two kinds of behaviour are examined |
исследование ... подняло два существенных вопроса ... | the exploration of has raised 2 fundamental questions |
исследователи обычно разграничивают два аспекта ... | researchers commonly distinguish between 2 aspects of |
мы заключаем из этих двух фактов, что | from these two facts we deduce that |
мы могли бы продвигаться в два раза быстрее, если бы были устранены наши трудности ... | we could move twice as fast if our difficulties were eliminated |
мы можем выделить два класса ... | we may separate 2 classes of |
мы можем разделить на два класса ... | we may separate 2 classes of |
мы ограничили себя системами в двух измерениях ... | we have restricted ourselves to systems in two dimensions |
мы опишем два типа решения ... | we shall describe two types of solution |
несомненно, использование этих двух методов уменьшает опасность | clearly, the use of these two methods lessens the danger |
ниже я привожу список ... по двум главным классам ... | below I present lists of under two major categories |
но в действительности только две формы противопоставлены | but in fact, only 2 forms are opposed |
но две главные теории о ... являются ... | but two main theories about are |
но лишь два десятилетия спустя | but only two decades later |
первые две модели не нуждаются в дальнейшем комментарии ... | the first two patterns need no further comment |
первые две модели являются самыми частотными ... | the first two patterns are the most frequent |
переход между этими двумя типами происходит, когда ... | the transition between these two types occurs when |
подведём итог: оказывается существуют две возможные интерпретации ... | sum up: there seem to be possible interpretations of |
предусматриваются два вида поведения ... | two kinds of behaviour are envisaged |
соответственно эти две дисциплины требуют разного подхода | accordingly, the two disciplines call for two different approaches |
стык двух научных дисциплин | junction point (I. Havkin) |
тот факт, что два исследователя используют разные определения ... | the fact that two researchers use different definitions of |
факты распадаются на две группы ... | the facts fall into two groups |
целью этой статьи будет описание двух предложений | for the purpose of this paper, two proposals will be described |
через два года | in two years |
эта информация важна по двум причинам ... | this information is important for two reasons |
эта стратегия помогает разделить всю задачу на два аспекта ... | this strategy helps to divide the whole problem into two aspects |
эти два аспекта отнюдь не исключают друг друга ... | these two aspects are not necessarily alternative |
эти две характеристики становятся тут же очевидными ... | these two characteristics are immediately obvious |
эти исследования ясно обозначают две главные проблемы в пределах ... | these studies clearly show 2 major problems within |
это два совершенно самостоятельных вопроса ... | these are two entirely separate questions |
этот подход имеет два важных момента, а именно, использование ... и ... | this approach has 2 major elements, namely, the use of and |
я бы указал на два особенно важных фактора | I would point to two particularly important factors |
я сравниваю два факта с тем, чтобы прояснить различия | I contrast two facts to clarify the differences |