Russian | English |
в данной статье мы затронем ... и ..., как равные по значимости ... | in this article we shall treat and as of equal importance |
в заключение мы должны сказать, что | in conclusion, we must say that |
в кажущемся расхождении ... мы ценим как ..., так и ... | in seeming contradiction we value both |
в какой-то степени мы можем отделить ... от ... | some extent we can separate from |
в конечном итоге, мы должны признаться | eventually we must confess |
в ответ на эту озабоченность мы наложили ограничения на | in response to these concerns we have imposed restrictions on |
в следующей главе мы рассмотрим перспективы на | in the following chapter we will take a look at perspectives on |
в следующем разделе мы ограничим своё внимание случаем | in the next section, we restrict attention to the case |
в этой главе мы охватили большое количество | in this chapter we have covered a big amount of |
в этой работе мы предлагаем достаточно простую процедуру для | in this paper we propose rather a simple analytical procedure for |
в этой статье мы попытаемся проиллюстрировать | in this paper we shall try to illustrate |
в этом исследовании мы используем критерии ..., чтобы предсказать ... | in this research, we employ criteria to predict |
в этом разделе мы сосредоточим внимание на | in this section we focus on |
во-первых, мы рискуем неверно прочитать | first, we risk misreading |
глядя на образец ..., мы видим другой важный аспект ... | in looking at the sample of, we see another important aspect of |
даже если мы не знаем | even if we don't know |
для краткости мы лишь утверждаем | for brevity, we state only |
для удобства мы используем | for convenience, we use |
для этой цели мы отберем | for this purpose we shall choose |
допустим, мы объясним это таким образом; тем что ... | suppose we explain it like this |
д-р N. правомерно спрашивает, почему мы должны | Dr. N. quite reasonably asks why we should |
если мы изучим особые черты | if we examine specific features of |
если мы объединим упомянутые взгляды, мы получим более цельный вид | if we put the abovementioned views together, we will have a more integrated kind of |
если мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, что | if we look upon the components of a given..., we shall see that |
если мы посмотрим на эту проблему под другим углом | if we look at this problem from another aspect |
если мы предположим, что ..., то следующим шагом в ... будет ... | if we put the case that the next step in will be |
если мы примем существование аналогичного факта | if we pose the existence of an analogous fact |
если мы снова посмотрим на | if we now look again at |
за подробностями мы ещё раз отсылаем читателя к | for the details we refer the reader once more to |
здесь мы использовали традиционные методы | we have used here traditional ways of |
здесь мы использовали традиционные способы | we have used here traditional ways of |
здесь мы сосредоточимся на объяснении тех черт | here we concentrate on explaining those features |
и мы должны понимать, что | and we must realize that |
из приведенного обсуждения мы видим | from the above discussion, we see that |
Институт прикладной математики им. акад. М.В. Келдыша | Keldysh Applied Mathematics Institute (Alex_Odeychuk) |
Институт прикладной математики им. акад. М.В.Келдыша | Keldysh Applied Mathematics Institute (РАН Alex_Odeychuk) |
к.м.н. | Candidate of Medical Sciences (WiseSnake) |
каждый из нас был потрясен, когда мы наблюдали | each of us was impressed when we observed |
как и в предыдущей работе, мы сформулируем нашу гипотезу o | as in the previous paper, we shall formulate our hypothesis of |
как мы знаем из нашего опыта | as we know from our experience |
как мы уже видели | as we have seen |
как мы уже утверждали ранее | as we have stated earlier |
как часто мы замечаем только | how often we notice only |
концентрация ..., необходимая, но не достаточная предпосылка того, что мы называем ... | concentration is a necessary but not sufficient prerequisite of what we call |
кроме того, мы выражаем глубокую признательность за использование материала, предложенного | besides we gratefully acknowledge the use of material supplied by |
м.н. | net weight (ISS) |
мы вновь подчёркиваем, что | again, we emphasise that |
мы должны осознавать, что | we should realize that |
мы заключаем из этих двух фактов, что | from these two facts we deduce that |
мы исходим из того, что | our default hypothesis is (owant) |
мы, конечно, должны предупредить читателя о том, что | we should, of course, warn the reader that |
мы не должны недооценивать | we shouldn't undervalue |
мы не сомневаемся в том факте, что | we are aware of the fact that |
мы придерживаемся того мнения, что | we take the view that |
мы примем без доказательств, что | we shall postulate that |
мы пришли к заключению, что | we arrived at the conclusion that |
мы пытались удостовериться | we have tried to make sure that |
мы следуем строгим указаниям, чтобы гарантировать | strict guidelines are followed in order to ensure that |
мы следуем строгим указаниям, чтобы обеспечить | strict guidelines are followed in order to ensure that |
мы сначала должны убедиться | we should first make sure |
мы сначала должны удостовериться | we should first make sure |
мы только что отметили, что | we just noted that |
мы только что отметили, что | we have just noted that |
мы точно не знаем | we don't know for certain |
мы увидим впоследствии | we will see later |
мы фактически имеем доказательство того, что | we actually have proof that |
мы часто говорим, что | we often say that |
на этом уровне мы должны искать секрет | at this level we must seek the secret of |
несмотря на такие изменения, мы разделяем основные ожидания | despite such variations, we conform to the basic expectations |
но мы попытаемся выявить, какие цели | but we shall try to find what goals |
но ситуация меняется, когда мы рассматриваем | but the situation changes when we consider |
но фактически мы ничего не знаем об этом трудном вопросе | but actually we know nothing about this difficult matter |
однако мы не рекомендуем пренебрегать | however we don't recommend the neglect of |
по крайней мере, мы должны признать | at least we must recognize |
по мере того, как мы подойдём к концу доклада, мы найдём секрет | as we approach the end of this report we shall find the secret of |
по существу, мы сделали вывод о том, что | basically, we concluded that |
пока мы изучили | so far we have examined |
пока мы рассмотрели | so far we have examined |
помимо этих умений мы хотим, чтобы вы приобрели | alongside these skills, we want you to acquire |
после того, как мы провели аналогию | after we made comparisons |
после того, как мы соберём эти данные | afetr we gather these data |
при чтении этого ..., мы были поражены тем, что | in reading this... we have been impressed that |
проводя это особое наблюдение, мы должны были решить некоторые проблемы | in conducting the particular observation we had to solve some problems of |
с тем, чтобы достичь эту цель, мы намереваемся | in order to achieve this target, we intend |
с целью иллюстрации ..., мы ограничиваем круг ... | for the purpose of illustrating, we restrict the range of |
сначала мы должны ознакомиться с терминологией | firstly, we must become accustomed to the terminology which somebody uses (которую использует...) |
сравнивая результаты с ..., мы обнаруживаем, что | comparing results with..., we find that |
таким образом, мы видим | thus we see |
установив цель, мы обнаружили, что нам следует разработать | having established the aim, we found that we had to develop |
утверждая, что ..., мы ... | having stated that, we |
фактически мы используем | actually, we use |
это явление, как мы видим, означает, что | this phenomenon, as we see, means that |
эту работу мы начнем с рассмотрения | in this paper we proceed from the consideration of |
Южно-Российский государственный политехнический университет имени М. И. Платова | Platov South-Russian State Polytechnic University (grafleonov) |